msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:15\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: ../aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:163 msgid " (disabled)" msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " خاموش" #: ../aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " روشن" #: ../aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: ../aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: ../aqt/forms/dconf.py:354 ../aqt/forms/dconf.py:366 #: ../aqt/forms/dconf.py:367 ../aqt/forms/dconf.py:374 #: ../aqt/forms/dconf.py:385 ../aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:811 ../../pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "٪ صحیح" #: ../../pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/روز" #: ../aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده" msgstr[1] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: ../aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f کارت بر دقیقه" #: ../../pylib/anki/stats.py:288 ../../pylib/anki/stats.py:344 #: ../aqt/clayout.py:230 ../aqt/main.py:1351 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d کارت" msgstr[1] "%d کارت" #: ../aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d کارت حذف شده." msgstr[1] "%d کارت حذف شده." #: ../aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d کارت صادر شده." msgstr[1] "%d کارت صادر شده." #: ../../pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d کارت وارد شده." msgstr[1] "%d کارت وارد شده." #: ../aqt/reviewer.py:74 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d کارت مطالعه شده در" msgstr[1] "%d کارت مطالعه شده در" #: ../aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d دسته بروز شده." msgstr[1] "%d دسته بروز شده." #: ../aqt/main.py:1259 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/main.py:1316 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d گروه" msgstr[1] "%d گروه" #: ../../pylib/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/browser.py:2151 ../aqt/browser.py:2159 ../aqt/fields.py:96 #: ../aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d یادداشتها" msgstr[1] "%d یادداشتها" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d یادداشت اضافه شده" msgstr[1] "%d یادداشت اضافه شده" #: ../aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d یادداشت وارد شده." msgstr[1] "%d یادداشت وارد شده." #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d یادداشت بروز شده" msgstr[1] "%d یادداشت بروز شده" #: ../../pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d مرورها" msgstr[1] "%d مرورها" #: ../aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d انتخاب شده" msgstr[1] "%d انتخاب شده" #: ../../pylib/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s نسخه" #: ../../pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s روز" msgstr[1] "%s روز" #: ../../pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ساعت" msgstr[1] "%s ساعت" #: ../../pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s دقیقه" msgstr[1] "%s دقیقه" #: ../aqt/reviewer.py:78 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s دقیقه." msgstr[1] "%s دقیقه." #: ../../pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ماه" msgstr[1] "%s ماه" #: ../../pylib/anki/utils.py:44 ../aqt/main.py:1115 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s ثانیه" msgstr[1] "%s ثانیه" #: ../aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s برای حذف:" #: ../../pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s سال" msgstr[1] "%s سال" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: ../../pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s روز" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: ../../pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s ساعت" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: ../../pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s دقیقه" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: ../../pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: ../../pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s ثانیه" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: ../../pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&درباره..." #: ../aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&یادگیری با شتاب..." #: ../aqt/forms/browser.py:295 ../aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&ویرایش" #: ../aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&صادرکردن..." #: ../aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&فایل" #: ../aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&جستجو" #: ../aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&برو‌" #: ../aqt/forms/browser.py:309 ../aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&راهنما ..." #: ../aqt/forms/browser.py:297 ../aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&کمک‌" #: ../aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&وارد کردن..." #: ../aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&وارونه کردن انتخاب شده ها" #: ../aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&کارت بعدی" #: ../aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&باز کردن پوشه‌ی افزودنی‌ها ..." #: ../aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&تنظیمات ..." #: ../aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&کارت قبلی" #: ../aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&زمان بندی مجدد..." #: ../aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&پشتیبانی از انکی ..." #: ../aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" #: ../aqt/forms/browser.py:303 ../aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&برگرداندن" #: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' داشت %(num1)d فیلدها, منتظر%(num2)dd" #: ../../pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s صحیح)" #: ../aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: ../../pylib/anki/sched.py:1336 ../../pylib/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(پایان)" #: ../aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(فیلترشده)" #: ../aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(یادگیری)" #: ../aqt/browser.py:304 ../aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(جدید)" #: ../aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(محدوده به عنوان والدین: %d)" #: ../aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(لطفا یک کارت انتخاب کنید)" #: ../aqt/importing.py:321 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: ../aqt/importing.py:328 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "0ر" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 ماه" #: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 سال" #: ../../pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10ق.ظ" #: ../../pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "10ب.ظ" #: ../../pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "3ق.ظ" #: ../../pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "4ق.ظ" #: ../../pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "4ب.ظ" #: ../aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "حطای 504 مربوط به مدت زمان دریافت گردیده است. لطفا بطور موقت آنتی ویروس خود را غیر فعال نمایید." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: ../../pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:175 ../aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d کارت" msgstr[1] "%d کارت" #: ../aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "بازدید از وب‌سایت" #: ../../pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s از%(y)s)" #: ../aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "پشتیبان‌ها
انکی هربار که بسته می‌شود یا یکپارچه‌سازی می‌شود،یک پشتیبان از مجموعه‌ی شما ایجاد خواهد کرد." #: ../aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "فرمت صادر کردن:" #: ../aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "یافتن:" #: ../aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "سایز فونت:" #: ../aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "فونت:" #: ../aqt/addons.py:871 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: ../aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "درون:" #: ../aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "شامل:" #: ../aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "اندازه خطوط:" #: ../aqt/addons.py:895 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: ../aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "جایگزینی با:" #: ../aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "یکپارچه‌سازی" #: ../aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "یکپارچه‌سازی
\n" "اخیراً فعال نشده است؛ برای فعال کردن آن در پنجره‌ی اصلی برروی دکمه‌ی یکپارچه‌سازی کلیک کنید." #: ../aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

نیازمند به حساب

\n" "برای اینکه مجموعه شما یکپارچه شود یک حساب رایگان نیاز می باشد. لطفاً برای یک حساب ثبت نام کنید، سپس جزئیاتتان را درپایین وارد نمایید." #: ../aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

انکی به روز رسانی شد

انکی %s منتشر شد.

" #: ../aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: ../aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: ../aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "<صرف نظر شده>" #: ../aqt/main.py:1453 msgid "" msgstr "<متن غیر یونیکد>" #: ../aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "<جهت جستجو اینجا تایپ کنید; برای نمایش دسته فعلی اینتر را فشار دهید>" #: ../aqt/about.py:169 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "از همه کسانی که پیشنهاد، خطاهای رخ داده و هدیه ارسال می کنند کمال تشکر را داریم." #: ../../pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "یک کارت's آسان اندازه مدت بعدی است ، وقتی جواب شما در یک مرور \"خوب\" است." #: ../../pylib/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "بی نتیجه: %s" #: ../aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "درباره انکی" #: ../aqt/addcards.py:37 ../aqt/addcards.py:66 ../aqt/deckconf.py:81 #: ../aqt/models.py:47 ../aqt/studydeck.py:46 ../aqt/toolbar.py:35 #: ../aqt/forms/addcards.py:63 ../aqt/forms/fields.py:101 #: ../aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: ../aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "افزودن (میانبر: کنترل+اینتر)" #: ../aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:262 ../aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "افزودن فیلد" #: ../aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "افزودن رسانه" #: ../aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "افزودن دسته جدید (Ctrl+N)" #: ../aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "افزودن نوع یادداشت" #: ../aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "وارونه اضافه کردن" #: ../aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "افزودن برچسب" #: ../aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: ../aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "اضافه کردن به :" #: ../aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:723 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: ../aqt/addons.py:912 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:631 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: ../aqt/main.py:1512 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: ../aqt/forms/addons.py:67 ../aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: ../aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: ../aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "افزودن: %s" #: ../../pylib/anki/stats.py:27 ../../pylib/anki/stats.py:335 #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:168 ../aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "اضافه‌شده" #: ../aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "امروز اضافه شده" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "در اولین فیلد دوبار اضافه شده: %s" #: ../aqt/reviewer.py:589 msgid "Again" msgstr "دوباره" #: ../aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "دوباره امروز" #: ../../pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "شمارش مجدد: %s" #: ../aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "" #: ../aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "تمام دسته(ها)" #: ../aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "تمام فیلدها" #: ../aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: ../aqt/main.py:260 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "تمام کارتها، یادداشتها و فایهای رسانه برای این نمایه حذف خواهد شد. آیا مطمئن به انجام هستید؟" #: ../aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: ../aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "اچ تی ام ال در فیلدها اجازه دارند" #: ../aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:101 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: ../aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:782 ../aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "یک خطا هنگام باز کردن رخ داده است %s" #: ../aqt/forms/main.py:131 ../aqt/forms/setgroup.py:38 #: ../aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "انکی" #: ../../pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "دسته نسخه 2 آنکی" #: ../aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: ../../pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: ../../pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "مجموعه دسته آنکی" #: ../aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: ../aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "آنکی قادر به یافتن خط بین سوال و جواب نیست. لطفا بطورت دستی قالب را تنظیم نموده و سوال و جواب را مجددا ببینید." #: ../../pylib/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: ../aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "آنکی یک سیستم یادگیری هوشمند و دوستانه است. این نرم افزار مجانی و منبع باز می باشد." #: ../aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "آنکی تحت مجوز AGPL3 می باشد. لطفا برای اطلاعات بیشتر فایل مجوز را در محل توزیع ببینید." #: ../aqt/main.py:410 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: ../aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "نام کاربر و یا رمز انکی وب نادرست می‌باشد؛ لطفاً دوباره تلاش کنید." #: ../aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "نام کاربر انکی‌وب" #: ../aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "آنکی وب با یک خطا مواجه شده است. لطفا چند دقیقه دیگر مجددا سعی نمایید و اگر مشکل همچنان وجود داشت لطفا یک فایل گزارش خطا بفرستید." #: ../aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "آنکی وب همچنان در این لحظه مشغول است. لطفا چند دقیقه دیگر سعی نمایید." #: ../aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "آنکی وب تحت تعمیر است. لطفا چند دقیقه دیگر مراجعه نمایید." #: ../aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "پاسخ" #: ../../pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "دکمه‌های پاسخ" #: ../../pylib/anki/stats.py:383 ../../pylib/anki/stats.py:707 #: ../../pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "پاسخ‌ها" #: ../aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "نرم افزار آنتی ویروس یا فایروال از اتصال آنکی به اینترنت جلوگیری می کند." #: ../aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "طبق برنامه هیچ چیزی در هر کارت حذف نخواهد شد. اگر باقیمانده کارتها یک یادداشت نداشته باشند، آن از دست خواهد رفت. آیا برای ادامه مطمئن هستید؟" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "دوبار در پرونده نشان داده شده: %s" #: ../aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "آیامطمئن هستید که می خواهید حذف کنید؟ %s" #: ../aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "حداقل یک نوع کارت لازم است." #: ../aqt/deckconf.py:261 ../aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "حداقل یک مرحله لازم است." #: ../aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: ../aqt/main.py:310 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: ../aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "پخش خودکار صدا" #: ../aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "مجموعه تنظیمات باز/بسته به صورت خودکار یکپارچه سازی شوند" #: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "میانگین" #: ../../pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "میانگین زمان" #: ../../pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "میانگین زمان پاسخگویی" #: ../../pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "میانگین آسانی" #: ../../pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "میانگین روزهای مطالعه شده" #: ../../pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "میانگین بازه زمانی" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:20 ../../pylib/anki/stdmodels.py:24 #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:61 ../aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "عقب" #: ../aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "پیشنمایش پشت" #: ../aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "قالب پشت" #: ../aqt/main.py:458 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "پشتیبان(ها)" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:17 ../../pylib/anki/stdmodels.py:35 #: ../aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:59 ../../pylib/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "پایه (و کارت وارونه)" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:81 ../../pylib/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "پایه (کارت انتخابی وارونه)" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:43 ../../pylib/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1242 ../aqt/reviewer.py:671 ../aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: ../aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "مرور" #: ../aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/addons.py:742 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: ../aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "نمایش مرورگر" #: ../aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: ../aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "اختیارات مرورگر" #: ../aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "ایجادکردن" #: ../aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: ../aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:773 ../aqt/reviewer.py:779 msgid "Bury" msgstr "از نظر مخفی کردن" #: ../aqt/reviewer.py:679 msgid "Bury Card" msgstr "دفن کردن کارت" #: ../aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Note" msgstr "یادداشت های از نظر مخفی شده" #: ../aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "کارتهای جدید وابسته از نظر مخفی شده تا روز بعد" #: ../aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "دفن کردن مرور‌های مشابه تا روز بعدی" #: ../aqt/importing.py:124 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "به صورت پیش فرض، انکی کاراکتر بین فیلدها را تشخیص می دهد، مثل تب،\n" "ویرگول و غیره.اگر تشخیص انکی اشتباه بود، \n" "شما می توانید آن را در این قسمت وارد کنید. از \\t به جای دکمه تب استفاده نمایید." #: ../aqt/overview.py:106 ../aqt/sound.py:38 ../aqt/sync.py:299 #: ../aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: ../aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "کارت" #: ../aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "کارت %d" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "کارت 1" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "کارت 2" #: ../../pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "شماره کارت" #: ../aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "فهرست کارت" #: ../aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "نوع کارت" #: ../aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:901 ../aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "نوع های کارت" #: ../aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "نوع کارت برای %s" #: ../aqt/reviewer.py:776 msgid "Card buried." msgstr "کارت دفن شد." #: ../aqt/reviewer.py:753 msgid "Card suspended." msgstr "کارت معلق شده" #: ../aqt/reviewer.py:637 msgid "Card was a leech." msgstr "کارت یک کارت سخت بود." #: ../../pylib/anki/stats.py:336 ../../pylib/anki/stats.py:969 #: ../aqt/editor.py:155 ../aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "کارت‌ها" #: ../aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "کارتها بصورت دستی قابل انتقل به یک دسته فیلتر شده نیستند." #: ../../pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "کارتها در فرمت متن ساده(پلین تکست)" #: ../aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "کارتها بعد از مرورشان مجددا بطور خودکار به دسته اصلی خود برگردانده می شوند" #: ../aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "کارت (ها) ..." #: ../../pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: ../aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "تغییر دادن" #: ../aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "تغییر دادن %s به:" #: ../aqt/browser.py:1802 ../aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "تغییر دسته" #: ../aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2420 ../aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "تغییر نوع یادداشت" #: ../aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "تغییر نوع یادداشت (Ctrl+N)" #: ../aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "تغییر نوع یادداش ..." #: ../aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "تغییر دسته براساس نوع یادداشت" #: ../aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "تغییر کرده" #: ../aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: ../aqt/preferences.py:110 ../aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "بررسی و رسانه ..." #: ../aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "بررسی کردن فایل ها در شاخه رسانه" #: ../aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "درحال بررسی ..." #: ../aqt/deckchooser.py:83 ../aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "انتخاب کن" #: ../aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "دسته را انتخاب کنید" #: ../aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "نوع یادداشت را انتخاب کنید" #: ../aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "انتخاب برچسب" #: ../aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: ../aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "مشابه: %s" #: ../aqt/addcards.py:71 ../aqt/clayout.py:272 ../aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "بستن" #: ../aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "بستن و از دست دادن اطلاعات ورودی جاری؟" #: ../aqt/main.py:456 msgid "Closing..." msgstr "" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:99 ../../pylib/anki/stdmodels.py:104 #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:123 ../../pylib/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "جاخالی" #: ../aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: ../aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "کد:" #: ../aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: ../../pylib/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "مجموعه خراب است. لطفاً راهنما را ببینید." #: ../aqt/importing.py:168 msgid "Colon" msgstr "دونقطه" #: ../aqt/importing.py:162 msgid "Comma" msgstr "کاما" #: ../aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: ../aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "پیکربندی رابط زبان و تنظیمات" #: ../../pylib/anki/sched.py:1255 ../../pylib/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "تبریک! شما فعلاً این دسته را تمام کردید." #: ../aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "درحال اتصال..." #: ../aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:80 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: ../aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:1108 ../aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: ../aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: ../aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "پاسخ های صحیح در کارتهای دائم: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: ../../pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "صحیح: %(pct)0.2f%%
(%(good)d از %(tot)d)" #: ../aqt/addons.py:352 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "اتصال به AnkiWeb ممکن نیست. لطفاً اتصال به شبکه خود را بررسی کنید و دوباره تلاش کنید." #: ../aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: ../aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "پرونده ذخیره نمی‌شود: %s" #: ../../pylib/anki/stats.py:376 ../../pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "یادگیری با شتاب" #: ../aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "ایجاد دسته" #: ../aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "ایجاد دسته فیلتر شده ..." #: ../aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "ایجادشده" #: ../aqt/main.py:1082 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: ../aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "کنترل+N" #: ../aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "کنترل+شیفت+P" #: ../../pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "مرکب" #: ../../pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "یکجا %s" #: ../../pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "پاسخهای یکجا" #: ../../pylib/anki/stats.py:268 ../../pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "کارتهای انباشته" #: ../aqt/browser.py:1086 ../aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "دسته ی فعلی" #: ../aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "نوع یادداشت فعلی:" #: ../aqt/overview.py:225 ../aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "مطالعه سفارشی" #: ../aqt/customstudy.py:136 ../aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "جلسه مطالعه سفارشی" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "برش" #: ../../pylib/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "پایگاه داده بازسازی و بهینه‌سازی شد." #: ../aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: ../../pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "روزهای مطالعه شده" #: ../aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "لغو مجوز" #: ../aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "کنسول رفع اشکال" #: ../../pylib/anki/stats.py:59 ../aqt/browser.py:713 ../aqt/deckbrowser.py:150 #: ../aqt/deckchooser.py:26 ../aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "دسته" #: ../aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: ../aqt/main.py:1514 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "وقتی یک نمایه باز شده باشد، دسته وارد خواهد شد." #: ../aqt/browser.py:1281 ../aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "دسته (ها)" #: ../../pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "کاهش بازه های زمانی" #: ../../pylib/anki/decks.py:55 ../../pylib/anki/storage.py:336 #: ../aqt/deckchooser.py:50 ../aqt/deckchooser.py:54 ../aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: ../../pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "تاوقتی که مرورها دوباره نشان داده شوند به تاخیر انداخته شود." #: ../aqt/deckbrowser.py:246 ../aqt/deckconf.py:83 ../aqt/models.py:51 #: ../aqt/reviewer.py:761 ../aqt/forms/addons.py:76 ../aqt/forms/browser.py:327 #: ../aqt/forms/fields.py:102 ../aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" #: ../aqt/main.py:1354 msgid "Delete Cards" msgstr "حذف کارتها" #: ../aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "حذف کردن دسته" #: ../aqt/main.py:1360 msgid "Delete Empty" msgstr "حذف خالی" #: ../aqt/reviewer.py:683 msgid "Delete Note" msgstr "حذف یادداشت" #: ../aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "حذف یادداشت" #: ../aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "حذف برچسب ها" #: ../aqt/main.py:1286 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: ../aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "حذف فیلد از %s?" #: ../aqt/addons.py:653 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "حذف '%(a)s' نوع کارت, و آن %(b)s?" #: ../aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "این نوع یاددداشت و همه آن کارتها را حذف می کنید؟" #: ../aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "این نوع یادداشتهای بلااستفاده را حذف می کنید؟" #: ../aqt/main.py:1299 msgid "Delete unused media?" msgstr "رسانه بلااستفاده را حذف می کنید؟" #: ../../pylib/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود." msgstr[1] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود." #: ../../pylib/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود." msgstr[1] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود." #: ../aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود." msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود." #: ../../pylib/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی." msgstr[1] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی." #: ../../pylib/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه." msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه." #: ../aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "حذف کردن این دسته از لیست دسته ها همه کارتهای باقیمانده را به دسته اصلی اشان برخواهد گرداند." #: ../aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: ../aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "توصیف برای نمایش در صحفه مطالعه (فقط دسته فعلی):" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:132 ../aqt/forms/editaddon.py:40 #: ../aqt/forms/editcurrent.py:41 ../aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "گفتگو" #: ../aqt/sync.py:299 ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "بارگیری از انکی وب" #: ../aqt/addons.py:377 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: ../aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "درحال بارگیری از انکی‌وب ..." #: ../../pylib/anki/stats.py:43 ../aqt/browser.py:718 ../aqt/browser.py:1234 #: ../aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "موعد مرور" #: ../aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "موعد مرور فقط کارتها" #: ../../pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "موعد مرور فردا" #: ../aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "خروج" #: ../../pylib/anki/stats.py:46 ../aqt/browser.py:720 ../aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "سهولت" #: ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596 msgid "Easy" msgstr "آسان" #: ../aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "امتیاز آسانی" #: ../aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "مدت آسانی" #: ../aqt/reviewer.py:532 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: ../aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "وایرایش فعلی" #: ../aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "ویرایش HTML" #: ../aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "ویرایش شده" #: ../aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "ویرایش فونت" #: ../aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "خالی" #: ../aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "کارتهای خالی ..." #: ../../pylib/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "تعداد کارت خالی: %(c)s\n" "فیلدها: %(f)s\n\n" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "کارت خالی پیدا نشد. لطفا این مسیر را اجرا کنید ابزار>کارت خالی." #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "اولین فیلد خالی: %s" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "پایان" #: ../aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "برای قرادادن %s کارت جدید دسته‌ای را وارد کنید، یا خالی بگذارید:" #: ../aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "موقعیت کارت جدید را وارد کنید (1...%s):" #: ../aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "برای افزودن برچسب بزنید:" #: ../aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "برای حذف کردن برچسب بزنید:" #: ../aqt/addons.py:326 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:364 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: ../aqt/main.py:77 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "خطا هنگام شروع:\n" "%s" #: ../aqt/sync.py:237 ../aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "" #: ../../pylib/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "اجرای %s باخطا مواجه شد." #: ../aqt/addons.py:366 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: ../aqt/sound.py:411 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "خطایی در اجرای %s است" #: ../aqt/deckbrowser.py:244 ../aqt/exporting.py:108 #: ../aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "صادر کردن" #: ../aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "صادر کردن..." #: ../aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "فیلد%d از فایل هست:" #: ../aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "نگاشت فیلد" #: ../aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "نام فیلد:" #: ../aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "فیلد:" #: ../aqt/editor.py:154 ../aqt/fields.py:20 ../aqt/forms/changemodel.py:113 #: ../aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "فیلدها" #: ../aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "فیلد برای %s" #: ../aqt/importing.py:171 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "فیلدها جدا شده به وسیله: %s" #: ../aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "فیلدها..." #: ../aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1270 ../aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: ../aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "فیلتر:" #: ../aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "فیلتر شده" #: ../aqt/main.py:1059 ../aqt/main.py:1061 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "دسته فیلتر شده %d" #: ../aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "یافتن &تکراری ها..." #: ../aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "یافتن تکراری‌ها" #: ../aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "یافتن و &جایگزین نمودن..." #: ../aqt/browser.py:2074 ../aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "یافتن و جایگزین کردن" #: ../aqt/reviewer.py:79 msgid "Finish" msgstr "پایان" #: ../aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "اولین کارت" #: ../../pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "نخستین مرور" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "" #: ../../pylib/anki/collection.py:972 ../../pylib/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "" #: ../../pylib/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:650 msgid "Flag Card" msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "برگرداندن" #: ../aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "پوشه از قبل وجود دارد" #: ../aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "فونت" #: ../aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "پاورقی" #: ../../pylib/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "به دلیل امنیتی, '%s'اجازه انجام روی این کارتها را ندارید.شما می توایند هنوز از آن استفاده کنید بوسیله قراردادن فرمان در یک مجموعه متفاوت و وارد کردن آن مجموعه در LaTeX بجای هدر." #: ../../pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "پیش‌بینی" #: ../aqt/forms/clayout_top.py:56 ../aqt/forms/preview.py:39 #: ../aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "فرم" #: ../aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "پیدا شده%(a)s سرتاسر %(b)s." #: ../../pylib/anki/exporting.py:365 ../../pylib/anki/stdmodels.py:18 #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:23 ../../pylib/anki/stdmodels.py:45 #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:46 ../../pylib/anki/stdmodels.py:62 #: ../aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "رو" #: ../aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "پیش‌نمایش رو" #: ../aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "الگوی رو" #: ../aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "عمومی" #: ../../pylib/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "فایل ایجاد شده: %s" #: ../../pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "ایجاد شده روی %s" #: ../aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: ../aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "گرفتن به اشتراک گذاشته شده" #: ../aqt/reviewer.py:592 ../aqt/reviewer.py:594 ../aqt/reviewer.py:596 msgid "Good" msgstr "خوب" #: ../aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "بازه زمانی عمومی" #: ../aqt/browser.py:1241 ../aqt/reviewer.py:665 ../aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: ../aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "ویرایشگر HTML" #: ../aqt/reviewer.py:596 msgid "Hard" msgstr "سخت" #: ../aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: ../../pylib/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: ../aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "سرآمد" #: ../aqt/addcards.py:75 ../aqt/clayout.py:257 ../aqt/utils.py:193 #: ../aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: ../../pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "خیلی آسان" #: ../aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "تاریخچه" #: ../aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "خانه" #: ../../pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "تفکیک ساعت به ساعت" #: ../../pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "ساعات" #: ../../pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "کمتر از 30 مرور در ساعت نمایش داده نشده است." #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: ../aqt/about.py:165 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "اگر شما همکاری نموده اید و نام شما در لیست موجود نمی باشد، لطفا در تماس باشید." #: ../../pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "اگر شما هر روز مطالعه نموده‌اید" #: ../aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "نادیده گرفتن زمان های پاسخ بیشتر از این" #: ../aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "نادیده گرفتن مورد" #: ../aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "" #: ../aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "هرجا که اولین فیلد خروجی یادداشت مطابقت داشت، خط را نادیده بگیر." #: ../aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "این به روز رسانی را نادیده بگیر" #: ../aqt/importing.py:97 ../aqt/importing.py:192 ../aqt/importing.py:311 #: ../aqt/forms/changemap.py:41 ../aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: ../aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "وارد کردن فایل" #: ../aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "حتی اگر همان اولین فیلد از قبل وجود داشت، وارد کن." #: ../aqt/importing.py:199 ../aqt/importing.py:410 msgid "Import failed.\n" msgstr "وارد کردن شکست خورد.\n" #: ../aqt/importing.py:365 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "وارد کردن با شکست روبرو شد.اطلاعات اشکال زدایی:\n" #: ../aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "اختیارات وارد کردن" #: ../aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "وارد کردن کامل شد." #: ../aqt/main.py:1118 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "" #: ../aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: ../aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "حاوی رسانه" #: ../aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "اطلاعات زمان بندی نیز شامل شوند" #: ../aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "شامل برچسب ها" #: ../aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز" #: ../aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز به وسیله" #: ../aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز" #: ../aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز به وسیله" #: ../../pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "افزایش بازه های زمانی" #: ../aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "نصب افزونه" #: ../aqt/addons.py:673 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:881 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: ../aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: ../aqt/addons.py:904 msgid "Installation complete" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:379 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:239 ../aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "زبان رابط کاربری:" #: ../../pylib/anki/stats.py:45 ../aqt/browser.py:719 ../aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "بازه زمانی" #: ../aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "تغییر دهنده بازه زمانی" #: ../../pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "بازه های زمانی" #: ../aqt/addons.py:353 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: ../aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: ../aqt/addons.py:757 msgid "Invalid code." msgstr "کد نامعتبر." #: ../aqt/addons.py:837 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: ../aqt/addons.py:841 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: ../../pylib/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: ../aqt/importing.py:396 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "فایل نامعتبر است. لطفا از فایل پشتیبان بازیابی کنید." #: ../aqt/main.py:1167 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "عبارت منظم نامعتبر." #: ../aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:639 msgid "It has been suspended." msgstr "این معلق شد." #: ../aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "با کنترل+شیفت+T روی برچسب قرار بگیر" #: ../aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "نگه داشتن" #: ../aqt/editor.py:871 ../aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "معادله فرمول نویسی" #: ../aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "توابع ریاضی فرمول نویسی" #: ../../pylib/anki/stats.py:48 ../aqt/browser.py:722 ../aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "دورهای سپری شده" #: ../aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "آخرین کارت" #: ../../pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "آخرین مرور" #: ../../pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "آخرین اضافه شده در ابتدا قرار بگیرد" #: ../../pylib/anki/stats.py:375 ../../pylib/anki/stats.py:395 #: ../aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "یادگیری" #: ../aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "میزان پیشرفت یادگیری" #: ../../pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "یادگیری: %(a)s, مرورشده: %(b)s, بازآموزی: %(c)s, فیلترشده: %(d)s" #: ../../pylib/anki/stats.py:701 ../aqt/browser.py:1232 ../aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "در حال یادگیری" #: ../aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "علامتگذاری به عنوان کارت خیلی سخت" #: ../aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "آستانه علامتگذاری به عنوان خیلی سخت" #: ../../pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "چپ" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:134 ../aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "محدود به" #: ../aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "درحال بارگذاری..." #: ../aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "بیشترین بازه ی زمانی" #: ../../pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "پایین ترین آسانی" #: ../aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "مدیریت" #: ../aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "مدیریت نوع یادداشت ..." #: ../aqt/browser.py:1289 ../aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: ../aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: ../aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "نقشه به %s" #: ../aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "نقشه به برچسب ها" #: ../aqt/reviewer.py:678 msgid "Mark Note" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:245 ../../pylib/anki/stats.py:372 #: ../../pylib/anki/stats.py:392 ../../pylib/anki/stats.py:703 #: ../../pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "دائم" #: ../aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "بیشترین بازه زمانی" #: ../aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "حداکثر مرورها/روز" #: ../aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "رسانه" #: ../aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "کمترین بازه زمانی" #: ../../pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "دقیقه" #: ../../pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "ادغام کارت‌های جدید و مرورها" #: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "\"Mnemosyne 2.0 دسته (*.db)\"" #: ../aqt/reviewer.py:534 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: ../../pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "بیشترین خطا" #: ../aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "کارتها را انتقال بده" #: ../aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "انتقال کارت‌ها به دسته:" #: ../aqt/importing.py:138 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "&یادداشت" #: ../aqt/main.py:233 ../aqt/main.py:247 msgid "Name exists." msgstr "نام موجود است." #: ../aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "نام برای دسته :" #: ../aqt/main.py:230 ../aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: ../aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: ../aqt/browser.py:1231 ../aqt/deckbrowser.py:152 ../aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "جدید" #: ../aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "کارت های جدید" #: ../aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "فقط کارتهای جدید" #: ../aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "کارت‌های جدید/روز" #: ../aqt/deckbrowser.py:258 ../aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "نام دسته جدید:" #: ../aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "بازه زمانی جدید" #: ../aqt/clayout.py:379 ../aqt/deckconf.py:139 ../aqt/fields.py:72 #: ../aqt/main.py:241 ../aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "نام جدید:" #: ../aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "نوع کارت جدید:" #: ../aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "نام گروه اختیارات جدید:" #: ../aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "موقعیت جدید (1...%d):" #: ../aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "روز دیگر شروع شود از" #: ../aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "" #: ../aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "هنور موعد مرور هیچ کارتی نیست." #: ../../pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: ../aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "هیچ کارتی با معیارهای مشروط شما مطابقت نداشت." #: ../aqt/main.py:1347 msgid "No empty cards." msgstr "کارت خالی وجود ندارد." #: ../../pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "هیچ کارت دائمی در مطالعه شده های امروز نبود." #: ../aqt/main.py:1272 msgid "No unused or missing files found." msgstr "فایل ناکارآمد و یا خراب پیدا نشد." #: ../aqt/addons.py:693 msgid "No updates available." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: ../../pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "نوع یادداشت" #: ../aqt/browser.py:1287 ../aqt/models.py:31 ../aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "نوع های یادداشت" #: ../aqt/reviewer.py:767 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده." msgstr[1] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده." #: ../aqt/reviewer.py:782 msgid "Note buried." msgstr "یادداشت از بین رفته" #: ../aqt/reviewer.py:747 msgid "Note suspended." msgstr "یادداشت معلق شده" #: ../aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "توجه : از رسانه پشتیبان گرفته نشده است. لطفا متناوباً از پوشه آنکی خود پشتیان تهیه نمایید تا آن ایمن بماند." #: ../aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "توجه : برخی از تاریخچه ها ناکارآمد هستند. لطفا برای اطلاعات بیشتر مرورگر اسناد را ببینید." #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: ../../pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "یادداشت در فرمت ساده (Plain Text)" #: ../aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "یادداشتها حداقل یک فیلد لازم دارند." #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "هیچ‌چیز" #: ../aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "خُب" #: ../../pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "آخرین دیده شده در ابتدا" #: ../aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "در همگامسازی بعدی،اجباراً در یک دستور تغییر بده" #: ../../pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "یک یا بیشتر از یک یادداشت وارد نشده است. زیرا آنها هیچ کارتی ایجاد نکرده اند و این اتفاق زمانی رخ می دهد که یا شما فیلد خالی دارید و یا در فایل متن مفاد ترسیم شده ای برای تصحیح فیلد ندارید." #: ../aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "فقط کارتهای جدید قابلیت تغییر موقعیت را دارند." #: ../aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: ../aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "باز کردن" #: ../aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: ../aqt/main.py:543 msgid "Optimizing..." msgstr "درحال بهینه‌سازی ..." #: ../aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:103 ../aqt/deckbrowser.py:242 ../aqt/deckconf.py:31 #: ../aqt/dyndeckconf.py:24 ../aqt/overview.py:219 ../aqt/reviewer.py:684 #: ../aqt/forms/dyndconf.py:141 ../aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "اختیارات" #: ../aqt/deckconf.py:40 ../aqt/dyndeckconf.py:27 ../aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "اختیارات برای %s" #: ../aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "گروه اختیارات:" #: ../aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "اختیارات ..." #: ../aqt/browser.py:1240 ../aqt/reviewer.py:659 ../aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: ../aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "چیدمان" #: ../../pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "مرتب شده با توجه به اضافه شدن" #: ../../pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "براساس موعد مرور تنظیم کن" #: ../aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "لغو قالب پشت :" #: ../aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "لغو فونت :" #: ../aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "لغو قالب جلو" #: ../aqt/addons.py:671 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: ../aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "رمز:" #: ../aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "جاگذاری" #: ../aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "تصویر حافظه موقت به عنوان PNG جاگذاری شود." #: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "درصد" #: ../../pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "دوره: %s" #: ../aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "در انتهای صف کارتهای جدید قرار بگیر" #: ../aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "در آخر صف کارتهای مرور قرار بگیرد با بازه زمانی بین:" #: ../aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "لطفا ابتدا یک نوع یادداشت دیگر اضافه کنید." #: ../aqt/addons.py:687 ../aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "لطفا میکروفون را متصل کنید و مطمئن شوید که سایر برنامه ها از سیستم صوتی استفاده نمی کنند." #: ../../pylib/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "لطفا این یادداشت را ویرایش کنید و برخی جای خالی ها را اضافه نمایید. (%s)" #: ../aqt/main.py:1521 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "لطفا مطمئن شوید که یک نمایه باز است و آنکی مشغول نمی باشد، سپس مجددا سعی نمایید." #: ../aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: ../aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "لطفاً PyAudio را نصب کنید." #: ../aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "" #: ../aqt/addons.py:907 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: ../aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:350 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کازتهای خالی" #: ../aqt/main.py:581 msgid "Please select a deck." msgstr "لطفا یک دسته انتخاب کنید" #: ../aqt/addons.py:615 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "لطفا کارتها را فقط از یک نوع یادداشت انتخاب کنید." #: ../aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "لطفا چیزی را انتخاب کنید" #: ../aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "لطفاً نرم‌افزار را به آخرین نسخه از انکی ارتقاء دهید." #: ../aqt/main.py:1016 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "برای وارد کردن این فایل از این مسیر اقدام کنید: فایل< وارد کردن" #: ../aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "لطفا به سایت آنکی وب مراجعه ، دسته خود را بروز کرده و سپس مجدداً سعی نمایید." #: ../../pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: ../aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #: ../aqt/browser.py:1548 ../aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: ../aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "پیش نمایش کارتهای انتخاب شده (%s)" #: ../aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید" #: ../aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید اضافه شده در آخر" #: ../aqt/importing.py:488 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "درحال پردازش..." #: ../aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: ../aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "نمایه‌ها" #: ../aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "مجوز نماینده لازم است." #: ../aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "پرسش" #: ../aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "انتهای صف: %d" #: ../aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "بالای صف: %d" #: ../aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: ../../pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "درهم" #: ../aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "مخلوط کردن چیدمان" #: ../aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌دهی" #: ../aqt/dyndeckconf.py:22 ../aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "بازسازی" #: ../aqt/reviewer.py:687 msgid "Record Own Voice" msgstr "ضبط صدای خود" #: ../aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: ../aqt/sound.py:46 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "درحال ضبط کردن ...
زمان: %0.1f" #: ../aqt/browser.py:1239 ../aqt/reviewer.py:653 ../aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: ../../pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:374 ../../pylib/anki/stats.py:394 #: ../aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "بازآموزی" #: ../aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "بخاطر سپردن آخرین ورودی هنگام اضافه کردن" #: ../aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: ../aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: ../aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "حذف کردن این نوع کارت سبب حذف یک نوع یا بیشتر خواهد شد. لطفا ابتدا یک نوع کارت جدید بوجود بیاورید." #: ../aqt/deckbrowser.py:240 ../aqt/deckconf.py:85 ../aqt/models.py:49 #: ../aqt/forms/fields.py:103 ../aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "نام‌گذاری مجدد" #: ../aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: ../aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "نام‌گذاری مجدد دسته" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: ../aqt/main.py:274 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1559 ../aqt/reviewer.py:686 msgid "Replay Audio" msgstr "پخش مجدد صوت" #: ../aqt/reviewer.py:688 msgid "Replay Own Voice" msgstr "پخش مجدد صدای خودتان" #: ../aqt/browser.py:1959 ../aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "تغییر موقعیت" #: ../aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: ../aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "تغییر موقعیت کارتهای جدید" #: ../aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "تغییر موقعیت ..." #: ../aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "یک یا بیشتر از یکی از این برچسب ها لازم است :" #: ../aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "زمان بندی شد" #: ../aqt/browser.py:1985 ../aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "زمان‌بندی کردن مجدد" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "کارتها براساس پاسخ من در این دسته زمانبندی شود" #: ../aqt/addons.py:799 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: ../aqt/main.py:645 msgid "Resume Now" msgstr "الان ادامه بده" #: ../aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "برگرداندن جهت متن (RTL)" #: ../aqt/main.py:287 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: ../aqt/main.py:934 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "برگشت به حالت قبلی به '%s'." #: ../../pylib/anki/collection.py:776 ../aqt/browser.py:1233 #: ../aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "مرور" #: ../../pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "تعداد مرور" #: ../../pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "زمان مرور" #: ../aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "پیشرفت مرور" #: ../aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "پیشرفت مرور به وسیله" #: ../aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "مرور کارتهای فراموش شده در انتها" #: ../aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "مرور کارتهای فراموش شده" #: ../../pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "میزان موفقیت مرور در هر ساعت از روز" #: ../../pylib/anki/stats.py:47 ../../pylib/anki/stats.py:834 #: ../aqt/browser.py:721 ../aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "مرورها" #: ../aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../../pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "راست" #: ../aqt/sound.py:35 msgid "Save" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: ../aqt/stats.py:37 ../aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: ../aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "هدف: %s" #: ../aqt/browser.py:2135 ../aqt/forms/browser.py:292 #: ../aqt/forms/dyndconf.py:135 ../aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "جست و جو" #: ../aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: ../aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "جستجو با شکلبندی (کند)" #: ../aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: ../aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "انتخاب &همه" #: ../aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "انتخاب &یادداشتها" #: ../aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "انتخاب برچسبها برای مستثنی کردن:" #: ../aqt/importing.py:303 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "فایل انتخاب شده در فرمت UTF-8 نبود. لطفا راهنمای بخش مربوطه را ببینید." #: ../aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "مطالعه گزینشی" #: ../aqt/importing.py:166 msgid "Semicolon" msgstr "نقطه ویرگول" #: ../aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "سرور پیدا نشد. یا ارتباط قطع گردیده یا نرم افزار آنتی ویروس/فایروال ارتباط آنکی با اینترنت را قطع کرده است." #: ../aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Sآیا همه دسته های زیر را %s به عنوان اختیارات این گروه قرار می دهید؟" #: ../aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "برای همه زیر دسته ها قرار بده" #: ../aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: ../aqt/main.py:83 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "کلید شیفت پایین نگه داشته شده بود. همگامسازی و بارگذاری افزونه بطور خودکار رد گردید." #: ../aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "موقعیت کارتهای موجود را تغییر دهید" #: ../aqt/browser.py:1563 ../aqt/browser.py:1581 ../aqt/deckbrowser.py:327 #: ../aqt/main.py:673 ../aqt/overview.py:232 ../aqt/reviewer.py:533 #: ../aqt/reviewer.py:546 ../aqt/reviewer.py:612 ../aqt/toolbar.py:34 #: ../aqt/toolbar.py:35 ../aqt/toolbar.py:36 ../aqt/toolbar.py:37 #: ../aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "کلید میانبر: %s" #: ../aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: ../aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "میانبر: ‪%s" #: ../../pylib/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "نمایش %s" #: ../aqt/reviewer.py:547 msgid "Show Answer" msgstr "نمایش پاسخ" #: ../aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: ../aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "نمایش تکراریها" #: ../aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "نمایش زمان سنج پاسخ" #: ../aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: ../../pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "کارت‌های جدید بعد از مرورها نشان داده شوند" #: ../../pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "کارت های جدید را قبل از مرور ها نشان بده" #: ../../pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "کارت ها را به ترتیب اضافه شدن، نشان بده" #: ../../pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "کارت ها را بدون ترتیب نشان بده" #: ../aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "زمان مرور بعدی را در بالای دکمه پاسخ نشان بده" #: ../aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "تعداد کارت باقیمانده در طول مرور را نشان بده" #: ../aqt/browser.py:1033 ../aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../../pylib/anki/sched.py:1290 ../../pylib/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "برخی از تغییرات پس از اینکه انکی دوباره شروع شد اعمال خواهند شد." #: ../aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "فیلد را مرتب کن" #: ../aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "به وسیله این فیلد در مرورگر مرتب کن" #: ../aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "مرتب سازی بر اساس این ستون پشتیبانی نشده است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." #: ../aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: ../aqt/importing.py:164 ../aqt/reviewer.py:546 msgid "Space" msgstr "فاصله" #: ../aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "موقعیت شروع:" #: ../aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "آسان شروع کردن" #: ../aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "آمار" #: ../aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "" #: ../aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "مرحله" #: ../aqt/forms/dconf.py:360 ../aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "مراحل (به دقیقه)" #: ../aqt/deckconf.py:258 ../aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "مراحل باید به اعداد باشد." #: ../aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: ../aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "امروز مطالعه شده" #: ../aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "مطالعه" #: ../aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "مطالعه دسته" #: ../aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "مطالعه دسته ..." #: ../aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "اکنون مطالعه شود" #: ../aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "به وسیله حالت یا برچسب کارت مطالعه کنید" #: ../aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "سبک" #: ../aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "سبک(بین کارتهای به اشتراک گذاشته شده)" #: ../aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "(*.xml) XML صادر کردن ابر یادداشت" #: ../aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:745 ../aqt/reviewer.py:751 msgid "Suspend" msgstr "معلق کردن" #: ../aqt/reviewer.py:681 ../aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "معلق کردن کارت" #: ../aqt/reviewer.py:682 msgid "Suspend Note" msgstr "معلق کردن نوشته" #: ../aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "معلق شده" #: ../../pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "" #: ../aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "تصاویر و صوت نیز یکپارچه شوند" #: ../aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "عدم موفقیت یکپارچه سازی:\n" "%s" #: ../aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "یکپارچه سازی با شکست مواجه شد؛ اینترنت خاموش است." #: ../aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "برای یکپارچه سازی لازم است که ساعت کامپیوترتان بصورت صحیح تنظیم شود. لطفا ساعت را تنظیم کرده و مجددا سعی نمایید." #: ../aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "درحال یکپارچه‌سازی ..." #: ../aqt/importing.py:160 msgid "Tab" msgstr "زبانه" #: ../aqt/browser.py:2144 ../aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "" #: ../aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "فقط برچسب" #: ../aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:723 ../aqt/browser.py:1251 ../aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: ../aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "دسته هدف (Ctrl+D)" #: ../aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "فیلد هدف:" #: ../../pylib/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "متن" #: ../../pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "متن جدا شده با زبانه یا نقطه ویرگول (*)" #: ../../pylib/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "این دسته هم‌اکنون موجود می‌باشد." #: ../aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "نام فیلد قبلا استفاده شده است." #: ../aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "این نام قبلاً استفاده شده." #: ../aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "به جهت زمان بیش از حد، اتصال با آنکی وب قطع شد. لطفا اتصالات شبکه خود را بررسی کرده و مجددا سعی نمایید." #: ../aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "تنظیمات پیش فرض قابل حذف نیست." #: ../aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "امکان حذف دسته پیشفرض موجود نمی باشد." #: ../../pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "تقسیم کارت ها درون دسته (ها) ی شما." #: ../aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "اولین فیلد خالی است" #: ../aqt/importing.py:177 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "فیلد اول نوع یادداشت باید برنامه ریزی شود." #: ../aqt/addons.py:147 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: ../aqt/utils.py:585 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "خط زیر قابل استفاده نیست: %s" #: ../aqt/addons.py:386 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: ../aqt/reviewer.py:181 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "قسمت جلوی این کارت خالی است. لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کارتهای خالی" #: ../aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "وارد کردن مشروط به اینکه یک پرسش خالی در همه کارتها ساخته باشید." #: ../../pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "تعداد سؤالاتی که شما پاسخ دادید." #: ../../pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "تعداد مرورهایی که درآینده باید انجام دهید." #: ../../pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "تعداد دفعاتی که شما هر دکمه را فشرده اید." #: ../aqt/importing.py:477 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "" #: ../aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "جستجوی شرطی با هیچ کارتی مطابقت نداشت." #: ../aqt/main.py:1212 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "هنگام یکپارچه سازی بعدی مجموعه خود، به یک بارگذاری کامل پایگاه داده نیاز خواهید داشت. اگر مرور یا تغییرات دیگری روی دستگاههای دیگر کرده اید ، هنوز یکپارچه سازی انجام نشده است .آنها از بین خواهد رفت. آیا ادامه می دهید؟" #: ../../pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "زمانی که برای پاسخ به سؤالات صرف شده است." #: ../../pylib/anki/sched.py:1276 ../../pylib/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "یک یا بیشتر از یک کارت جدید قابل دسترسی است اما تعداد کارتهای روزانه محدود گردیده\n" "شما می توانید تعداد کارتها را از طریق اختیارات افزایش دهید ، اما لطفا به یادداشته باشید که معرفی کارتهای جدید بیشتر \n" "حجم مرورها را در کوتاه مدت بالا می برد" #: ../aqt/main.py:256 msgid "There must be at least one profile." msgstr "حداقل یک نمایه در اینجا باید باشد" #: ../aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: ../aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "این ستون قابل مرتب سازی نیست، اما شما می توانید دسته های ویژه را از طریق کلیک بر روی یکی از سمت چپ جستجو کنید." #: ../aqt/importing.py:424 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "این فایل به صورت یک فایل apkg معتبر نیست. اگر شما یک خطا از یک فایل بارگیری شده از سایت آنکی وب دریافت کرده اید، این اتفاق زمانی می افتد که بارگیری شما با شکست مواجه شده است. لطفا مجددا سعی کنید و اگر مشکل برطرف نشد با یک مرورگر متفاوت دیگر دوباره اقدام کنید." #: ../aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "این فایل موجود است. آیا مطمئن هسیتد که می خواهید آن را بازنویسی کنید؟" #: ../aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "این پوشه منحصر به فرد محل ذخیره سازی کلیه اطلاعات آنکی است که پشتیان گیری را آسان می کند\n" "برای اینکه به آنکی بگویید که از یک محل دیگر استفاده کند، لطفا ببیند:\n" "%s\n" #: ../aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "این یک دسته ویژه برای مطالعه خارج از زمانبندی عادی است." #: ../aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "این یک {{c1::مثال}} برای پر کردن جای خالی است." #: ../aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/importing.py:444 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "این عمل سبب حذف مجموعه موجود شما و جابجایی آن با اطلاعات فایلی که در حال وارد نمودن آن هستید خواهد شد. آیا می خواهید انجام دهید؟" #: ../aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: ../aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "زمان" #: ../aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "محدوده زمانی جعبه زمان" #: ../aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "برای مرور" #: ../aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: ../aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "برای ایجاد یک جای خالی بر روی یادداشت موجود، ابتدا از طریق این مسیر: ویرایش < تغییر نوع یادداشت ، نیاز به تغییر نوع به جای خالی دارید." #: ../../pylib/anki/sched.py:1285 ../../pylib/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "" #: ../../pylib/anki/sched.py:1298 ../../pylib/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "برای مطالعه خارج از زمان بندی عادی بر روی دکمه مطالعه سفارشی زیر کلیک کنید." #: ../../pylib/anki/stats.py:146 ../aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "امروز" #: ../../pylib/anki/sched.py:1267 ../../pylib/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "محدوده مرور امروز سر رسید شده است، اما هنوز کارتهایی وجود دارد\n" "که منتظر برای مرور هستند. برای بهینه کردن حافظه،افزایش محدوده روزانه در اختیارات\n" "را ملاحظه کنید." #: ../aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: ../aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:279 ../../pylib/anki/stats.py:344 #: ../../pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "کل" #: ../../pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "زمان کل" #: ../../pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "تمام کارت‌ها" #: ../../pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "تمام نوشته‌ها" #: ../aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "تلقی ورودی به عنوان یک بیان با قاعده" #: ../aqt/browser.py:1421 ../aqt/modelchooser.py:26 #: ../aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "نوع" #: ../aqt/reviewer.py:354 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "نوع جواب: فیلد ناشناخته %s" #: ../aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: ../aqt/importing.py:405 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "قادر به وارد کردن از یک فایل فقط خواندنی نیستید." #: ../aqt/main.py:300 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: ../aqt/addons.py:279 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: ../aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "غیر مخفی" #: ../aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: ../aqt/main.py:944 msgid "Undo" msgstr "برگرداندن" #: ../aqt/main.py:940 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "برگرداندن %s" #: ../aqt/downloader.py:72 ../aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:361 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../aqt/addons.py:358 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: ../aqt/importing.py:363 msgid "Unknown file format." msgstr "شکل‌بندی فایل ناشناخته می‌باشد." #: ../../pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "دیده‌نشده" #: ../aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "وقتی اولین فیلد مطابقت داده شد یادداشت های موجود را بروز رسانی کن." #: ../aqt/addons.py:696 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "" #: ../../pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: ../aqt/sync.py:321 ../aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "بارگذاری در انکی‌وب" #: ../aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "درحال بارگذاری در انکی‌وب ..." #: ../aqt/main.py:1269 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "کارتهای استفاده شده اما از پوشه رسانه مفقود گردیده :" #: ../aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "کاربر 1" #: ../aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: ../aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "نسخه %s" #: ../aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: ../aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: ../aqt/main.py:644 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "برای ویرایش تا پایان منتظر بمانید" #: ../aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "اخطار، جای خالی تا وقتی که شما نوع را از بالا به جای خالی تغییر ندهید بطور صحیح کار نخواهد کرد." #: ../aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "هنگام افزدون کارت جدید، دسته فعلی به عنوان پیش فرض باشد" #: ../aqt/browser.py:1085 ../aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "تمام مجموعه" #: ../aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "آیا میخواهید اکنون این را بارگیری نمایید؟" #: ../aqt/about.py:159 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: ../aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: ../aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "یک نوع یادداشت با جای خالی دارید اما هیچ جای خالی ایجاد نشده است.ادامه می دهید؟" #: ../aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "تعدادی دسته دارید. لطفا ببینید %(a)s. %(b)s" #: ../aqt/reviewer.py:790 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "هنوز صدای ضبط شده تان را ندارید." #: ../aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "حداقل باید یک ستون داشته باشید." #: ../../pylib/anki/stats.py:246 ../../pylib/anki/stats.py:373 #: ../../pylib/anki/stats.py:393 ../../pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "موقت" #: ../../pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "موقت+آموزش" #: ../aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: ../aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "تغییرات شما بر روی چندین دسته تأثیر خواهد گذاشت. اگر می خواهید تغییرات فقط بر روی دسته فعلی تأثیر بگذارد، لطفا ابتدا یک گروه اختیارات جدید اضافه کنید." #: ../aqt/main.py:476 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "مجموعه شما در حالت متناقض می باشد. لطفا این مسیر : ابزار< بررسی پایگاه داده را اجرا کرده، سپس مجددا یکپارچه سازی کنید." #: ../aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "اگر از هیچ دستگاه دیگری استفاده نمی کنید، لطفا الان آنها را یکپارچه سازی کنید و با انتخاب بارگیری شما مجموعه بارگذاری شده از این رایانه را خواهید داشت. بعد از انجام این عمل، در آینده مرورها و کارتهای جدید بصورت خودکار ادغام خواهند شد." #: ../aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: ../aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "دسته شما در اینجا و آنکی وب با یکدیگر فرق دارند و به همین جهت قادر به ادغام با یکدیگر نیستند. لازم است که از یک طرف دسته ها بازنویسی شوند و از طرف دیگر با همدیگر ادغام شوند.\n" "اگر بارگیری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را از آنکی وب بارگیری می کند و هر تغییری که شما در رایانه تان ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی از بین خواهد رفت.\n" "اگر بارگذاری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را در آنکی وب بارگذاری کرده و هر تغییری که شما در آنکی وب یا دستگاههای دیگر ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی بر روی این دستگاه از بین خواهد رفت." #: ../aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: ../../pylib/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[بدون دسته" #: ../aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "پشتیبان (ها)" #: ../../pylib/anki/stats.py:345 ../aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "کارتها" #: ../aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "کارتهای دسته" #: ../aqt/forms/dyndconf.py:136 ../aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "کارتهای منتخب به وسیله" #: ../aqt/exporting.py:87 ../aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "مجموعه" #. T: abbreviation of day #: ../../pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "روز" #: ../aqt/customstudy.py:89 ../aqt/customstudy.py:93 ../aqt/customstudy.py:96 #: ../aqt/forms/dconf.py:362 ../aqt/forms/dconf.py:363 #: ../aqt/forms/dconf.py:371 ../aqt/forms/dconf.py:382 #: ../aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "روز(ها)" #: ../aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "دسته" #: ../../pylib/anki/stats.py:962 ../aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "عمر دسته" #: ../aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "" #: ../../pylib/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "راهنما" #: ../aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "مخفی" #: ../../pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ساعات" #: ../aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "ساعت از نیمه شب گذشته" #: ../../pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "دوره های سپری شده" #: ../../pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "کمتر از 0.1 کارت در دقیقه" #: ../aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "برنامه ریزی شده %s" #: ../aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "برنامه ریزی شده برچسب ها" #: ../aqt/forms/preferences.py:250 ../aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "دقیقه" #: ../../pylib/anki/stats.py:410 ../aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "دقایق" #. T: abbreviation of month #: ../../pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "" #: ../../pylib/anki/stats.py:280 ../../pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "مرورها" #: ../aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "ثانیه(ها)" #: ../aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "آماری" #: ../aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "این صحفه" #. T: abbreviation of week #: ../../pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "ه‍فته" #: ../../pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "مجموعه سالم" #: ../aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""