# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki 0.9.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 22:31+0100\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: stats.py:501 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." #: stats.py:499 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #: stats.py:286 stats.py:288 #, python-format msgid "%0.1f seconds" msgstr "%0.1f sekunder" #: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" #: deck.py:1138 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopia" #: utils.py:29 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagar" #: utils.py:30 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s timme" msgstr[1] "%s timmar" #: utils.py:31 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuter" #: utils.py:28 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s månad" msgstr[1] "%s månader" #: utils.py:32 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekunder" #: utils.py:27 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" #: stats.py:371 stats.py:374 stats.py:377 stats.py:380 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)0.1f/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f/dag)" #: stats.py:368 #, python-format msgid "%(a)d/day, %(b)d/mon" msgstr "%(a)d/dag, %(b)d/mån" #: stats.py:357 #, python-format msgid "%0.0f days" msgstr "%0.0f dagar" #: stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 stats.py:364 stats.py:366 #, python-format msgid "%0.1f cards/day" msgstr "%0.1f kort/dag" #: stats.py:352 msgid "Averages
" msgstr "Genomsnitt
" #: stats.py:331 msgid "Card counts
" msgstr "Kortantal
" #: stats.py:339 msgid "Correct answers
" msgstr "Rätta svar
" #: deck.py:701 #, python-format msgid "" "
\n" "

Congratulations!

You have finished for now.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Grattis!

Du är klar för tillfället.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" #: stats.py:527 #, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Kanji-statistik

De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:" #: stats.py:552 msgid "

Missing

" msgstr "

Saknade

" #: stats.py:579 msgid "

Non-Jouyou

" msgstr "

Icke-jouyou

" #: stats.py:554 msgid "

Seen

" msgstr "

Sedda

" #: stats.py:531 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • Sammanlagt %d unika kanji.
  • " #: deck.py:641 #, python-format msgid "" "\n" "At the same time tomorrow:

    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" msgstr "" "\n" "Vid samma tid imorgon:

    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" #: sync.py:194 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Added/Changed   Here   Server
    Cards%(lc)d%(rc)d
    Facts%(lf)d%(rf)d
    Models%(lm)d%(rm)d
    " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Tillagda/Ändrade   Här   Server
    Kort%(lc)d%(rc)d
    Faktauppgifter%(lf)d%(rf)d
    Modeller%(lm)d%(rm)d
    " #: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Tillagd" #: stats.py:374 msgid "Added last month" msgstr "Tillagda förra månaden" #: stats.py:371 msgid "Added last week" msgstr "Tillagda förra veckan" #: exporting.py:235 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Ankikortlek (*.anki)" #: exporting.py:55 msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Ankikortlekar (*.anki)" #: deck.py:325 msgid "Answer Card" msgstr "Svarskort" #: stats.py:286 msgid "Average Time" msgstr "Genomsnittstid" #: stats.py:358 msgid "Average reps" msgstr "Genomsnittligt antal upprepningar" #: stats.py:368 msgid "Avg. added" msgstr "Genomsn. tillagda" #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Kantonesiska" #: stats.py:291 msgid "Card Template" msgstr "Kortmall" #: exporting.py:236 msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Kort till tabb-separerade textfil (*.txt)" #: models.py:26 msgid "Center" msgstr "Center" #: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" #: deck.py:1201 msgid "Changing cards..." msgstr "Ändrar kort..." #: deck.py:1161 msgid "Changing fields..." msgstr "Ändrar fält..." #: media.py:122 msgid "Check Media DB" msgstr "Kontrollera mediadatabas" #: deck.py:1888 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar databasintegritet" #: deck.py:1898 msgid "Checking schema..." msgstr "Kontrollerar schema..." #: media.py:124 msgid "Checksum files..." msgstr "Sätter filnamn baserat på checksumma..." #: deck.py:2783 msgid "Custom failed cards handling" msgstr "Anpassad hantering av felbesvarade kort" #: deck.py:1891 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Databasfilen är korrupt. Återställ från säkerhetskopia." #: stats.py:315 msgid "Deck Statistics" msgstr "Kortleksstatistik" #: stats.py:316 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Kortlek skapades: för %s sedan
    " #: deck.py:1901 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Det saknades en modell i kortleken" #: media.py:200 msgid "Delete stale references..." msgstr "Ta bort förlegade referenser..." #: media.py:181 msgid "Delete unused files..." msgstr "Ta bort oanvända filer..." #: deck.py:1929 #, python-format msgid "Deleted %d cards with missing fact" msgstr "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift" #: deck.py:1937 #, python-format msgid "Deleted %d cards with no card template" msgstr "Tog bort %d kort som saknade kortmall" #: deck.py:1950 #, python-format msgid "Deleted %d dangling fields" msgstr "Tog bort %d kvarglömda fält" #: deck.py:1922 #, python-format msgid "Deleted %d facts with missing fields" msgstr "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fält" #: deck.py:1942 #, python-format msgid "Deleted %d facts with no cards" msgstr "Tog bort %d faktauppgifter utan kort" #: stats.py:273 msgid "Due" msgstr "Tidsfrist slut" #: stats.py:275 msgid "Ease" msgstr "Inlärningsgrad" #: latex.py:128 #, python-format msgid "" "Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n" "A log file is available here:\n" "%s" msgstr "" "Fel vid körning av 'latex' eller 'dvipng'.\n" "Det finns en loggfil här:\n" "%s" #: exporting.py:67 msgid "Exporting..." msgstr "Exporterar..." #: exporting.py:237 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Faktauppgifter i tabb-separerad textfil (*.txt)" #: deck.py:2295 msgid "File is in use by another process" msgstr "Filen används av en annan process" #: stats.py:266 msgid "First Review" msgstr "Första repetition" #: stats.py:380 msgid "First last month" msgstr "Första förra månaden" #: stats.py:377 msgid "First last week" msgstr "Första förra veckan" #: stats.py:344 #, python-format msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " msgstr "Kort som sågs för första gången: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #: stats.py:274 stats.py:357 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: stats.py:542 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Jouyou-nivåer:" #: stats.py:278 msgid "Last Due" msgstr "Senast förfallna kort" #: stats.py:282 msgid "Last Ease" msgstr "Senaste inlärningsgrad" #: stats.py:281 msgid "Last Interval" msgstr "Senaste intervall" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Standardkinesiska" #: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335 msgid "Mature" msgstr "Mogna" #: stats.py:340 #, python-format msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " msgstr "Mogna kort: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #: stats.py:332 #, python-format msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " msgstr "Mogna kort: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "Mediefil saknas" #: stats.py:290 msgid "Model Tags" msgstr "Modelletiketter" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Ändra fält..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Nya" #: deck.py:656 msgid "No cards are due." msgstr "Inga kort har passerat förfallotid." #: stats.py:313 msgid "Please add some cards first.

    " msgstr "Lägg till några kort först.

    " #: deck.py:2124 msgid "Processing..." msgstr "Behandlar..." #: deck.py:1969 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..." #: deck.py:1989 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Bygger om antalsberäkningar..." #: deck.py:1995 msgid "Rebuilding queue..." msgstr "Bygger om kö..." #: deck.py:1963 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Bygger om etikettcachen..." #: deck.py:1987 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Bygger om typer..." #: stats.py:366 msgid "Reps last month" msgstr "Upprepningar förra månaden" #: stats.py:364 msgid "Reps last week" msgstr "Upprepningar förra veckan" #: stats.py:362 msgid "Reps next month" msgstr "Upprepningar nästa månad" #: stats.py:360 msgid "Reps next week" msgstr "Upprepningar nästa vecka" #: deck.py:2770 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Repetera kort från största intervall" #: deck.py:2771 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Repetera kort från minsta intervall" #: deck.py:2772 msgid "Review cards in order due" msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller" #: deck.py:2773 msgid "Review cards in random order" msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning" #: stats.py:284 msgid "Reviews" msgstr "Repetitioner" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Höger" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Söker igenom fält..." #: deck.py:2779 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet" #: deck.py:2780 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter" #: deck.py:2782 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar" #: deck.py:2781 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar" #: deck.py:2778 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Visa felbesvarade kort snart" #: deck.py:2764 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort" #: deck.py:2765 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Visa nya kort innan repetitioner" #: deck.py:2757 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till" #: deck.py:2756 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning" #: deck.py:2758 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till" #: deck.py:2763 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner" #: exporting.py:164 exporting.py:196 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textfiler (*.txt)" #: deck.py:1907 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte" #: deck.py:653 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Nästa repetition är om %s." #: deck.py:689 #, python-format msgid "There is %d spaced card." msgid_plural "There are %d spaced cards." msgstr[0] "Det finns %d tidsuppdelat kort." msgstr[1] "Det finns %d tidsuppdelade kort." #: deck.py:696 #, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort." msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort." #: deck.py:646 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "Det kommer att finnas %d nytt kort." msgstr[1] "Det kommer att finnas %d nya kort." #: deck.py:649 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "Det kommer att finnas %s repetition ." msgstr[1] "Det kommer att finnas %s repetitioner ." #: stats.py:288 msgid "Total Time" msgstr "Sammanlagd tid" #: stats.py:328 #, python-format msgid "Total number of cards: %d
    " msgstr "Sammanlagt antal kort: %d
    " #: stats.py:329 #, python-format msgid "Total number of facts: %d

    " msgstr "Sammanlagt antal faktauppgifter: %d

    " #: deck.py:859 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: stats.py:336 #, python-format msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " msgstr "Kort som inte setts: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Uppdatera etiketter..." #: deck.py:1966 msgid "Updating priorities..." msgstr "Uppdaterar prioteringar..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Unga" #: stats.py:342 #, python-format msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " msgstr "Unga kort: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #: stats.py:334 #, python-format msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " msgstr "Unga kort: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]" #: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: deck.py:673 msgid "unknown" msgstr "okänt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" #~ "all but one card template." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n" #~ "alla utom en kortmall." #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)" #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." #~ msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon." #~ msgid "CueCard deck (*.wcu)" #~ msgstr "CueCard-kortlek (*.wcu)" #~ msgid "Deleting cards..." #~ msgstr "Tar bort kort..." #~ msgid "Importing..." #~ msgstr "Importerar..." #~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" #~ msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'" #~ msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" #~ msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d" #~ msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" #~ msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas" #~ msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)" #~ msgstr "Mnemosynekortlek 1.x (*.mem)" #~ msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" #~ msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)" #~ msgid "The file had no non-empty lines." #~ msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen." #~ msgid "The file was not in UTF8 format." #~ msgstr "Filen var inte i UTF8-format"