msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:57\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: bg\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 от %d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (изключено)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (включено)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " То съдържа %d карта." msgstr[1] " То съдържа %d карти." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "% правилни" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/ден" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "%(a)0.1fсек. (%(b)s)" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d от %(b)d бележка обновена" msgstr[1] "%(a)d от %(b)d бележки обновени" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f карти в минута" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d карта" msgstr[1] "%d карти" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d карта беше изтрита" msgstr[1] "%d карти бяха изтрити" #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d карта беше експортирана." msgstr[1] "%d карти бяха експортирани." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d карта беше импортирана" msgstr[1] "%d карти бяха импортирани" #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d карта научена за" msgstr[1] "%d карти научени за" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d тесте беше обновено" msgstr[1] "%d тестета бяха обновени" #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d група" msgstr[1] "%d групи" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d промяна в медийните файлове за качване" msgstr[1] "%d промени в медийните файлове за качване" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d медиен файл беше изтеглен" msgstr[1] "%d медийни файла бяха изтеглени" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d бележка" msgstr[1] "%d бележки" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d бележка беше добавена" msgstr[1] "%d бележки бяха добавени" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d бележка беше изтрита." msgstr[1] "Бяха изтрити %d бележки." #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d бележка беше експортирана" msgstr[1] "%d бележки бяха експортирани" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d бележка беше импортирана." msgstr[1] "%d бележки бяха импортирани." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d бележка не беше променена" msgstr[1] "%d бележки не бяха променени" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d бележка беше обновена" msgstr[1] "%d бележки бяха обновени" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d преговор" msgstr[1] "%d преговора" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d избрани" msgstr[1] "%d избрани" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s копиране" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s ден" msgstr[1] "%s дни" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s час" msgstr[1] "%s часа" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s за изтриване:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s мес." #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&За програмата..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "&Зубрене" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Редактиране" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Експортиране..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "&Търсене" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&Действия" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Ръководство..." #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Импортиране..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Обръщане на избора" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&Следваща карта" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Отваряне на папката с добавки" #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Настройки" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "&Предишна карта" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "Промяна на &разписанието" #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Подпомагане на Anki" #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Отмяна" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' има %(num1)d полета, очакват се %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s верни)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(край)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(филтрирани)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(в процес на научаване)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(нов)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(моля, изберете една карта)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "0 д" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 месец" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 година" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10 ч." #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "22 ч." #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "3 ч." #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "4 ч." #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "16 ч." #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Получена грешка \"504 gateway timeout\". Опитайте с временно изключване на антивирусната програма." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d карта" msgstr[1] "%d карти" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Посетете уебсайта" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s от %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Резервни копия
създават се всеки път, когато затворите или синхронизирате Anki." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Формат за експортиране:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Големина на шрифтаFont:" msgstr "Шрифт:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "В:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Включване на:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Размер на линиите:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Замени с:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "Синхронизиране" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Синхронизиране
" #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Необходим е профил

\n" "За синхронизиране на колекциите е необходим безплатен профил. Моля регистрирайте се и въведете данните си по-долу след това." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki беше обновен

Anki %s беше издаден.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "<игнорирано>" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "<текст за търсене, натиснете Enter за отваряне на текущото тесте>" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Много благодарности към всички хора, които помогнаха с предложения, докладваха проблеми и допринесоха с парични дарения." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "\"Спокойствието\" (Ease) на една карта е дължината на следващия интервал, когато отговорите \"добро\" при преговор." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Филтрирано тесте не може да има под-тестета." #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Възникна проблем при синхронизирането на медийните файлове. Използвайте Инструменти->Проверка на медийните файлове, след това синхронизирайте отново за поправяне на проблема." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Относно Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Добавяне (пряк път: Ctrl+Enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Добавяне на поле" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "Добавяне на медийни файлове" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Добавяне на тесте (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Добавяне на тип на бележка" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Добавяне на обратната карта" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "Добавяне на етикети" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Добавяне към:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Добавяне: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Добавени" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "Добавени днес" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Добавен дубликат с първо поле: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "Отново" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "Отново днес" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Брой отговори \"Отново\": %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "Всички тестета" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "Всички полета" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Всички карти, бележки и медийни файлове в този профил ще бъдат изтрити. Сигурни ли сте?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Разрешаване на HTML в полетата." #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Възникна грешка при отварянето на %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0 тесте" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki Deck пакет" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki не можа да преименува профила Ви, защото не можа да преименува профилната директория на диска. Моля, уверете се, че имате права да записвате в Documents/Anki и че няма други програми, използващи профилните директории; след това опитайте отново." #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki не можа да намери линията между въпроса и отговора. Моля, настройте шаблона ръчно да превключва между въпроса и отговора." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki е приятна и интелигентно организирана система за обучение. Тя е безплатна и е с отворен код." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Програмата Anki е лицензирана под лиценза AGPL 3. За повече информация вижте лицензионния файл в изходния код." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID или паролата са грешни; моля, опитайте отново." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb се сблъска с грешка. Моля, опитайте отново след няколко минути, и ако отново имате проблеми, моля, докладвайте за неизправност." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb е твърде зает в момента. Моля, опитайте отново след няколко минути." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb е в процес на поддръжка. Моля, опитайте след няколко минути." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "Отговор" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "Бутони за отговор" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "Отговори" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Антивирусна програма или защитна стена забранява на anki достъпа до интернет." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Всички карти, които не са прехвърлени към нова карта, ще бъдат изтрити. Бележка без останали карти се изтрива. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Появяващи се два пъти във файла: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Необходим е поне един тип карта." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Необходима е поне една стъпка." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "Автоматично възпроизвеждане на звукови файлове" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Автоматична синхронизаци при отваряне/затваряне на профила" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Средно" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Средно време" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Средно време на отговаряне" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "Средно \"спокойствие\" (Ease)" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Средно за броя учебни дни" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "Среден интервал" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Гръб" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Преглед на задната част" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Шаблон за гърба" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "Резервни копия" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "Основен" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Основна (и обърната карта)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Основна (+ обърната карта по избор)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "Преглед" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Изглед на браузъра" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Настройки на четеца" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Построяване" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "Скриване за по-късно" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "Скриване на бележката за по-късно" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Заравяне на свързаните нови карти до следващия ден." #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Заравяне на свързаните карти за преглед до следващия ден." #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "По подразбиране Anki ще разпознае символът между полетата като запетайка, табулация и т.н. Ако Anki разпознава символа погрешно,\n" "въведете го тук. Използвайте \\t за да изобразите табулация." #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "Карта" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Карта %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Карта 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Карта 1" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Идентификатор на картата" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "Списък с карти" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Тип карта" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Видове карти" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Типове карти за %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "Картата беше заровена." #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Карти" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Картите не можаха да бъдат ръчно преместени във филтрирано тесте." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Карти в чист текст." #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Картите автоматично ще се върнат в първоначалното им тесте, след като ги прегледате." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Карти" #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Център" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Промяна" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Променете %s на:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "Промяна на тесте" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Промяна на типа на бележката" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Промяна на типа на бележката (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "Промяна на типа на бележката..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Промяна на тестето в зависимост от типа на бележката." #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "Променено" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Проверка на медийните файлове" #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Проверка на директорията с медийните файлове." #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Проверява се..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "Избиране" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "Избор на тесте" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "Избор на тип за бележката" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Избор на етикети" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Клониране: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "При затваряне досега въведеният текст ще се загуби!" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Код:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Колекцията е повередена. Моля, проверете в ръководството." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Двоеточие" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Запетайка" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Конфигурирация на езика на интерфейса и опциите" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Поздравления! Приключихте с това тесте засега." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Връзката изтече. Възникват или проблеми с интернета, или имате твърде голям файл в медийната директория." #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Продължаване" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Правилни отговори на зрели карти: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Правилни: %(pct)0.2f%%
(%(good)d от %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Не може да се установи връзка с AnkiWeb. Проверете интернет връзката си и опитайте отново." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Файлът %s не можа да бъде запазен" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "Създаване на тесте" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Създаване на филтрирано тесте" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "Създадена" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Нарастващо" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Нарастващо в %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Нарастващи отговори" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Нарастващи карти" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "Текущо тесте" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Текущ тип на бележката:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Учене извън програмата" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Учене извън програмата" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Базата данни беше създадена наново и оптимизирана." #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "Дата" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Учебни дни" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "Премахване на упълномощаването" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Тесте" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Тестето ще бъде импортирано при отваряне на нов профил." #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "Тестета" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Намаляващи интервали" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Време до следващия преговор" #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "Изтриване на картите" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "Изтриване на тестето" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "Изтриване на празните" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "Изтриване на бележката" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "Изтриване на бележките" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "Изтриване на етикети" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Изтриване на поле от %s?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Изтриване на типа карти '%(a)s' и неговите %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Изтриване на този тип бележки и всичките карти в него?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Изтриване на този неизползван тип бележки?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "Изтриване на неизползваните медийни файлове?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Беше изтрита %d карт с липсващи бележки" msgstr[1] "Бяха изтрити %d карти с липсващи бележки" #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Беше изтрита %d карта с липсващ шаблон." msgstr[1] "Бяха изтрити %d карти с липсващ шаблон" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Беше изтрита %d бележка без тип." msgstr[1] "Бяха изтрити %d бележки без тип." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Беше изтрита %d бележка без карти" msgstr[1] "Бяха изтрити %d бележки без карти." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Беше изтрита %d бележка с грешен брой полета." msgstr[1] "Бяха изтрити %d бележки с грешен брой полета." #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Изтриването на това тесте от списъка с тестета ще върне всички останали карти в първоначалното им тесте." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "Описание:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Диалогов прозорец" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Изтегляне от AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Изтегля се от AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "Насрочено" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "O" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "За преглед утре" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Изход" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "Лекота" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "Лесно" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "Бонус при отговор \"Лесно\"" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "Интервал при отговор \"Лесно\"" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Редактиране на текущата" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "Редактиране на HTML" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "Редактирано" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Промяна на шрифта:" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "Изпразване" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Номера на празните карти: %(c)s\n" "Полета: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Бяха намерени празни карти. Моля, стартирайте Инструменти->Празни карти" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "Край" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Изберете тесте за %sте нови карти, или оставете празно:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Въведете нова позиция за картата (1..%s)" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Въведете етикети за добавяне:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Въведете етикети за изтриване:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Грешка при стартирането:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Грешка при установяването на сигурна връзка. Това обикновено се причинява от антивирусен софтуер, VPN или Firewall, или проблеми с вашия интернет доставчик." #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Грешка при изпълнението на %s." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Грешка при изпълнението на %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Експортиране" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "Експортиране..." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d медиен файл беше експортиран." msgstr[1] "Бяха експортирани %d медийни файла." #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "%d поле от файла е:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Име на полето:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Поле:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Полета" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Полета за %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Полетата се разделят от: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Полета" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Филтрирано тесте %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "&Търсене на дубликати" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Търсене на дубликати" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Търсене и заместване" #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Търсене и заместване" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Завършване" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "Първа карта" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Първи преговор" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Първо съответстващо поле: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Поправена %d карта с невалидни атрибути." msgstr[1] "Поправени %d карти с невалидни атрибути." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Обръщане" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Директорията вече съществува." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "От мерки за сигурност, използването на '%s' не се разрешава в картите.\r\n" "Вместо това може да го използвате, поставяйки командата в друг пакет, и включвайки този пакет в LaTeX header-a." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Бяха намерени %(a)s сред %(b)s" #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Лицева част" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Преглед на лицевата част" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Шаблон на лицевата част" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "Общи" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Генериран файл: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Генерирано на %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "Изтегляне на споделени тестета" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "Добре" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML редактор" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "Трудно" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Заглавна част" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "Най-голяма лекота" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Хронология" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "Начало" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Почасово разпределение" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Часове" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Часове с по-малко от 30 преговора не са показани." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Ако учехте всеки ден" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Игнориране на отговори, по-дълги от" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Без различаване главни/малки букви" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Игнориране на полето" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Игнориране на редове, в които първото поле съответства на съществуваща бележка." #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Игнориране на това обновяване" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "Импортиране на файл" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Импортиране дори ако първото поле на съществуваща бележка е същото." #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Импортирането се провали.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Импортирането се провали. Информация за изследване:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Опции на импортирането" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Импортирането завърши" #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Включване на медийните файлове" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Включване на сроковете от учебната програма" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Включване на таговете" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Увеличаване на днешния лимит за нови карти" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Увеличаване на днешния лимит за нови карти с" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Увеличаване на днешния лимит за карти за преговор" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Увеличаване на днешния лимит за карти за преговор с" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Инсталиране на приставката" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Език на програмата:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "Интервали" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "Невалиден код." #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Невалиден файл. Моля, възстановете от резервно копие." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Грешен регулярен израз." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Прескачане към етикетите с Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "Запазване на" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX уравнение" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "Последна карта" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Най-скорошен преговор" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "Учене" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Ограничение на ученето напред" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Научение (нови): %(a)s, Преговорени: %(b)s, Научени отново: %(c)s, Филтрирани: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "В процес на научаване" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Отляво" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "Ограничаване до" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "Най-дълъг интервал" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "Най-ниска лекота" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Управление на типовете бележки" #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Превръщане в %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "Зрели" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "Максимално дълъг интервал" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Максимум преговаряния на ден" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "Медийни файлове" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "Минимален интервал" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Разбъркване на новите карти и картите за преглед." #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 Тесте (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "Още" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "Преместване на картите" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Преместване на картите в тесте:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "Бележка" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "Името съществува." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "Име на тестето:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "Нови" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "Нови карти" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Само нови карти" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "Нови карти за ден" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Име на новото тесте:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "Нов интервал" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Ново име:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Нов тип за бележката:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Име за новата група от опции:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Нова позиция (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "Следващият ден започва" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "Няма карти за преглед, все още" #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Нямаше карти, отговарящи на условията." #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "Няма празни карти." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Зрели карти не бяха учени днес." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Не бяха намерени неизползвани или липсващи файлове." #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "Бележка" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Идентификатор на бележката" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Тип бележка" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Типове бележки" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Бележката и неийната %d карта бяха изтрити." msgstr[1] "Бележката и неийните %d карти бяха изтрити." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "Бележката беше заровена." #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Внимание: медийните файлове нямат резервни копия. Създавайте периодично резерни копия на директорията на Anki за по-сигурно." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Внимание: част от историята липсва. За повече информация, проверете документацията на браузъра." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Бележки в чист текст" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Бележките изискват поне едно поле" #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "ОК" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Показване на най-старите най-отпред" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Еднопосочно качване на промените при следващо синхронизиране." #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Някои бележки не бяха импортирани, защото не генерираха никакви карти. Това може да се случи, когато имате празни полета или когато не сте свързали съдържанието на текстовия файл с правилните полета." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Само нови карти могат да се разместват." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Само един клиент може да използва AnkiWeb по едно и също време. Ако предишното синхронизиране се е провалило, опитайте отново след няколко минути." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "Оптимизиране..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Опции" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Опции за %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "Група опции:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Опции..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "Ред" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Презаписване на шрифт:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Поставяна на изображения от клипборда като PNG." #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 Урок (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "В проценти" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Период: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Поставяне в края на списъка с нови карти" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Поставяне за преглед в интервал между:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Моля, първо добавете друг тип бележка." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Моля свържете микрофон и се уверете, че другите програми не използват аудио устройството." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Убедете се, че има отворен профил и че Anki не е зает, и опитайте отново." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Моля, инсталирайте PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Моля, премахнете папката %s и опитайте отново." #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Рестартирайте Anki за завършване на избора на език." #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Моля, отворете Инструменти->Празни карти" #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "Моля, изберете тесте." #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Моля, избирайте карти само от един тип." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Моля, изберете нещо." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Моля, обновете до най-новата версия на Anki." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Моля, използвайте Файл->Импортиране, за да импортирате този файл." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Моля, посетете AnkiWeb, ъпгрейднете тестето и опитайте отново." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "Предварителен преглед" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Предварителен преглед на избраната карта (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Предварителен преглед на новите карти" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Преглед на новите карти, добавени през последните" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d медиен файл беше обработен." msgstr[1] "%d медийни файла бяха обработени." #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "Обработка…" #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Необходима е идентификация за прокси" #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "На дъното на опашката: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "В началото на опашката: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Произволен" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Разбъркване на реда" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "Прегенериране" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "Записване на собствения Ви глас" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Записване...
Време: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "Повторно научени" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Запомняне на последния текст при добавяне" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Изтриването на този тип карти ще изтрие една или повече бележки. Моля, създайте първо нов тип карти." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "Преименуване на тестето" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "Повторно стартиране на аудиото" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Повторно стартиране на собствения глас" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Разместване" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Разместване на нови карти" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "Разместване..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Включване на един или повече етикети сред тези:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Пренасрочване на картите според отговорите в това тесте" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "Продължаване сега" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Обърната посока на текста (RTL, отдясно наляво)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Възстановено до състояние преди/към '%s'" #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Брой прегледи" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Преглеждано време" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Преглеждане на бъдещи карти" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Преглеждане на бъдещи карти с" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Преговор на забравените карти през последните" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Преговор на забравени карти" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Успешен" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "Прегледи" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Отдясно" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Обхват: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Търсене във форматирането (бавно)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Избиране" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "Избери всички" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "Избор на бележки" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Избор на етикети за изключване:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Избраният файл не е във формат UTF-8. Моля, проверете в ръководството секцията за импортиране." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Избирателно учене" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Точка и запетая" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Сървърът не е намерен. Или няма интернет връзка, или антивирусна програмa/firewall блокира връзката на Anki с интернет." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Задаване на тази група опции за всички тестета под %s?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Задаване за всички под-тестета." #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Клавишът Shift беше задържан. Пропускане на автоматичното синхронизиране и зареждане на приставките." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Изместване на позицията на съществуващите карти" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Бутон за бърз достъп: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Бутон за бърз достъп: стрелка наляво" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Бутон за бърз достъп: стрелка надясно или Enter" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Пряк път: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "Разкриване на отговора" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Показване на повторенията" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "Показване на хронометър при отговаряне" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Показване на нови карти само след преговор на старите" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Показване на нови карти преди преговора на старите" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Показване на новите карти в реда на добавяне в тестето" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Показване на новите карти в разбъркан ред" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Показване на следващото време за преговор над бутоните за отговор" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Показване на броя оставащи карти по време на преглед" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Някои свързани или заровени карти са отложени за по-късно учене." #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Някои настройки ще влязат в сила след рестартиране на Anki" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "Поле за сортиране" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Сортиране по това поле в браузъра" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Не се поддържа сортиране по тази колона. Моля, изберете друга." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Начална позиция:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "Начална лекота" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Стъпка:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "Научено днес" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Учене" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Научаване на тестето" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Научаване на тесте" #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "Учене сега" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Учене според състоянието или етикетите на картите" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Стилове" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Стилове (споделени между картите)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Синхронизиране също и на аудио файловете и изображенията" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Синхронизирането се провали:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Синхронизирането пропадна; няма интернет." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Синхронизирането изисква правилна настройка на часовника на компютъра. Моля настройте часовника и опитайте отново." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Синхронизиране..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "Табулация" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Дублиращи се етикети" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Целево тесте (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Целево поле:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "Текст" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Текст, разделен с табулации или точка и запетайка (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Това тесте вече съществува" #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Това име на поле е вече използвано." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Това име вече съществува." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Връзката с AnkiWeb изтече. Моля проверете връзката си и опитайте отново." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде изтрита." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Стандартното тесте не може да бъде изтрито." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Разпределението на картите в тестетата." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Първото поле е празно." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Този символ не може да се използва: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Предната част на тази карта е празна. Моля, отворете Инструменти > Празни карти" #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Въведеният текст би генерирал празен въпрос във всички карти." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Броят на новодобавените карти." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Броят на въпросите, на които сте отговорили." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Броят преглеждания, насрочени за по-късно." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Колко пъти сте натиснали всеки бутон." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Даденият файл не е валиден .apkg файл." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Даденото търсене няма резултати. Искате ли да го прегледате отново?" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Заявената промяна изисква пълно качване на базата данни при следващото синхронизиране. Ще бъдат загубени прегледите или промените по тестетата по всички други устройства, които не са синхронизирани все още. Продължаване?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Необходимото време за отговаряне на въпросите." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Има още нови карти, но дневният лимит за преглеждане е достигнат.\n" "Можете да увеличите лимита в \"опции\", но имайте предвид,\n" "че колкото повече нови карти се включват,\n" "толкова повече ще трябва да ги преговаряте." #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Трябва да има поне един профил." #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Не може да сортирате по тази карта, но може да изберете конкретни тестета от страничния панел отляво." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Файлът не прилича на валиден .apkg файл. Ако получавате грешката при файл от AnkiWeb, вероятно изтеглянето се е провалило. Опитайте отново; ако проблемът продължава, опитайте с друг браузър." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файлът съществува. Наистина ли искате да го презапишете?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Тази директория съдържа цялата Anki информация на едно място,\n" "за по-лесно създаване на резервни копия. За използване на друго място,\n" "погледнете тук:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Това е специално тесте за учене извън стандартната програма." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Това ще изтрие сегашната колекция и ще я замени с данните от импортирания файл. Сигурни ли сте?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "Време" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "За преглед" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "За да ги прегледате сега, изберете бутон \"Изравяне\" по-долу." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "За да учите извън нормалната програма, изберете \"Учене извън програмата\" по-долу." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "Днес" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Достигнахте дневното ограничение за преговори, но има още карти за преглед.\n" "За най-добра памет обмислете увеличаване на дневния лимит в опциите." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Общо" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Общо време" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "Общо карти" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "Общо бележки" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Възприемане на входните данни като регулярен израз" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Не може да се импортира от файл, достъпен само за четене." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "Изравяне" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Отмяна на %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Неразпознат файлов формат." #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "Непрегледани" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Обновяване на съществуващи бележки, когато първото поле пасва." #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Качване в AnkiWeb" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Качване в AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Използвани в картите, но липсващи в медийната директория:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Потребител 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Изчакване за приключване на редактирането." #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "При добавяне, по подразбиране на се използва текущото тесте." #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "Цялата колекция" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Искате ли да го изтеглите сега?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Имате много тестета. Погледнете %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Не сте записали все още своя глас." #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "Трябва да имате поне една колона." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Промените ще повлияят на няколко тестета. За да промените само текущото тесте, създайте нова група от опции." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Някой медиен файл или колекцията са твърде големи за синхронизация." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Колекцията беше успешно качена в AnkiWeb.\n\n" "Ако използвате други устройства, ги синхронизирайте сега, и изберете сваляне на колекцията, която току-що качихте от този компютър. След това, бъдещите прегледи и добавените карти ще бъдат добавени и слети автоматично." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[няма тесте]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "резервни копия" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "карти" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "карти от тестето" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "колекцията" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "д" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "дни" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "тесте" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "целия живот на тестето" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "дубликат" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "скриване" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "часа" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "часа след полунощ" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "по-малко от 0.1 карти в минута" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "мин." #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "минути" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "м" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "прегледи" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "статистика" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "тази страница" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "с." #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "цялата колекция" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""