From d0358067232051219f13f05814297e920bd56450 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Damien Elmes Date: Tue, 9 Dec 2008 02:31:50 +0900 Subject: [PATCH] update finish translations --- anki/locale/libanki_cs_CZ.po | 576 +++++++++++++++++------------------ anki/locale/libanki_de_DE.po | 538 ++++++++++++++++---------------- anki/locale/libanki_es_ES.po | 574 +++++++++++++++++----------------- anki/locale/libanki_fi_FI.po | 57 ++-- anki/locale/libanki_fr_FR.po | 574 +++++++++++++++++----------------- anki/locale/libanki_it_IT.po | 571 +++++++++++++++++----------------- anki/locale/libanki_ja_JP.po | 382 ++++++++--------------- anki/locale/libanki_ko_KR.po | 570 +++++++++++++++++----------------- anki/locale/messages.pot | 376 ++++++++--------------- 9 files changed, 1956 insertions(+), 2262 deletions(-) diff --git a/anki/locale/libanki_cs_CZ.po b/anki/locale/libanki_cs_CZ.po index 576245a14..f4c9b57ed 100644 --- a/anki/locale/libanki_cs_CZ.po +++ b/anki/locale/libanki_cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 19:00+0100\n" "Last-Translator: Michal Čadil \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -32,163 +32,106 @@ msgid "" "suspended cards." msgstr "" -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Formát vhodný pro Heisigovo \"Remembering the Kanji\".\n" -"Jste testováni z převodu slova na kanji.\n" -"\n" -"Rozvržení testu je založeno na skvělé práci na\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"Odkaz v otázce bude zobrazovat příběhy zaslané\n" -"uživateli. Je požadováno přihlášení, které je zdarma." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"Vložte anglický výraz, který se chcete naučit do pole 'Výraz'.\n" -"Vložte popis v japonštině nebo angličtině do pole 'Význam'." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" -"\n" -"Pole čtení je ve výchozím nastavení automaticky generováno a\n" -"ukazuje výslovnost výrazu. Pro slova, která jsou normálně psána\n" -"v hiragana nebo katakana a nevyžadují výslovnost, můžete vložit\n" -"slovo do pole významu a pole čtení nechat prázdné.\n" -"Výslovnost nebude automaticky generována pouze pro slova psaná\n" -"v hiragana nebo katakana.\n" -"\n" -"Automatické generování významu není bezchybné a před vložením\n" -"karty by měl být význam překontrolován." - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "" -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f sekund" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s dní" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s den" msgstr[1] "%s dní" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodin" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minut" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s měsíc" msgstr[1] "%s měsíců" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekund" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s let" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "
Karty starší než týden: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "Přidané karty: %(a)d denně, %(b)d měsíčně
" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "Průměrný čas dalšího opakování: %0.0f dní
" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "Průměrná zátěž: %0.1f karet denně
" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
" msgstr "" -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
" msgstr "" -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
" msgstr "" -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Statistika kanji

%d karet v tomto balíku obsahuje:" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • %d celkem unikátních kanji.<" @@ -205,61 +148,15 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"Běžná kartička s přední a zadní stranou.\n" -"Ve výchozím nastavení se ukazuje zadní strana\n" -"a hádá se přední.\n" -"Prosím zvaže úpravu tohoto modelu spíše než jeho použití\n" -"tak jak je nadefinován: názvy polí jako \"výraz\" jsou\n" -"jasnější než \"přední a zadní strana\" a zajistí, že Vaše\n" -"kartičky budou konzistentní." - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v kantonštině" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v japonštině" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v mandarínštině" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "Otázka." - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "Slovo nebo výraz psaný v hanzi." - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "Slovo nebo výraz psaný v kanji." - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "Testujte aktivně Vaše znalosti vytvořením výrazu" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Přidáno" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "" @@ -271,7 +168,11 @@ msgstr "Balík anki" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Balíky anki" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -281,41 +182,35 @@ msgid "" "new cards waiting" msgstr "" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "Průměrný čas" + +#: stats.py:354 #, fuzzy msgid "Average reps" msgstr "Průměrný čas" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "Průměrný čas" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, fuzzy msgid "Avg. added" msgstr "Přidáno" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "Ze zadní strany na přední" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "kantonština" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "Štítky modelů kartiček" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "Štítky kartiček" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Kartičky" @@ -327,181 +222,144 @@ msgstr "Kartičky v textovém souboru odděleném tabulátorem (*.txt)" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "Známé kartičky" - -#: stats.py:276 -#, fuzzy -msgid "Current factor" -msgstr "Současný interval" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "Současný interval" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "" -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Statistika balíku" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Balík vytvořen před: %s
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "angličtina" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "Štítky výrazů" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "výrazy oddělené tabulátory (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "Poprvé" + +#: stats.py:376 #, fuzzy msgid "First last month" msgstr "Poprvé" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 #, fuzzy msgid "First last week" msgstr "Poprvé" -#: stats.py:264 -#, fuzzy -msgid "First review" -msgstr "Poprvé" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "Poprvé" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, fuzzy, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Kartičky známé na první pokus: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "Z anglického výrazu do významu" - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "Z klíčového slova do kanji" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "Z významu do anglického výrazu" - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "Ze zadní strany na přední" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "Heisig" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Poslední interval" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "japonsky" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "úrovně Jouyou" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" msgstr "" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:282 +msgid "Last Ease" +msgstr "" + +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "Poslední interval" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Zbývá" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "mandarínština" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "Starší karty" -#: graphs.py:211 -#, fuzzy -msgid "Mature cards" -msgstr "Starší karty" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Známé starší kartičky: %(gOldYes%)0.1f%% (%(gOldYes)d of %(gOldTotal)d)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "
    Karty starší než týden: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -510,190 +368,301 @@ msgstr "
    Karty starší než týden: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Nejprve vložte nějaké kartičky" -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "Opakovaně správně" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 #, fuzzy msgid "Reps last month" msgstr "%s měsíc" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 #, fuzzy msgid "Reps next month" msgstr "%s měsíc" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 msgid "Review cards in order due" msgstr "" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 msgid "Review cards in random order" msgstr "" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "Počet opakování" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "Počet opakování" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Správně" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "Otestujte Vaši schopnost uhodnout výraz" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textové soubory (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "Odpověď" - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Celkový čas" + +#: stats.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Celkový pošet kartiček: %d
    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "Celkový čas" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Zatím nezobrazené kartičky: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "Nové" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "Nové kartičky" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Známé nové kartičky: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Nové kartičky: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "za %s" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "neznámý" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Formát vhodný pro Heisigovo \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "Jste testováni z převodu slova na kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Rozvržení testu je založeno na skvělé práci na\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "Odkaz v otázce bude zobrazovat příběhy zaslané\n" +#~ "uživateli. Je požadováno přihlášení, které je zdarma." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vložte anglický výraz, který se chcete naučit do pole 'Výraz'.\n" +#~ "Vložte popis v japonštině nebo angličtině do pole 'Význam'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The reading field is automatically generated by default,\n" +#~ "and shows the reading for the expression. For words that\n" +#~ "are normally written in hiragana or katakana and don't\n" +#~ "need a reading, you can put the word in the expression\n" +#~ "field, and leave the reading field blank. A reading will\n" +#~ "will not automatically be generated for words written\n" +#~ "in only hiragana or katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the automatic generation of meaning is not\n" +#~ "perfect, and should be checked before adding cards." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pole čtení je ve výchozím nastavení automaticky generováno a\n" +#~ "ukazuje výslovnost výrazu. Pro slova, která jsou normálně psána\n" +#~ "v hiragana nebo katakana a nevyžadují výslovnost, můžete vložit\n" +#~ "slovo do pole významu a pole čtení nechat prázdné.\n" +#~ "Výslovnost nebude automaticky generována pouze pro slova psaná\n" +#~ "v hiragana nebo katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Automatické generování významu není bezchybné a před vložením\n" +#~ "karty by měl být význam překontrolován." + #~ msgid "%x at %H:%M" #~ msgstr "%x v %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "Běžná kartička s přední a zadní stranou.\n" +#~ "Ve výchozím nastavení se ukazuje zadní strana\n" +#~ "a hádá se přední.\n" +#~ "Prosím zvaže úpravu tohoto modelu spíše než jeho použití\n" +#~ "tak jak je nadefinován: názvy polí jako \"výraz\" jsou\n" +#~ "jasnější než \"přední a zadní strana\" a zajistí, že Vaše\n" +#~ "kartičky budou konzistentní." + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v kantonštině" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v japonštině" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "Popis ve Vašem jazyce nebo v mandarínštině" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "Otázka." + +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "Slovo nebo výraz psaný v hanzi." + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "Slovo nebo výraz psaný v kanji." + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "Testujte aktivně Vaše znalosti vytvořením výrazu" + #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "Ve výchozím nastavení automaticky generováno." +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "Ze zadní strany na přední" + +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "Štítky kartiček" + #~ msgid "Colon/semicolon/tab-separated text file (*.*)" #~ msgstr "Textový soubor oddělený čárkou/středníkem (*.*)" +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "Známé kartičky" + #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by colons, semicolons or tabs." #~ msgstr "Vzor nenalezen. Soubor musí být řádky s výrazy oddělenými čárkami, středníky nebo tabulátory." +#, fuzzy +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "Současný interval" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "Současný interval" + #~ msgid "Deck%" #~ msgstr "Balík%" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "angličtina" + +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "Štítky výrazů" + #~ msgid "Fc .pending file (*.pending *.imported)" #~ msgstr "Soubor .pendig (*.pending *.imported)" +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "Poprvé" + +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "Z anglického výrazu do významu" + +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "Z klíčového slova do kanji" + +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "Z významu do anglického výrazu" + +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "Ze zadní strany na přední" + +#~ msgid "Heisig" +#~ msgstr "Heisig" + #~ msgid "Import: duplicate" #~ msgstr "Import: duplikát" @@ -709,12 +678,22 @@ msgstr "neznámý" #~ msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" #~ msgstr "Řádek %(line)d měl %(num1)d polí, očekáváno %(num2)d" +#, fuzzy +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "Starší karty" + #~ msgid "Mnemosyne file (*.mem)" #~ msgstr "Soubor Mnemosyne (*.mem)" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Model" +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "Nové kartičky" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "Příští opakování" + #~ msgid "Old Anki 0.2.x file (*.fc)" #~ msgstr "Soubor Anki verye 0.2.x (*.fc)" @@ -733,6 +712,18 @@ msgstr "neznámý" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Náhodně" +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "Opakovaně správně" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stav" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "Otestujte Vaši schopnost uhodnout výraz" + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "Odpověď" + #, fuzzy #~ msgid "The deck is empty. Please add some cards." #~ msgstr "Nejprve vložte nějaké kartičky" @@ -746,6 +737,9 @@ msgstr "neznámý" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Bez názvu" +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "Nové kartičky" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[prázdné]" diff --git a/anki/locale/libanki_de_DE.po b/anki/locale/libanki_de_DE.po index beba8ea07..1516976b0 100644 --- a/anki/locale/libanki_de_DE.po +++ b/anki/locale/libanki_de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -41,153 +41,106 @@ msgstr "" "\n" "ausgesetzte Karten." -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Ein Format welches sich zum Lernen von Heisig's \"Remembering the Kanji\" eignet.\n" -"Du musst das Kanji zum Schlüsselwort antworten.\n" -"\n" -"Das Format des Tests basiert auf\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"Der Hyperlink in den Fragen listet von Benutzern hinzugefügte Beispiele auf.\n" -"Ein kostenloser Login ist dafür notwendig." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"Gib den englischen Ausdruck, den Du lernen möchtest, im Feld 'Ausdruck' ein.\n" -"Gib im Feld 'Bedeutung' eine Beschreibung in Japanisch oder Englisch ein." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s Kanji." -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s von %(total)s (%(percent)0.1f%%)." -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f Sekunden" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "vor %s" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f/Tag)" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "%(a)d/Tag, %(b)d/Monat" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "%0.0f Tage" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "%0.1f Karten/Tag" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "Durchschnittswerte
    " -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "Anzahl Karten
    " -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "Richtige Antworten
    " -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

    Kanji-Statistik

    Die %d gesehenen Karten in diesem Stapel enthalten:" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • insgesamt %d verschiedene Kanji.
  • " @@ -211,61 +164,15 @@ msgstr "" "%(media)s\n" "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"Eine normale Karteikarte mit Vorderseite und Rückseite.\n" -"Fragen werden von der Vorderseite zur Rückseite gestellt.\n" -"\n" -"Passe dieses Modell nach Möglichkeit für Deine Zwecke an.\n" -"Feldnamen wie \"Aussprache\", \"Deutsch\" etc. sind\n" -"verständlicher als \"Vorderseite\" und \"Rückseite\". Das gewährleistet außerdem,\n" -"dass Deine neu erstellten Karten konsistent sind." - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Kantonesisch" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Japanisch" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Mandarin" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "Eine Frage." - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "Ein Wort oder Ausdruck in Hanzi." - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "Ein Wort oder Ausdruck in Kanji." - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "Teste Deine Erinnerung, indem Du den Ausdruck hervorbringst" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "Letzten Monat hinzugefügt" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "Letzte Woche hinzugefügt" @@ -277,7 +184,11 @@ msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Anki Stapeldateien (*.anki)" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -292,39 +203,33 @@ msgstr "" "\n" "neue Karten verfügbar sein" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "Durchschnittliche Zeit" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "Durchschnittliche Zeit" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "Durchschnittlich hinzugefügt" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "Rückseite zu Vorderseite" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Kantonesisch" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "Kartenmodell-Tags" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "Karten-Tags" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Karten" @@ -336,175 +241,142 @@ msgstr "Karten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)" msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "Anzahl richtiger Antworten" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "Aktueller Faktor" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "Aktuelles Intervall" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Datenbank-Datei defekt. Bitte von einem Backup wiederherstellen." -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "Tage" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Stapelstatistik" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Alter des Stapels: %s
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Im Stapel fehlte ein Modell" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "%d Karten mit fehlendem Faktum gelöscht" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "%d Karten ohne Modell gelöscht" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "%d ungenutzte Felder gelöscht" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "%d Fakten mit fehlenden Feldern gelöscht" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "%d Fakten ohne Karten gelöscht" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "Fehler beim Ausführen von 'latex' oder 'dvipng' - sind sie installiert?" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "Fakten-Tags" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Fakten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "Die Datei wird von einem anderen Prozess benutzt" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "Erstmalig wiederholt" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "Erstmalig letzten Monat" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "Erstmalig letzte Woche" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "Erstmalig wiederholt" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "Erstmalig" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Erstmalig gesehene Karten: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d von %(gNewTotal)d)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "Vom englischen Ausdruck zur Bedeutung." - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "Vom Schlüsselwort zum Kanji." - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "Von der Bedeutung zum englischen Ausdruck." - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "Vorderseite zu Rückseite" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "Heisig" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "Intervall" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Jouyou-Level:" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" +msgstr "" + +#: stats.py:282 +#, fuzzy +msgid "Last Ease" msgstr "Vorheriger Faktor" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "Vorheriges Intervall" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Links" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarin" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "Alt" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "Alte Karten" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Alte Karten: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d von %(gMatureTotal)d)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Alte Karten: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -513,181 +385,291 @@ msgstr "Alte Karten: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "Fehlende Mediendateien" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "Modell '%s' hat eine falsche Anzahl Karten" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "Modell '%s' hat eine falsche Anzahl Felder" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +#, fuzzy +msgid "Model Tags" msgstr "Modell-Tags" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" -msgstr "Neue Karten" +#: graphs.py:242 +msgid "New" +msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "Wieder fällig" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "" -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "Bitte füge zuerst ein paar Karten hinzu.

    " -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "Wiederholt richtig" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 msgid "Reps last month" msgstr "Wiederholungen letzten Monat" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "Wiederholungen letzte Woche" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 msgid "Reps next month" msgstr "Wiederholungen nächsten Monat" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "Wiederholungen nächste Woche" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 #, fuzzy msgid "Review cards in order due" msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 #, fuzzy msgid "Review cards in random order" msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "Anzahl Wiederholungen" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "Anzahl Wiederholungen" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Zeige neue Karten nach allen anderen Karten" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Neue Karten über die Wiederholungen verteilen" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "Zustand" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "Teste Deine Fähigkeit, den Ausdruck zu erkennen" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textdateien (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "Die Antwort." - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Das aktuelle Modell war nicht vorhanden" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "Die nächste Karte wird in %s gezeigt" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Gesamtzeit" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Gesamtanzahl Karten: %d

    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "Gesamtzeit" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Nicht gesehene Karten: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "Jung" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "Junge Karten" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Junge Karten: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d von %(gYoungTotal)d)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Junge Karten: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ein Format welches sich zum Lernen von Heisig's \"Remembering the Kanji\" eignet.\n" +#~ "Du musst das Kanji zum Schlüsselwort antworten.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Format des Tests basiert auf\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "Der Hyperlink in den Fragen listet von Benutzern hinzugefügte Beispiele auf.\n" +#~ "Ein kostenloser Login ist dafür notwendig." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gib den englischen Ausdruck, den Du lernen möchtest, im Feld 'Ausdruck' ein.\n" +#~ "Gib im Feld 'Bedeutung' eine Beschreibung in Japanisch oder Englisch ein." + +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "Eine normale Karteikarte mit Vorderseite und Rückseite.\n" +#~ "Fragen werden von der Vorderseite zur Rückseite gestellt.\n" +#~ "\n" +#~ "Passe dieses Modell nach Möglichkeit für Deine Zwecke an.\n" +#~ "Feldnamen wie \"Aussprache\", \"Deutsch\" etc. sind\n" +#~ "verständlicher als \"Vorderseite\" und \"Rückseite\". Das gewährleistet außerdem,\n" +#~ "dass Deine neu erstellten Karten konsistent sind." + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Kantonesisch" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Japanisch" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "Eine Beschreibung in Deiner eigenen Sprache oder auf Mandarin" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "Eine Frage." + +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "Ein Wort oder Ausdruck in Hanzi." + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "Ein Wort oder Ausdruck in Kanji." + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "Teste Deine Erinnerung, indem Du den Ausdruck hervorbringst" + #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "Standardmäßig automatisch generiert." +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "Rückseite zu Vorderseite" + #~ msgid "Can't read/write deck" #~ msgstr "Kann den Stapel nicht lesen/schreiben" +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "Karten-Tags" + +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "Anzahl richtiger Antworten" + +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "Aktueller Faktor" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "Aktuelles Intervall" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englisch" + +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "Fakten-Tags" + +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "Erstmalig" + +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "Vom englischen Ausdruck zur Bedeutung." + +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "Vom Schlüsselwort zum Kanji." + +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "Von der Bedeutung zum englischen Ausdruck." + +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "Vorderseite zu Rückseite" + +#~ msgid "Heisig" +#~ msgstr "Heisig" + +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "Alte Karten" + +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "Neue Karten" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "Wieder fällig" + +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "Wiederholt richtig" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Zustand" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "Teste Deine Fähigkeit, den Ausdruck zu erkennen" + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "Die Antwort." + #~ msgid "The deck is empty. Please add some cards." #~ msgstr "Der Stapel ist leer. Bitte füge ein paar Karten hinzu." +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "Junge Karten" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[leer]" diff --git a/anki/locale/libanki_es_ES.po b/anki/locale/libanki_es_ES.po index 6ed77d6be..18d420e4e 100644 --- a/anki/locale/libanki_es_ES.po +++ b/anki/locale/libanki_es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -39,164 +39,106 @@ msgstr "" "- Hay %(suspended)d\n" "tarjetas suspendidas." -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Un formato idóneo para el libro \"Kanji para Recordar\" de Heisig.\n" -"Será examinado desde la palabra clave a los kanji.\n" -"\n" -"La plantilla está basada en el gran trabajo en\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"El enlace de la pregunta le mostrará historias hechas\n" -"por los usuarios. Se requiere una identificación gratuita." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"Introduzca la expresión en inglés que desea aprender en el campo 'Expresión.\n" -"Introduzca una descripción en japonés o inglés en el campo de 'Significado'." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" -"\n" -"El campo de lectura se genera automáticamente por defecto,\n" -"y muestra la lectura de la expresión. Para las palabras que\n" -"se escriben normalmente en hiragana y katakana y no necesitan\n" -"una lectura, puede poner la palabra en el campo de expresión,\n" -"y dejar el campo de lectura en blanco. La lectura no\n" -"será creada automáticamente para palabras escritas\n" -"solamente en hiragana o katakana.\n" -"\n" -"Dése cuenta de que la creación automática de significados no es\n" -"perfecta, y debe ser comprobado antes de añadir significados." - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji.s" -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s de %(total)s (%(percent)0.1f%%)." -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f segundos" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f/día)" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "%(a)d/día, %(b)d/mes" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "%0.0f días" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "%0.1f tarjetas/día" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "Medias
    " -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "Número de tarjetas
    " -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "Respuestas correctas
    " -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

    Estadísticas de kanjis

    Las %d tarjetas vistas en este mazo contienen:" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • %d kanjis únicos totales.
  • " @@ -220,61 +162,15 @@ msgstr "" "%(media)s\n" "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"Una tarjeta flash básica con la cara y el reverso.\n" -"Las preguntas serán examinadas por defecto, desde la cara al reverso .\n" -"\n" -"Tenga en cuenta que puede personalizar el modelo, en lugar de\n" -"dejarlo tal cual: campos como \"expresión\" son\n" -"más clarificadores que \"cara\" y \"reverso\", y se asegurará de\n" -"que sus entradas sean más consecuentes." - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "Una descripción en su lengua materna, o cantonés" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "Una descripción en su lengua materna, o japonés" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "Una descripción en su lengua materna, o Mandarín" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "Una pregunta." - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "Una palabra o expresión escrita en Hanzi." - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "Una palabra o expresión escrita en Kanji." - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "Comprueba su memoria activamente escribiendo la expresión de destino" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Añadido" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "Añadidas en el último mes" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "Añadidas en la última semana" @@ -286,7 +182,11 @@ msgstr "Mazo Anki (*.anki)" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Mazos Anki (*.anki)" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -301,39 +201,33 @@ msgstr "" "\n" "nuevas tarjetas en espera" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "Tiempo medio" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "Media de repeticiones" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "Tiempo medio" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "Media de añadidas" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "Desde el reverso a la cara" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonés" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "Etiquetas del modelo de tarjetas" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "Etiquetas de la tarjeta" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" @@ -345,175 +239,142 @@ msgstr "Tarjetas en un archivo de texto separado por tabulador (*.txt)" msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "Veces correcto" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "Factor actual" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "Intervalo actual" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Archivo de Base de Datos dañado. Restaurela de la copia de seguridad." -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "Día" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "Días" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Estadísticas del Mazo" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Mazo creado: Hace %s
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "El mazo carecía de un modelo." -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "Borradas %d tarjetas que carecían de hecho" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "Borradas %d tarjetas que carecían de modelo de tarjeta" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "Borrados %d campos pendientes" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "Borrados %d hechos con campos faltantes" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "Borrados %d hechos sin tarjetas" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "Error ejecutando 'latex' o 'dvipng' - ¿Están instalados?" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "Etiquetas de hechos" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Hechos en un archivo de texto separado por tabulador (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "El archivo está en uso por otro proceso" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "Primer repaso" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "Primera vez en el último mes" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "Primera vez en la última semana" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "Primer repaso" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "Primera vez" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Vistas por primera vez: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d de %(gNewTotal)d)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "Desde la expresión en inglés al significado." - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "Desde la palabra clave al Kanji." - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "Desde el significado a la expresión en inglés." - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "Desde la cara al reverso" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "Heisig" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Niveles Jouyou:" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" +msgstr "" + +#: stats.py:282 +#, fuzzy +msgid "Last Ease" msgstr "Último factor" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "Último intervalo" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarín" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "Madura" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "Tarjetas maduras" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Tarjetas maduras: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d de %(gMatureTotal)d)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Tarjetas maduras: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -522,172 +383,206 @@ msgstr "Tarjetas maduras: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "Soporte multimedia no encontrado" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "El modelo '%s' tenía un número incorrecto de modelos de tarjeta" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "El modelo '%s' tenía un número incorrecto de modelos de campo" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +#, fuzzy +msgid "Model Tags" msgstr "Etiquetas del modelo" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" -msgstr "Nuevas tarjetas" +#: graphs.py:242 +msgid "New" +msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "Siguiente repaso dentro de" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "No hay tarjetas programadas." -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "Por favor, añada algunas tarjetas antes.

    " -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "Repetido correctamente" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 msgid "Reps last month" msgstr "Repeticiones en el último mes" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "Repeticiones en la última semana" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 msgid "Reps next month" msgstr "Repeticiones en el mes siguiente" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "Repeticiones en la siguiente semana" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 #, fuzzy msgid "Review cards in order due" msgstr "Mostrar nuevas tarjetas en el orden en el que fueron añadidas" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 #, fuzzy msgid "Review cards in random order" msgstr "Mostrar nuevas tarjetas de forma aleatoria" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "Veces repasado" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "Veces repasado" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Mostrar nuevas tarjetas después de todas las demás tarjetas" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "Mostrar nuevas tarjetas en el orden en el que fueron añadidas" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Mostrar nuevas tarjetas de forma aleatoria" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Distribuir tarjetas entre repasos" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "Compruebe su habilidad para reconocer la expresión de destino" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Archivos de texto (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "La respuesta." - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "El modelo actual no existía" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "La siguiente tarjeta se mostrará en %s" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Tiempo total" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Número total de tarjetas: %d

    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "Tiempo total" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Tarjetas no mostradas: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "Joven" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "Tarjetas jóvenes" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Tarjetas jóvenes: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d de %(gYoungTotal)d)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Tarjetas jóvenes: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[formato de pregunta/respuesta incorrecto]" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "en %s" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "desconocido" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Un formato idóneo para el libro \"Kanji para Recordar\" de Heisig.\n" +#~ "Será examinado desde la palabra clave a los kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "La plantilla está basada en el gran trabajo en\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "El enlace de la pregunta le mostrará historias hechas\n" +#~ "por los usuarios. Se requiere una identificación gratuita." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Introduzca la expresión en inglés que desea aprender en el campo 'Expresión.\n" +#~ "Introduzca una descripción en japonés o inglés en el campo de 'Significado'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The reading field is automatically generated by default,\n" +#~ "and shows the reading for the expression. For words that\n" +#~ "are normally written in hiragana or katakana and don't\n" +#~ "need a reading, you can put the word in the expression\n" +#~ "field, and leave the reading field blank. A reading will\n" +#~ "will not automatically be generated for words written\n" +#~ "in only hiragana or katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the automatic generation of meaning is not\n" +#~ "perfect, and should be checked before adding cards." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "El campo de lectura se genera automáticamente por defecto,\n" +#~ "y muestra la lectura de la expresión. Para las palabras que\n" +#~ "se escriben normalmente en hiragana y katakana y no necesitan\n" +#~ "una lectura, puede poner la palabra en el campo de expresión,\n" +#~ "y dejar el campo de lectura en blanco. La lectura no\n" +#~ "será creada automáticamente para palabras escritas\n" +#~ "solamente en hiragana o katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Dése cuenta de que la creación automática de significados no es\n" +#~ "perfecta, y debe ser comprobado antes de añadir significados." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Two cards: one tests meaning -> imperfective + perfective,\n" @@ -725,9 +620,47 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "%x at %H:%M" #~ msgstr "%x a las %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "Una tarjeta flash básica con la cara y el reverso.\n" +#~ "Las preguntas serán examinadas por defecto, desde la cara al reverso .\n" +#~ "\n" +#~ "Tenga en cuenta que puede personalizar el modelo, en lugar de\n" +#~ "dejarlo tal cual: campos como \"expresión\" son\n" +#~ "más clarificadores que \"cara\" y \"reverso\", y se asegurará de\n" +#~ "que sus entradas sean más consecuentes." + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "Una descripción en su lengua materna, o cantonés" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "Una descripción en su lengua materna, o japonés" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "Una descripción en su lengua materna, o Mandarín" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "Una pregunta." + #~ msgid "A random position in the deck" #~ msgstr "Posición aleatoria en el mazo" +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "Una palabra o expresión escrita en Hanzi." + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "Una palabra o expresión escrita en Kanji." + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "Comprueba su memoria activamente escribiendo la expresión de destino" + #~ msgid "At the end of the deck" #~ msgstr "Al final del mazo" @@ -740,39 +673,78 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "Creado automáticamente por defecto." +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "Desde el reverso a la cara" + #~ msgid "Can't read/write deck" #~ msgstr "No se puede leer/escribir el mazo" #~ msgid "Can't read/write directory" #~ msgstr "No se puede leer/escribir el directorio" +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "Etiquetas de la tarjeta" + #~ msgid "Colon/semicolon/tab-separated text file (*.*)" #~ msgstr "Archivo de texto separado por Coma/punto y coma/tabulador (*.*)" +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "Veces correcto" + #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by colons, semicolons or tabs." #~ msgstr "No se ajusta a la plantilla. El archivo debe estar compuesto por una serie de líneas separadas por punto, coma y punto o tabulador." +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "Factor actual" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "Intervalo actual" + #~ msgid "Deck%" #~ msgstr "Mazo%" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglés" + #~ msgid "Error executing 'latex' - is it installed?" #~ msgstr "Error ejecutando 'latex' -¿Está instalado?" +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "Etiquetas de hechos" + #~ msgid "Fc .pending file (*.pending *.imported)" #~ msgstr "Archivo Fc .pendiente (*.pending *.imported)" +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "Primera vez" + #~ msgid "From imperfective to perfective" #~ msgstr "De Imperfectivo a perfectivo" +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "Desde la expresión en inglés al significado." + #~ msgid "From the Russian expression to the meaning." #~ msgstr "Desde la expresión en ruso al significado." +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "Desde la palabra clave al Kanji." + #~ msgid "From the meaning to an imperfective+perfective pair." #~ msgstr "Desde el significado a el par imperfectivo+perfectivo." +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "Desde el significado a la expresión en inglés." + #~ msgid "From the meaning to the Russian expression." #~ msgstr "Desde el signficado a la expresión en ruso." +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "Desde la cara al reverso" + +#~ msgid "Heisig" +#~ msgstr "Heisig" + #~ msgid "Import: duplicate" #~ msgstr "Importar: duplicado" @@ -788,12 +760,21 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" #~ msgstr "La línea %(line)d tiene %(num1)d campos, se esperaban %(num2)d" +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "Tarjetas maduras" + #~ msgid "Mnemosyne file (*.mem)" #~ msgstr "Archivo Mnemosyne (*.mem)" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modelo" +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "Nuevas tarjetas" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "Siguiente repaso dentro de" + #~ msgid "Old Anki 0.2.x file (*.fc)" #~ msgstr "Antiguo archivo Anki 0.2.x (*.fc)" @@ -806,12 +787,24 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Periodo" +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "Repetido correctamente" + #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ruso" #~ msgid "Russian verbs (imperfective + perfective)" #~ msgstr "Verbos en ruso (imperfectivo+perfectivo)" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "Compruebe su habilidad para reconocer la expresión de destino" + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "La respuesta." + #~ msgid "The deck is empty. Please add some cards." #~ msgstr "El mazo está vacío. Por favor, añada algunas tarjetas." @@ -824,6 +817,9 @@ msgstr "desconocido" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Sin título" +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "Tarjetas jóvenes" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[vacío]" diff --git a/anki/locale/libanki_fi_FI.po b/anki/locale/libanki_fi_FI.po index efa11d2e6..2af3e12d9 100644 --- a/anki/locale/libanki_fi_FI.po +++ b/anki/locale/libanki_fi_FI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki_fi_FI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-07 20:38+0200\n" "Last-Translator: Niklas Laxström \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -224,6 +224,10 @@ msgstr "Perusmalli" msgid "Cantonese" msgstr "Kantoni" +#: stats.py:291 +msgid "Card Model" +msgstr "" + #: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Kortit" @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Keskitä" msgid "Changed" msgstr "Muutettu" -#: deck.py:1472 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Tietokantatiedosto on vahingoittunut. Palauta toimiva versio Ankin automaattisesti tekemistä varmuuskopioista." @@ -261,31 +265,31 @@ msgstr "Pakan tilastot" msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Luotu: %s sitten
    " -#: deck.py:1480 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Pakassa ei ollut mallia" -#: deck.py:1506 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "Poistettiin %d faktatonta korttia" -#: deck.py:1514 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallia" -#: deck.py:1527 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "Poistettiin %d eksynyttä kenttää" -#: deck.py:1499 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä" -#: deck.py:1519 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "Poistettiin %d kortitonta faktaa" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Komennon latex tai dvipng suorittaminen epäonnistui – tarkista, että msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Sarkaimella erotetut faktatiedostot (*.txt)" -#: deck.py:1845 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "Tiedosto on toisen prosessin käytössä" @@ -327,10 +331,6 @@ msgstr "Ensimmäisiä viimeviikolla" msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Ensi kertaa nähdyt kortit: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d/%(gNewTotal)d)

    " -#: stats.py:290 -msgid "Inherited Tags" -msgstr "Perityt tägit" - #: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "Aikaväli" @@ -381,16 +381,20 @@ msgstr "Varmat kortit: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "Media puuttuu" -#: deck.py:1016 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "Mallissa %s on väärä korttimallilukema" -#: deck.py:1020 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "Mallissa %s on väärä kenttämallilukema" +#: stats.py:290 +msgid "Model Tags" +msgstr "" + #: graphs.py:242 msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -419,19 +423,19 @@ msgstr "Kertauksia ensikuussa" msgid "Reps next week" msgstr "Kertauksia ensiviikolla" -#: deck.py:2225 +#: deck.py:2237 msgid "Review cards in order due" msgstr "Kertaa kortit erääntymisjärjestyksessä" -#: deck.py:2226 +#: deck.py:2238 msgid "Review cards in random order" msgstr "Kertaa kortit satunnaisessa järjestyksessä" -#: deck.py:2224 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "Kertaa uusimmat kortit ensin" -#: deck.py:2223 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "Kertaa vanhimmat kortit ensin" @@ -443,19 +447,19 @@ msgstr "Kertauksia" msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: deck.py:2218 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Näytä uudet kortit muiden korttien jälkeen" -#: deck.py:2212 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä" -#: deck.py:2211 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä" -#: deck.py:2217 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Levitä uudet kortit läpi koko kertausten" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Levitä uudet kortit läpi koko kertausten" msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)" -#: deck.py:1486 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Nykyistä mallia ei ollut olemassa." @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Aikaa yhteensä" msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Kortteja yhteensä: %d

    " -#: deck.py:758 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -517,3 +521,6 @@ msgstr "%s myöhemmin" #: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" + +#~ msgid "Inherited Tags" +#~ msgstr "Perityt tägit" diff --git a/anki/locale/libanki_fr_FR.po b/anki/locale/libanki_fr_FR.po index b924cfbc1..ff736cd64 100644 --- a/anki/locale/libanki_fr_FR.po +++ b/anki/locale/libanki_fr_FR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel JARRI \n" "Language-Team: LMS \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -39,164 +39,106 @@ msgstr "" " cartes \n" "suspendues." -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Un format adapté à \"Remembering the Kanji\" de Heisig.\n" -"Vous êtes testé dans le sens mot-clé vers kanji.\n" -"\n" -"La disposition du test se fonde sur l'excellent travail du site \n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"Le lien dans la question donne la liste des histoires proposées par\n" -"les utilisateurs. Vous devez vous enregistrer, c'est gratuit." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"Saisissez l'expression en français que vous souhaitez apprendre dans le champ 'Expression'.\n" -"Saisissez une description en japonais ou en français dans le champ 'Signification'." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" -"\n" -"Le champ lecture est par défaut créé automatiquement,\n" -"et affiche la lecture de l'expression. Pour les mots normalement\n" -"écrits en hiragana ou en katakana et qui n'ont pas besoin\n" -"de lecture, vous pouvez mettre le mot dans le champ expression\n" -"et laisser vide le champ lecture. Une lecture ne sera pas \n" -"automatiquement créée pour les mots écrits seulement en\n" -"hiragana ou katakana.\n" -"\n" -"Notez bien que la création automatique de la signification n'est pas\n" -"parfaite, vous devriez donc la vérifier avant d'ajouter des cartes." - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s sur %(total)s (%(percent)0.1f%%)." -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f secondes" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f /jour)" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "%(a)d /jour, %(b)d /mois" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "%0.0f jours" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "%0.1f cartes/jour" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "Moyennes
    " -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "Décomptes de cartes
    " -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "Réponses exactes
    " -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

    Statistiques relatives aux Kanji

    Les %d cartes vues de ce paquet contiennent :" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • %d kanji différents.
  • " @@ -220,61 +162,15 @@ msgstr "" "%(media)s\n" "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"Une fiche de révision simple avec un recto et un verso.\n" -"Les questions portent par défaut du recto au verso.\n" -"\n" -"Vous devriez personnaliser ce modèle plutôt que de l'utiliser\n" -"tel quel : des noms de champ comme \"expression\"\n" -"sont plus clairs que \"recto\" et \"verso\", et garantiront\n" -"que vos saisies sont cohérentes. " - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en cantonais" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en japonais" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en mandarin" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "Une question." - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "Un mot ou expression écrit en Hanzi." - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "Un mot ou expression écrit en Kanji." - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "Testez activement votre souvenir en produisant l'expression cible" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Ajoutée" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "Ajouté le mois dernier" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "Ajouté la semaine dernière" @@ -286,7 +182,11 @@ msgstr "Paquet Anki (*.anki)" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Paquets Anki (*.anki)" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -301,39 +201,33 @@ msgstr "" "\n" "nouvelles cartes" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "Temps" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "Répétitions" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "Temps" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "Ajouts " -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "D'arrière en avant" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Simple" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonais" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "Marqueurs de modèles de cartes" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "Marqueurs de cartes" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Cartes" @@ -345,175 +239,142 @@ msgstr "Cartes dans un fichier texte à séparateur tabulation (*.txt)" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Changée" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "Nombre de fois correctes " - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "Facteur actuel" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "Intervalle actuel" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Base de données endommagée. Restauration depuis la sauvegarde." -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Statistiques de paquet" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Paquet créé : il y a %s
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Il manque un modèle au paquet" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "%d cartes sans faits supprimés" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "%d cartes sans modèles supprimées" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "%d champs en suspens" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "%d faits sans champs supprimés" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "%d faits sans cartes supprimés" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "Erreur en tentant d'exécuter 'latex' ou 'dvipng' - Sont-ils installés ?" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "Marqueurs de fait" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Faits dans un fichier texte à séparateur tabulation (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "Un autre processus utilise ce fichier" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "Première fois" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "Première fois le mois dernier" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "Première fois la semaine dernière" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "Première fois" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "Première fois" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Vues pour la première fois : %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d sur %(gNewTotal)d)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "Depuis l'expression en français vers la signification." - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "Du mot-clé au Kanji" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "Depuis la signification vers l'expression en français." - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "D'avant en arrière" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "Heisig" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Niveaux Jouyou" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" +msgstr "" + +#: stats.py:282 +#, fuzzy +msgid "Last Ease" msgstr "Facteur précédent" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "Intervalle précédent" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarin" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "Mûre" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "Cartes mûres" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Cartes mûres : %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d sur %(gMatureTotal)d)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Cartes mûres : %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -522,173 +383,207 @@ msgstr "Cartes mûres : %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "Le modèle '%s' avait le mauvais nombre de cartes" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "Le modèle '%s' avait le mauvais nombre de champs" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +#, fuzzy +msgid "Model Tags" msgstr "Marqueurs de modèle" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" -msgstr "Nouvelles cartes" +#: graphs.py:242 +msgid "New" +msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "Prochaine échéance" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "" -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "Veuillez d'abord ajouter des cartes.

    " -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "Répétitions correctes" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 msgid "Reps last month" msgstr "Le mois précédent" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "La semaine dernière" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 msgid "Reps next month" msgstr "Le mois prochain" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "La semaine prochaine" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 #, fuzzy msgid "Review cards in order due" msgstr "Montrer les nouvelles cartes dans l'ordre de leur ajout" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 #, fuzzy msgid "Review cards in random order" msgstr "Montrer les nouvelles cartes au hasard" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "Nombre de révisions" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "Nombre de révisions" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 #, fuzzy msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Montrer les nouvelles cartes dans l'ordre de leur ajout" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "Montrer les nouvelles cartes dans l'ordre de leur ajout" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Montrer les nouvelles cartes au hasard" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "Testez votre capacité à reconnaître l'expression cible" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Fichiers texte (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "La réponse." - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Le modèle courant n'existait pas" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "La prochaine carte apparaîtra dans %s" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Temps total" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Nombre total de cartes : %d

    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "Temps total" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Cartes non vues: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "Récente" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "Cartes récentes" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Cartes jeunes : %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d sur %(gYoungTotal)d)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Cartes jeunes : %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "dans %s" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "inconnu" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Un format adapté à \"Remembering the Kanji\" de Heisig.\n" +#~ "Vous êtes testé dans le sens mot-clé vers kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "La disposition du test se fonde sur l'excellent travail du site \n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "Le lien dans la question donne la liste des histoires proposées par\n" +#~ "les utilisateurs. Vous devez vous enregistrer, c'est gratuit." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Saisissez l'expression en français que vous souhaitez apprendre dans le champ 'Expression'.\n" +#~ "Saisissez une description en japonais ou en français dans le champ 'Signification'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The reading field is automatically generated by default,\n" +#~ "and shows the reading for the expression. For words that\n" +#~ "are normally written in hiragana or katakana and don't\n" +#~ "need a reading, you can put the word in the expression\n" +#~ "field, and leave the reading field blank. A reading will\n" +#~ "will not automatically be generated for words written\n" +#~ "in only hiragana or katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the automatic generation of meaning is not\n" +#~ "perfect, and should be checked before adding cards." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Le champ lecture est par défaut créé automatiquement,\n" +#~ "et affiche la lecture de l'expression. Pour les mots normalement\n" +#~ "écrits en hiragana ou en katakana et qui n'ont pas besoin\n" +#~ "de lecture, vous pouvez mettre le mot dans le champ expression\n" +#~ "et laisser vide le champ lecture. Une lecture ne sera pas \n" +#~ "automatiquement créée pour les mots écrits seulement en\n" +#~ "hiragana ou katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Notez bien que la création automatique de la signification n'est pas\n" +#~ "parfaite, vous devriez donc la vérifier avant d'ajouter des cartes." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Two cards: one tests meaning -> imperfective + perfective,\n" @@ -726,9 +621,47 @@ msgstr "inconnu" #~ msgid "%x at %H:%M" #~ msgstr "%x à %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "Une fiche de révision simple avec un recto et un verso.\n" +#~ "Les questions portent par défaut du recto au verso.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devriez personnaliser ce modèle plutôt que de l'utiliser\n" +#~ "tel quel : des noms de champ comme \"expression\"\n" +#~ "sont plus clairs que \"recto\" et \"verso\", et garantiront\n" +#~ "que vos saisies sont cohérentes. " + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en cantonais" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en japonais" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "Une description dans votre langue maternelle, ou en mandarin" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "Une question." + #~ msgid "A random position in the deck" #~ msgstr "Une position aléatoire dans le paquet" +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "Un mot ou expression écrit en Hanzi." + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "Un mot ou expression écrit en Kanji." + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "Testez activement votre souvenir en produisant l'expression cible" + #~ msgid "At the end of the deck" #~ msgstr "À la fin du paquet" @@ -738,36 +671,75 @@ msgstr "inconnu" #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "Créé automatiquement par défaut" +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "D'arrière en avant" + #~ msgid "Can't read/write deck" #~ msgstr "Impossible de lire/écrire le paquet" #~ msgid "Can't read/write directory" #~ msgstr "Impossible de lire/écrire le répertoire" +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "Marqueurs de cartes" + #~ msgid "Colon/semicolon/tab-separated text file (*.*)" #~ msgstr "Fichier texte à séparateur virgule/point-virgule/tabulation (*.*)" +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "Nombre de fois correctes " + #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by colons, semicolons or tabs." #~ msgstr "Impossible de trouver le motif. Le fichier doit être une série de lignes séparées par des virgules, des points-virgules ou des tabulations." +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "Facteur actuel" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "Intervalle actuel" + #~ msgid "Deck%" #~ msgstr "Paquet%" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" + +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "Marqueurs de fait" + #~ msgid "Fc .pending file (*.pending *.imported)" #~ msgstr "Fichier Fc .pending (*.pending *.imported)" +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "Première fois" + #~ msgid "From imperfective to perfective" #~ msgstr "De l'imparfait au parfait" +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "Depuis l'expression en français vers la signification." + #~ msgid "From the Russian expression to the meaning." #~ msgstr "Depuis l'expression en russe vers la signification." +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "Du mot-clé au Kanji" + #~ msgid "From the meaning to an imperfective+perfective pair." #~ msgstr "Depuis la signification vers un couple perfectif+ imperfectif" +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "Depuis la signification vers l'expression en français." + #~ msgid "From the meaning to the Russian expression." #~ msgstr "Depuis la signification vers l'expression en russe." +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "D'avant en arrière" + +#~ msgid "Heisig" +#~ msgstr "Heisig" + #~ msgid "Import: duplicate" #~ msgstr "Importation : double" @@ -783,12 +755,21 @@ msgstr "inconnu" #~ msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" #~ msgstr "La ligne %(line)d avait %(num1)d champs au lieu de %(num2)d prévus" +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "Cartes mûres" + #~ msgid "Mnemosyne file (*.mem)" #~ msgstr "Fichier Mnemosyne (*.mem)" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modèle" +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "Nouvelles cartes" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "Prochaine échéance" + #~ msgid "Old Anki 0.2.x file (*.fc)" #~ msgstr "Ancien fichier Anki 0.2.x (*.fc)" @@ -801,12 +782,24 @@ msgstr "inconnu" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Période" +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "Répétitions correctes" + #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russe" #~ msgid "Russian verbs (imperfective + perfective)" #~ msgstr "Verbes russes (imparfait + parfait)" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "Testez votre capacité à reconnaître l'expression cible" + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "La réponse." + #~ msgid "The deck is empty. Please add some cards." #~ msgstr "Veuillez d'abord ajouter des cartes." @@ -819,6 +812,9 @@ msgstr "inconnu" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Sans titre" +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "Cartes récentes" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[vide]" diff --git a/anki/locale/libanki_it_IT.po b/anki/locale/libanki_it_IT.po index 244d6ec17..ec6aa9b82 100644 --- a/anki/locale/libanki_it_IT.po +++ b/anki/locale/libanki_it_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 13:26+0100\n" "Last-Translator: Marco Giancotti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -42,164 +42,106 @@ msgstr "" "carte \n" "sospese." -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Un formato adatto al metodo \"Remembering the Kanji\" del prof. Heisig.\n" -"Ti fa ripetere il kanji a partire dalla keyword.\n" -"\n" -"La struttura di questo test è basato sull'ottimo lavoro di\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"Il link presente nel campo della domanda ti porterà alla lista di storie\n" -"create dagli utenti. E' richiesta la registrazione (gratuita)." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"Inserisci l'espressione in Inglese che vuoi imparare nel campo 'Espressione'.\n" -"Inserisci una descrizione in Giapponese o Inglese nel campo 'Significato'." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" -"\n" -"Il campo 'Pronuncia' viene riempito automaticamente e mostra\n" -"la pronuncia dell'espressione. Per le parole che sono usualmente\n" -"scritte in hiragana o katakana e non necessitano del campo\n" -"'Pronuncia', puoi inserire la parola nel campo 'Espressione' e\n" -"lasciare il campo 'Pronuncia' vuoto. La pronuncia di espressioni\n" -"scritte solo in hiragana e katakana non sarà\n" -"generata automaticamente.\n" -"\n" -"Nota che la pronuncia generata automaticamente non è\n" -"perfetta, e andrebbe controllata prima di aggiungere le carte." - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "" -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s su %(total)s (%(percent)0.1f%%)." -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f secondi" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "%s ore" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f/giorno)" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "%(a)d/giorno, %(b)d/mese" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "%0.0f giorni" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "%0.1f carte/giorno" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "Medie
    " -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "Conteggi carte
    " -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "Risposte corrette
    " -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

    Statistiche kanji

    Le %d carte già visualizzate di questo mazzo contengono:" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • %d kanji diversi in totale.
  • " @@ -223,61 +165,15 @@ msgstr "" "%(media)s\n" "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"Una flashcard basilare con un fronte e un retro.\n" -"Nelle impostazioni di default le carte vanno da fronte a retro.\n" -"\n" -"Potrebbe essere preferibile che tu personalizzi questo modello,\n" -"invece di usarlo così com'è: nomi di campi come \"espressione\" sono\n" -"più comprensibili di \"fronte\" e \"retro\", e ti renderanno più facile\n" -"creare carte in modo coerente." - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Cantonese" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Giapponese" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Mandarino" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "Una domanda" - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "Una parola o espressione scritta in Hanzi." - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "Una parola o espressione scritta in Kanji." - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "Esercita attivamente la tua memoria producendo l'espressione in questione" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Aggiunta" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "Aggiunte nel mese scorso" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "Aggiunte nella settimana scorsa" @@ -289,7 +185,11 @@ msgstr "Mazzo Anki (*.anki)" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Mazzi Anki (*.anki)" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -304,39 +204,33 @@ msgstr "" "\n" "carte nuove pronte" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "Tempo medio" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "Numero medio di ripetizioni" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "Tempo medio" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "Numero medio di carte aggiunte" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "Da retro a fronte" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Basilare" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "Tag del modello di carte" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "Tag delle carte" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "Carte" @@ -348,175 +242,142 @@ msgstr "Carte in un file di testo con colonne separate da tab (*.txt)" msgid "Center" msgstr "Centrale" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Modificata" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "Risposte corrette" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "Fattore attuale" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "Intervallo attuale" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Il file del database è danneggiato. Ripristina da backup." -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Statistiche mazzo" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Mazzo creato: %s fa
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Il mazzo aveva un modello mancante" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "Eliminate %d carte con fatti mancanti" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "Eliminate %d carte con modelli mancanti" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "Eliminati %d campi in avanzo" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "Eliminati %d fatti con campi mancanti" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "Eliminati %d fatti privi di carte" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "Inglese" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "Errore nell'esecuzione di 'latex' o 'dvipng'" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "Tag dei fatti" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Fatti in file di testo con colonne separate da tab (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "Il file è già utilizzato da un altro processo" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "Prima ripetizione" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "Primo del mese scorso" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "Primo della settimana scorsa" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "Prima ripetizione" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "Prima volta" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Carte nuove: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d su %(gNewTotal)d)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "Da espressione in Inglese al suo significato" - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "Da keyword a kanji" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "Da significato a espressione in Inglese" - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "Da fronte a retro" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Livelli Jouyou" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" +msgstr "" + +#: stats.py:282 +#, fuzzy +msgid "Last Ease" msgstr "Ultimo fattore" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "Ultimo intervallo" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarino" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "Carte mature" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Carte mature: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d su %(gMatureTotal)d)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Carte mature: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -525,178 +386,310 @@ msgstr "Carte mature: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "File multimediale mancante" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "Il modello '%s' ha un numero sbagliato di carte" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "Il modello '%s' ha un numero sbagliato di campi" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +#, fuzzy +msgid "Model Tags" msgstr "Tag modelli" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" -msgstr "Carte nuove" +#: graphs.py:242 +msgid "New" +msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "Prossima apparizione" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "Non ci sono carte pronte per la ripetizione." -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "Aggiungere un po' di carte prima di iniziare.

    " -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "Ripetutamente corretta" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 msgid "Reps last month" msgstr "Ripetizioni ultimo mese" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "Ripetizioni ultima settimana" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 msgid "Reps next month" msgstr "Ripetizioni prossimo mese" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "Ripetizioni prossima settimana" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 #, fuzzy msgid "Review cards in order due" msgstr "Mostra le carte nuove nell'ordine in cui sono state aggiunte" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 #, fuzzy msgid "Review cards in random order" msgstr "Mostra le carte nuove in ordine casuale" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "Numero di ripassi" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "Numero di ripassi" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Mostra le carte nuove dopo tutte le altre" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "Mostra le carte nuove nell'ordine in cui sono state aggiunte" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Mostra le carte nuove in ordine casuale" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Distribuisci le carte nuove su tutta la sequenza di ripetizione" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "Esercita la tua abilità nel riconoscere l'espressione in questione" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "File di testo (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "La risposta." - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Il modello corrente non esiste" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "La prossima carta sarà mostrata tra %s" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "Tempo totale" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "Numero totale di carte: %d

    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "Tempo totale" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Carte non ancora viste: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "Giovane" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "Carte giovani" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Carte giovani: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d su %(gYoungTotal)d)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Carte giovani: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "tra %s" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Un formato adatto al metodo \"Remembering the Kanji\" del prof. Heisig.\n" +#~ "Ti fa ripetere il kanji a partire dalla keyword.\n" +#~ "\n" +#~ "La struttura di questo test è basato sull'ottimo lavoro di\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "Il link presente nel campo della domanda ti porterà alla lista di storie\n" +#~ "create dagli utenti. E' richiesta la registrazione (gratuita)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Inserisci l'espressione in Inglese che vuoi imparare nel campo 'Espressione'.\n" +#~ "Inserisci una descrizione in Giapponese o Inglese nel campo 'Significato'." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The reading field is automatically generated by default,\n" +#~ "and shows the reading for the expression. For words that\n" +#~ "are normally written in hiragana or katakana and don't\n" +#~ "need a reading, you can put the word in the expression\n" +#~ "field, and leave the reading field blank. A reading will\n" +#~ "will not automatically be generated for words written\n" +#~ "in only hiragana or katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the automatic generation of meaning is not\n" +#~ "perfect, and should be checked before adding cards." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Il campo 'Pronuncia' viene riempito automaticamente e mostra\n" +#~ "la pronuncia dell'espressione. Per le parole che sono usualmente\n" +#~ "scritte in hiragana o katakana e non necessitano del campo\n" +#~ "'Pronuncia', puoi inserire la parola nel campo 'Espressione' e\n" +#~ "lasciare il campo 'Pronuncia' vuoto. La pronuncia di espressioni\n" +#~ "scritte solo in hiragana e katakana non sarà\n" +#~ "generata automaticamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Nota che la pronuncia generata automaticamente non è\n" +#~ "perfetta, e andrebbe controllata prima di aggiungere le carte." + +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "Una flashcard basilare con un fronte e un retro.\n" +#~ "Nelle impostazioni di default le carte vanno da fronte a retro.\n" +#~ "\n" +#~ "Potrebbe essere preferibile che tu personalizzi questo modello,\n" +#~ "invece di usarlo così com'è: nomi di campi come \"espressione\" sono\n" +#~ "più comprensibili di \"fronte\" e \"retro\", e ti renderanno più facile\n" +#~ "creare carte in modo coerente." + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Cantonese" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Giapponese" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "Una descrizione nella tua lingua madre, o in Mandarino" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "Una domanda" + +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "Una parola o espressione scritta in Hanzi." + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "Una parola o espressione scritta in Kanji." + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "Esercita attivamente la tua memoria producendo l'espressione in questione" + #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "Generato automaticamente, di default." +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "Da retro a fronte" + #~ msgid "Can't read/write deck" #~ msgstr "Impossibile leggere/scrivere il mazzo" +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "Tag delle carte" + +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "Risposte corrette" + +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "Fattore attuale" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "Intervallo attuale" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglese" + +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "Tag dei fatti" + +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "Prima volta" + +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "Da espressione in Inglese al suo significato" + +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "Da keyword a kanji" + +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "Da significato a espressione in Inglese" + +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "Da fronte a retro" + +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "Carte mature" + +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "Carte nuove" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "Prossima apparizione" + +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "Ripetutamente corretta" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "Esercita la tua abilità nel riconoscere l'espressione in questione" + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "La risposta." + +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "Carte giovani" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[vuoto]" diff --git a/anki/locale/libanki_ja_JP.po b/anki/locale/libanki_ja_JP.po index 6e3f10036..683d1ecc9 100644 --- a/anki/locale/libanki_ja_JP.po +++ b/anki/locale/libanki_ja_JP.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Damien Elmes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -30,141 +30,106 @@ msgid "" "suspended cards." msgstr "" -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "" -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "" -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s前" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s日" msgstr[1] "%s日" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s時間" msgstr[1] "%s時間" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s分" msgstr[1] "%s分" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%sヶ月" msgstr[1] "%sヶ月" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s秒" msgstr[1] "%s秒" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" msgstr[1] "%s年" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "" -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "" -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "" -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "" @@ -181,54 +146,15 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "" @@ -240,7 +166,11 @@ msgstr "" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -250,39 +180,31 @@ msgid "" "new cards waiting" msgstr "" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +msgid "Average Time" +msgstr "" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "裏側から表側" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +msgid "Card Model" msgstr "" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "" @@ -294,175 +216,139 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "" -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "" -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +msgid "First Review" +msgstr "" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "" -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "表側から裏側" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" msgstr "" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:282 +msgid "Last Ease" +msgstr "" + +#: stats.py:281 +msgid "Last Interval" msgstr "" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "" -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "" @@ -471,171 +357,153 @@ msgstr "" msgid "Media Missing" msgstr "" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +msgid "Model Tags" msgstr "" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" +#: graphs.py:242 +msgid "New" msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "" -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "" -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 #, fuzzy msgid "Reps last month" msgstr "%sヶ月" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 #, fuzzy msgid "Reps next month" msgstr "%sヶ月" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 msgid "Review cards in order due" msgstr "" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 msgid "Review cards in random order" msgstr "" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +msgid "Reviews" +msgstr "" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "" - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "" -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "" -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "" -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "" -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "" +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "裏側から表側" + +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "表側から裏側" + #~ msgid "a short time" #~ msgstr "何分" diff --git a/anki/locale/libanki_ko_KR.po b/anki/locale/libanki_ko_KR.po index b9541db6e..da5721bc2 100644 --- a/anki/locale/libanki_ko_KR.po +++ b/anki/locale/libanki_ko_KR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:18+0900\n" "Last-Translator: Jin Eun-Deok \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -30,162 +30,106 @@ msgid "" "suspended cards." msgstr "" -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" -"\n" -"Heisig의 일본어 한자 교재 \"Remembering the Kanji\"에 적합한 모델.\n" -"뜻을 보고 해당 한자를 맞춥니다.\n" -"\n" -"질문 형식은 http://kanji.koohii.com/을 바탕으로 했습니다.\n" -"\n" -"질문에 표시되는 링크는 회원들이 제공한 해설 페이지로 연결됩니다.\n" -"해당 사이트로 로그인을 해야 합니다." - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" -"\n" -"공부하고 싶은 영어 표현을 'Expression' 필드에 입력합니다.\n" -"영어 표현의 뜻을 한국어나 영어로 'Meaning' 필드에 입력합니다." - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" -"\n" -"reading(독음) 필드는 기본적으로 자동 입력되어\n" -"expression(표현) 필드의 일본어를 읽는 법을 보여줍니다.\n" -"히라카나와 카타카나로 이루어진 표현은 따로 독음이 필요없습니다.\n" -"따라서 expression 필드만 입력하고 reading 필드는 비워 둬도 됩니다.\n" -"히라카나와 카타카나로만 구성된 표현에 대해서는\n" -"자동으로 독음을 만들지 않습니다.\n" -"\n" -"자동 생성된 독음은 틀릴 수 있습니다.\n" -"카드를 추가하기 전에 다시 확인해 주세요." - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(total)s자 중에 %(count)s자 (%(percent)0.1f%%)." -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f초" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s전" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s일" msgstr[1] "%s일" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s시간" msgstr[1] "%s시간" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s분" msgstr[1] "%s분" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s개월" msgstr[1] "%s개월" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s초" msgstr[1] "%s초" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s년" msgstr[1] "%s년" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "성숙한 카드: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "카드 추가: 하루에 %(a)d개, 한달에 %(b)d
    " -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "복습 간격: %0.0f
    " -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "학습량: %0.1f 카드/일
    " -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "평균
    " -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "카드 개수
    " -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "정답률
    " -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

    일본 한자 통계

    현재 묶음에서 지금까지 본 %d개의 카드 중:" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • 전체 한자 %d자
  • " @@ -202,61 +146,15 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" -"앞면과 뒷면으로 이루어진 단순한 플래시 카드\n" -"기본적으로 앞면을 질문합니다.\n" -"\n" -"이 모델을 그대로 쓰기보다는 상황에 맞게\n" -"수정해서 사용하세요. 예를 들어 \"expression(표현)\"이라는 필드 이름이\n" -"\"front(앞면)\"이나 \"back(뒷면)\"보다 필드에 들어갈 내용을\n" -"분명하게 알려 줍니다." - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "한국어나 광동어 해설" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "한국어나 일본어 해설" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "한국어나 북경어 해설" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "질문." - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "중국 한자로 쓴 단어나 표현" - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "일본 한자로 쓴 단어나 표현" - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "해당 표현을 만들어 보면서 능동적으로 기억 해보세요" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "추가한 날" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "" @@ -268,7 +166,11 @@ msgstr "앙키 묶음 (*.anki)" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "앙키 묶음 (*.anki)" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -278,41 +180,35 @@ msgid "" "new cards waiting" msgstr "" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +#, fuzzy +msgid "Average Time" +msgstr "평균 시간" + +#: stats.py:354 #, fuzzy msgid "Average reps" msgstr "평균 시간" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "평균 시간" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, fuzzy msgid "Avg. added" msgstr "추가한 날" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "뒷면에서 앞면으로" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "광동어" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +#, fuzzy +msgid "Card Model" msgstr "카드 모델 꼬리표" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "카드 꼬리표" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "카드 꼬리표" @@ -325,178 +221,145 @@ msgstr "탭으로 구분한 카드 텍스트 파일 (*.txt)" msgid "Center" msgstr "가운데" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "변경" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "맞춘 횟수" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "현재 인수" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "현재 복습 간격" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "" -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "묶음 통계" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "묶음 생성: %s
    " -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" -msgstr "영어" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" +msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "지식 꼬리표" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "탭으로 구분한 지식 텍스트 파일 (*.txt)" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "다른 프로세스가 파일을 사용하고 있습니다." -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +#, fuzzy +msgid "First Review" +msgstr "최초 복습" + +#: stats.py:376 #, fuzzy msgid "First last month" msgstr "처음" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 #, fuzzy msgid "First last week" msgstr "처음" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "최초 복습" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "처음" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "처음 본 카드: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d개 중에 %(gNewTotal)d개)

    " -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "영어 표현에서 뜻으로" - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "중심 의미에서 한자로" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "뜻에서 영어 표현으로" - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "앞면에서 뒷면으로" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "Heisig" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "지난 복습 간격" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "상용한자 수준" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" +msgstr "" + +#: stats.py:282 +#, fuzzy +msgid "Last Ease" msgstr "지난 인수" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:281 +#, fuzzy +msgid "Last Interval" msgstr "지난 복습 간격" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "북경어" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "성숙한 카드" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "성숙한 카드" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "성숙한 카드: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureTotal)d개 중에 %(gMatureYes)d개)
    " -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "성숙한 카드: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " @@ -505,188 +368,321 @@ msgstr "성숙한 카드: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgid "Media Missing" msgstr "" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +#, fuzzy +msgid "Model Tags" msgstr "모델 꼬리표" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" -msgstr "새 카드" +#: graphs.py:242 +msgid "New" +msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "복습 예정" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "" -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "카드를 먼저 추가해 주세요.

    " -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "연속 정답" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 #, fuzzy msgid "Reps last month" msgstr "%s개월" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 #, fuzzy msgid "Reps next month" msgstr "%s개월" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 #, fuzzy msgid "Review cards in order due" msgstr "추가된 순서대로 보여주기" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 #, fuzzy msgid "Review cards in random order" msgstr "무작위로 보여주기" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "복습 횟수" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +#, fuzzy +msgid "Reviews" +msgstr "복습 횟수" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 #, fuzzy msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "추가된 순서대로 보여주기" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "추가된 순서대로 보여주기" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "무작위로 보여주기" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "해당 표현을 이해할 수 있는지 시험해 보세요." - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "텍스트 파일 (*.txt)" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "답." - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +#, fuzzy +msgid "Total Time" +msgstr "전체 시간" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "전체 카드 개수: %d

    " -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "전체 시간" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "시작하지 않은 카드: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "어린 카드" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "어린 카드" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "어린 카드: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungTotal)d개 중에 %(gYoungYes)d개)
    " -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "어린 카드: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s 안에" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" +#~ "You are tested from the keyword to the kanji.\n" +#~ "\n" +#~ "Layout of the test is based on the great work at\n" +#~ "http://kanji.koohii.com/\n" +#~ "\n" +#~ "The link in the question will list user-contributed\n" +#~ "stories. A free login is required." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Heisig의 일본어 한자 교재 \"Remembering the Kanji\"에 적합한 모델.\n" +#~ "뜻을 보고 해당 한자를 맞춥니다.\n" +#~ "\n" +#~ "질문 형식은 http://kanji.koohii.com/을 바탕으로 했습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "질문에 표시되는 링크는 회원들이 제공한 해설 페이지로 연결됩니다.\n" +#~ "해당 사이트로 로그인을 해야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" +#~ "Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "공부하고 싶은 영어 표현을 'Expression' 필드에 입력합니다.\n" +#~ "영어 표현의 뜻을 한국어나 영어로 'Meaning' 필드에 입력합니다." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The reading field is automatically generated by default,\n" +#~ "and shows the reading for the expression. For words that\n" +#~ "are normally written in hiragana or katakana and don't\n" +#~ "need a reading, you can put the word in the expression\n" +#~ "field, and leave the reading field blank. A reading will\n" +#~ "will not automatically be generated for words written\n" +#~ "in only hiragana or katakana.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the automatic generation of meaning is not\n" +#~ "perfect, and should be checked before adding cards." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "reading(독음) 필드는 기본적으로 자동 입력되어\n" +#~ "expression(표현) 필드의 일본어를 읽는 법을 보여줍니다.\n" +#~ "히라카나와 카타카나로 이루어진 표현은 따로 독음이 필요없습니다.\n" +#~ "따라서 expression 필드만 입력하고 reading 필드는 비워 둬도 됩니다.\n" +#~ "히라카나와 카타카나로만 구성된 표현에 대해서는\n" +#~ "자동으로 독음을 만들지 않습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "자동 생성된 독음은 틀릴 수 있습니다.\n" +#~ "카드를 추가하기 전에 다시 확인해 주세요." + +#~ msgid "" +#~ "A basic flashcard with a front and a back.\n" +#~ "Questions are asked from front to back by default.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider customizing this model, rather than\n" +#~ "using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" +#~ "clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" +#~ "that your entries are consistent." +#~ msgstr "" +#~ "앞면과 뒷면으로 이루어진 단순한 플래시 카드\n" +#~ "기본적으로 앞면을 질문합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 모델을 그대로 쓰기보다는 상황에 맞게\n" +#~ "수정해서 사용하세요. 예를 들어 \"expression(표현)\"이라는 필드 이름이\n" +#~ "\"front(앞면)\"이나 \"back(뒷면)\"보다 필드에 들어갈 내용을\n" +#~ "분명하게 알려 줍니다." + +#~ msgid "A description in your native language, or Cantonese" +#~ msgstr "한국어나 광동어 해설" + +#~ msgid "A description in your native language, or Japanese" +#~ msgstr "한국어나 일본어 해설" + +#~ msgid "A description in your native language, or Mandarin" +#~ msgstr "한국어나 북경어 해설" + +#~ msgid "A question." +#~ msgstr "질문." + +#~ msgid "A word or expression written in Hanzi." +#~ msgstr "중국 한자로 쓴 단어나 표현" + +#~ msgid "A word or expression written in Kanji." +#~ msgstr "일본 한자로 쓴 단어나 표현" + +#~ msgid "Actively test your recall by producing the target expression" +#~ msgstr "해당 표현을 만들어 보면서 능동적으로 기억 해보세요" + #~ msgid "Automatically generated by default." #~ msgstr "자동으로 생성됨" +#~ msgid "Back to front" +#~ msgstr "뒷면에서 앞면으로" + #~ msgid "Can't read/write deck" #~ msgstr "묶음을 읽고 쓸 수 없음" #~ msgid "Can't read/write directory" #~ msgstr "디렉토리를 읽고 쓸 수 없음" +#~ msgid "Card tags" +#~ msgstr "카드 꼬리표" + +#~ msgid "Correct count" +#~ msgstr "맞춘 횟수" + +#~ msgid "Current factor" +#~ msgstr "현재 인수" + +#~ msgid "Current interval" +#~ msgstr "현재 복습 간격" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "영어" + +#~ msgid "Fact tags" +#~ msgstr "지식 꼬리표" + +#~ msgid "First time" +#~ msgstr "처음" + +#~ msgid "From the English expression to the meaning." +#~ msgstr "영어 표현에서 뜻으로" + +#~ msgid "From the keyword to the Kanji." +#~ msgstr "중심 의미에서 한자로" + +#~ msgid "From the meaning to the English expression." +#~ msgstr "뜻에서 영어 표현으로" + +#~ msgid "Front to back" +#~ msgstr "앞면에서 뒷면으로" + +#~ msgid "Heisig" +#~ msgstr "Heisig" + +#~ msgid "Mature cards" +#~ msgstr "성숙한 카드" + +#~ msgid "New cards" +#~ msgstr "새 카드" + +#~ msgid "Next due" +#~ msgstr "복습 예정" + +#~ msgid "Repeatedly correct" +#~ msgstr "연속 정답" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "상태" + +#~ msgid "Test your ability to recognize the target expression" +#~ msgstr "해당 표현을 이해할 수 있는지 시험해 보세요." + +#~ msgid "The answer." +#~ msgstr "답." + #, fuzzy #~ msgid "The deck is empty. Please add some cards." #~ msgstr "카드를 먼저 추가해 주세요.

    " +#~ msgid "Young cards" +#~ msgstr "어린 카드" + #~ msgid "[empty]" #~ msgstr "[자료 없음]" diff --git a/anki/locale/messages.pot b/anki/locale/messages.pot index 3a1e02aa7..8e3dc3db0 100644 --- a/anki/locale/messages.pot +++ b/anki/locale/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-29 00:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 02:31+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: deck.py:584 +#: deck.py:592 #, python-format msgid "" "\n" @@ -32,141 +32,106 @@ msgid "" "suspended cards." msgstr "" -#: stdmodels.py:120 -msgid "" -"\n" -"A format suitable for Heisig's \"Remembering the Kanji\".\n" -"You are tested from the keyword to the kanji.\n" -"\n" -"Layout of the test is based on the great work at\n" -"http://kanji.koohii.com/\n" -"\n" -"The link in the question will list user-contributed\n" -"stories. A free login is required." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:100 -msgid "" -"\n" -"Enter the English expression you want to learn in the 'Expression' field.\n" -"Enter a description in Japanese or English in the 'Meaning' field." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:52 -msgid "" -"\n" -"The reading field is automatically generated by default,\n" -"and shows the reading for the expression. For words that\n" -"are normally written in hiragana or katakana and don't\n" -"need a reading, you can put the word in the expression\n" -"field, and leave the reading field blank. A reading will\n" -"will not automatically be generated for words written\n" -"in only hiragana or katakana.\n" -"\n" -"Note that the automatic generation of meaning is not\n" -"perfect, and should be checked before adding cards." -msgstr "" - -#: stats.py:506 +#: stats.py:497 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "" -#: stats.py:504 +#: stats.py:495 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "" -#: stats.py:283 stats.py:285 +#: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "" -#: stats.py:268 stats.py:309 +#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: utils.py:26 +#: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils.py:27 +#: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils.py:28 +#: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils.py:25 +#: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils.py:29 +#: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils.py:24 +#: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: stats.py:376 stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 +#: stats.py:367 stats.py:370 stats.py:373 stats.py:376 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "" -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "" -#: stats.py:362 +#: stats.py:353 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "" -#: stats.py:363 stats.py:365 stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 +#: stats.py:354 stats.py:356 stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "" -#: stats.py:360 +#: stats.py:351 msgid "Averages
    " msgstr "" -#: stats.py:339 +#: stats.py:330 msgid "Card counts
    " msgstr "" -#: stats.py:347 +#: stats.py:338 msgid "Correct answers
    " msgstr "" -#: stats.py:528 +#: stats.py:519 #, python-format msgid "

    Kanji statistics

    The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "" -#: stats.py:532 +#: stats.py:523 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "" @@ -183,54 +148,15 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: stdmodels.py:32 -msgid "" -"A basic flashcard with a front and a back.\n" -"Questions are asked from front to back by default.\n" -"\n" -"Please consider customizing this model, rather than\n" -"using it verbatim: field names like \"expression\" are\n" -"clearer than \"front\" and \"back\", and will ensure\n" -"that your entries are consistent." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:163 -msgid "A description in your native language, or Cantonese" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:75 -msgid "A description in your native language, or Japanese" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:190 -msgid "A description in your native language, or Mandarin" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:38 -msgid "A question." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:158 stdmodels.py:184 -msgid "A word or expression written in Hanzi." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:65 -msgid "A word or expression written in Kanji." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:83 stdmodels.py:168 stdmodels.py:195 -msgid "Actively test your recall by producing the target expression" -msgstr "" - -#: stats.py:262 +#: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "" -#: stats.py:379 +#: stats.py:370 msgid "Added last month" msgstr "" -#: stats.py:376 +#: stats.py:367 msgid "Added last week" msgstr "" @@ -242,7 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "" -#: deck.py:543 +#: deck.py:295 +msgid "Answer Card" +msgstr "" + +#: deck.py:551 #, python-format msgid "" "At the same time tomorrow:

    \n" @@ -252,39 +182,31 @@ msgid "" "new cards waiting" msgstr "" -#: stats.py:363 +#: stats.py:286 +msgid "Average Time" +msgstr "" + +#: stats.py:354 msgid "Average reps" msgstr "" -#: stats.py:283 -msgid "Average time" -msgstr "" - -#: stats.py:373 +#: stats.py:364 msgid "Avg. added" msgstr "" -#: stdmodels.py:42 -msgid "Back to front" -msgstr "" - #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "" -#: stdmodels.py:155 +#: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "" -#: stats.py:296 -msgid "Card model tags" +#: stats.py:291 +msgid "Card Model" msgstr "" -#: stats.py:295 -msgid "Card tags" -msgstr "" - -#: graphs.py:78 graphs.py:100 graphs.py:114 graphs.py:136 +#: graphs.py:106 graphs.py:128 graphs.py:142 graphs.py:164 msgid "Cards" msgstr "" @@ -296,175 +218,139 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: stats.py:265 +#: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "" -#: stats.py:280 -msgid "Correct count" -msgstr "" - -#: stats.py:276 -msgid "Current factor" -msgstr "" - -#: stats.py:272 -msgid "Current interval" -msgstr "" - -#: deck.py:1455 +#: deck.py:1484 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "" -#: graphs.py:137 +#: graphs.py:165 msgid "Day" msgstr "" -#: graphs.py:79 graphs.py:101 graphs.py:115 +#: graphs.py:107 graphs.py:129 graphs.py:143 msgid "Days" msgstr "" -#: stats.py:324 +#: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "" -#: stats.py:325 +#: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "" -#: deck.py:1463 +#: deck.py:1492 msgid "Deck was missing a model" msgstr "" -#: deck.py:1484 +#: deck.py:1518 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "" -#: deck.py:1492 +#: deck.py:1526 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card model" msgstr "" -#: deck.py:1505 +#: deck.py:1539 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "" -#: deck.py:1477 +#: deck.py:1511 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "" -#: deck.py:1497 +#: deck.py:1531 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "" -#: stdmodels.py:99 -msgid "English" +#: stats.py:273 +msgid "Due" +msgstr "" + +#: stats.py:275 +msgid "Ease" msgstr "" #: latex.py:104 msgid "Error executing 'latex' or 'dvipng' - are they installed?" msgstr "" -#: stats.py:300 -msgid "Fact tags" -msgstr "" - #: exporting.py:226 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "" -#: deck.py:1697 +#: deck.py:1857 msgid "File is in use by another process" msgstr "" -#: stats.py:385 +#: stats.py:266 +msgid "First Review" +msgstr "" + +#: stats.py:376 msgid "First last month" msgstr "" -#: stats.py:382 +#: stats.py:373 msgid "First last week" msgstr "" -#: stats.py:264 -msgid "First review" -msgstr "" - -#: stats.py:288 -msgid "First time" -msgstr "" - -#: stats.py:352 +#: stats.py:343 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "" -#: stdmodels.py:109 -msgid "From the English expression to the meaning." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:141 -msgid "From the keyword to the Kanji." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:106 -msgid "From the meaning to the English expression." -msgstr "" - -#: stdmodels.py:40 -msgid "Front to back" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:119 -msgid "Heisig" -msgstr "" - -#: stats.py:362 +#: stats.py:274 stats.py:353 msgid "Interval" msgstr "" -#: stdmodels.py:51 +#: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "" -#: stats.py:543 +#: stats.py:534 msgid "Jouyou levels:" msgstr "" -#: stats.py:277 -msgid "Last factor" +#: stats.py:278 +msgid "Last Due" msgstr "" -#: stats.py:275 -msgid "Last interval" +#: stats.py:282 +msgid "Last Ease" +msgstr "" + +#: stats.py:281 +msgid "Last Interval" msgstr "" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "" -#: stdmodels.py:181 +#: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "" -#: stats.py:292 +#: graphs.py:104 graphs.py:244 msgid "Mature" msgstr "" -#: graphs.py:211 -msgid "Mature cards" -msgstr "" - -#: stats.py:348 +#: stats.py:339 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "" -#: stats.py:340 +#: stats.py:331 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "" @@ -473,166 +359,142 @@ msgstr "" msgid "Media Missing" msgstr "" -#: deck.py:1000 +#: deck.py:1020 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong card model count" msgstr "" -#: deck.py:1004 +#: deck.py:1024 #, python-format msgid "Model '%s' has wrong field model count" msgstr "" -#: stats.py:298 -msgid "Model tags" +#: stats.py:290 +msgid "Model Tags" msgstr "" -#: graphs.py:209 -msgid "New cards" +#: graphs.py:242 +msgid "New" msgstr "" -#: stats.py:271 -msgid "Next due" -msgstr "" - -#: deck.py:556 +#: deck.py:564 msgid "No cards are due." msgstr "" -#: stats.py:322 +#: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "" -#: stats.py:282 -msgid "Repeatedly correct" -msgstr "" - -#: stats.py:371 +#: stats.py:362 msgid "Reps last month" msgstr "" -#: stats.py:369 +#: stats.py:360 msgid "Reps last week" msgstr "" -#: stats.py:367 +#: stats.py:358 msgid "Reps next month" msgstr "" -#: stats.py:365 +#: stats.py:356 msgid "Reps next week" msgstr "" -#: deck.py:2074 +#: deck.py:2237 msgid "Review cards in order due" msgstr "" -#: deck.py:2075 +#: deck.py:2238 msgid "Review cards in random order" msgstr "" -#: stats.py:278 -msgid "Review count" -msgstr "" - -#: deck.py:2073 +#: deck.py:2236 msgid "Review newest cards first" msgstr "" -#: deck.py:2072 +#: deck.py:2235 msgid "Review oldest cards first" msgstr "" +#: stats.py:284 +msgid "Reviews" +msgstr "" + #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "" -#: deck.py:2067 +#: deck.py:2230 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "" -#: deck.py:2061 +#: deck.py:2224 msgid "Show new cards in order they were added" msgstr "" -#: deck.py:2060 +#: deck.py:2223 msgid "Show new cards in random order" msgstr "" -#: deck.py:2066 +#: deck.py:2229 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "" -#: stats.py:293 -msgid "State" -msgstr "" - -#: stdmodels.py:87 stdmodels.py:172 stdmodels.py:199 -msgid "Test your ability to recognize the target expression" -msgstr "" - #: exporting.py:153 exporting.py:185 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "" -#: stdmodels.py:39 -msgid "The answer." -msgstr "" - -#: deck.py:1469 +#: deck.py:1498 msgid "The current model didn't exist" msgstr "" -#: deck.py:553 +#: deck.py:561 #, python-format msgid "The next card will be shown in %s" msgstr "" -#: stats.py:337 +#: stats.py:288 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d

    " msgstr "" -#: stats.py:285 -msgid "Total time" -msgstr "" - -#: deck.py:750 +#: deck.py:762 msgid "Unknown" msgstr "" -#: stats.py:344 +#: stats.py:335 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "" -#: stats.py:290 +#: graphs.py:103 graphs.py:243 msgid "Young" msgstr "" -#: graphs.py:210 -msgid "Young cards" -msgstr "" - -#: stats.py:350 +#: stats.py:341 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "" -#: stats.py:342 +#: stats.py:333 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "" -#: models.py:133 +#: models.py:130 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "" -#: stats.py:270 +#: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "" -#: deck.py:573 +#: deck.py:581 msgid "unknown" msgstr ""