# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki 0.9.9.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 05:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 20:06+0100\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: sound.py:208 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Fel vid behandling av ljud.\n" "\n" "Om du använder Linux och inte har sox 14.1+ så\n" "behöver du stänga av normalisering. Se på wikin.\n" "\n" "Kommandot var:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n" "alla utom en kortmall." #: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d" #: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" #: deck.py:1281 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopia" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagar" #: utils.py:44 #, python-format msgid "%s day" msgstr "Gamla kort: " #: stats.py:341 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamla kort: " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "Mediefil saknas" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "Mnemosynekortlek (*.mem)" #: stats.py:290 msgid "Model Tags" msgstr "Modelletiketter" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Ändra fält..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Nya" #: deck.py:713 msgid "No cards are due." msgstr "Inga kort har passerat förfallotid." #: stats.py:315 msgid "Please add some cards first." msgstr "Lägg till några kort först." #: deck.py:2513 msgid "Processing..." msgstr "Behandlar..." #: deck.py:2353 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..." #: deck.py:2369 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Bygger om antalsberäkningar..." #: deck.py:2347 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Bygger om etikettcachen..." #: deck.py:2367 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Bygger om typer..." #: stats.py:374 msgid "Reps last month" msgstr "Upprepn. förra månaden" #: stats.py:372 msgid "Reps last week" msgstr "Upprepn. förra veckan" #: stats.py:370 msgid "Reps next month" msgstr "Upprepn. nästa månad" #: stats.py:368 msgid "Reps next week" msgstr "Upprepn. nästa vecka" #: deck.py:3293 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Repetera kort från största intervall" #: deck.py:3294 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Repetera kort från minsta intervall" #: deck.py:3295 msgid "Review cards in order due" msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller" #: deck.py:3296 msgid "Review cards in random order" msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning" #: stats.py:284 msgid "Reviews" msgstr "Repetitioner" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Höger" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Söker igenom fält..." #: deck.py:3302 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet" #: deck.py:3303 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter" #: deck.py:3305 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar" #: deck.py:3304 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar" #: deck.py:3301 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Visa felbesvarade kort snart" #: deck.py:3287 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort" #: deck.py:3288 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Visa nya kort innan repetitioner" #: deck.py:3280 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till" #: deck.py:3279 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning" #: deck.py:3281 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till" #: deck.py:3286 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner" #: exporting.py:168 exporting.py:200 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textfiler (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)" #: deck.py:2275 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte" #: importing/csvfile.py:40 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Filen var inte i UTF8-format" #: deck.py:710 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Nästa repetition är om %s." #: deck.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Det finns %d senarelagt nytt kort." msgstr[1] "Det finns %d senarelagda nya kort." #: deck.py:759 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d inactive card." msgid_plural "There are %d inactive cards." msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort." msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort." #: deck.py:766 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d leech." msgid_plural "There are %d leeches." msgstr[0] "Det finns %d senarelagt nytt kort." msgstr[1] "Det finns %d senarelagda nya kort." #: deck.py:752 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort." msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort." #: deck.py:703 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "Skall %d nytt kort läras in." msgstr[1] "Skall %d nya kort läras in." #: deck.py:706 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "Skall %s kort repeteras." msgstr[1] "Skall %s kort repeteras." #: stats.py:289 msgid "Total Time" msgstr "Sammanlagd tid" #: stats.py:330 msgid "Total number of cards:" msgstr "Antal kort:" #: stats.py:331 msgid "Total number of facts:" msgstr "Antal faktauppgifter:" #: deck.py:976 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: stats.py:338 msgid "Unseen cards:" msgstr "Osedda kort:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Uppdatera etiketter..." #: deck.py:2350 msgid "Updating priorities..." msgstr "Uppdaterar prioteringar..." #: deck.py:2864 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Uppgraderar kortlek..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Unga" #: stats.py:336 msgid "Young cards: " msgstr "Unga kort: " #: stats.py:345 msgid "Young cards: " msgstr "Unga kort: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]" #: sync.py:237 sync.py:241 msgid "all" msgstr "alla" #: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375 msgid "cards/day" msgstr "kort/dag" #: stats.py:365 msgid "days" msgstr "dagar" #: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: sync.py:234 sync.py:235 msgid "off" msgstr "av" #: deck.py:730 msgid "unknown" msgstr "okänt" #~ msgid "%(a)d.%(b)df" #~ msgstr "%(a)d,%(b)df" #~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekunder" #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s dag" #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tim." #~ msgid "%sm" #~ msgstr "%s min" #~ msgid "%ss" #~ msgstr "%s sek" #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s år" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f dagar" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kort/dag" #~ msgid "Averages
" #~ msgstr "Genomsnitt
" #~ msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" #~ msgstr "

Kanji-statistik

De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:" #~ msgid "

Missing

" #~ msgstr "

Saknade

" #~ msgid "

Non-Jouyou

" #~ msgstr "

Icke-jouyou

" #~ msgid "

Seen

" #~ msgstr "

Sedda

" #~ msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " #~ msgstr "
  • Sammanlagt %d unika kanji.
  • " #~ msgid "Adding views and indices..." #~ msgstr "Lägger till visningsätt och index..." #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)" #~ msgid "Anki deck (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortlek (*.anki)" #~ msgid "Anki decks (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortlekar (*.anki)" #~ msgid "Cantonese" #~ msgstr "Kantonesiska" #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." #~ msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon." #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Kort som sågs för första gången: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d av %(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanska" #~ msgid "Jouyou levels:" #~ msgstr "Jouyou-nivåer:" #~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" #~ msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'" #~ msgid "Mandarin" #~ msgstr "Standardkinesiska" #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Gamla kort: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d av %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Gamla kort: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Rebuilding queue..." #~ msgstr "Bygger om kö..." #~ msgid "The file had no non-empty lines." #~ msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen." #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Kort som inte setts: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards:" #~ msgstr "Unga kort:" #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Unga kort: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d av %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Unga kort: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "