msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: da\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: ../dtop/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 af %d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:155 msgid " (disabled)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (slået fra)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (slået til)" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Den har %d kort." msgstr[1] " Den har %d kort." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: ../dtop/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% Korrekt" #: ../dtop/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dag" #: ../dtop/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d af %(b)d notater opdateret" msgstr[1] "%(a)d af %(b)d notater opdateret" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: ../dtop/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f kort/minuttet" #: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kort" msgstr[1] "%d kort" #: ../dtop/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d kort blev slettet." msgstr[1] "%d kort blev slettet." #: ../dtop/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d kort blev eksporteret." msgstr[1] "%d kort blev eksporteret." #: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d kort blev importeret." msgstr[1] "%d kort blev importeret." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d kort blev blev studeret i" msgstr[1] "%d kort blev blev studeret i" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d kortsæt blev opdateret" msgstr[1] "%d kortsæt blev opdateret" #: ../dtop/aqt/main.py:1236 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/main.py:1293 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d gruppe" msgstr[1] "%d grupper" #: ../dtop/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d medieændring til overførsel" msgstr[1] "%d medieændringer til overførsel" #: ../dtop/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d mediefil blev hentet" msgstr[1] "%d mediefiler blev hentet" #: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159 #: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d noter" msgstr[1] "%d noter" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d note tilføjet" msgstr[1] "%d noter tilføjet" #: ../dtop/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d note blev slettet." msgstr[1] "%d noter blev slettet." #: ../dtop/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d note blev eksporteret." msgstr[1] "%d noter blev eksporteret." #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d note importeret." msgstr[1] "%d noter importeret." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d note er uændret" msgstr[1] "%d noter er uændrede" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d note opdateret" msgstr[1] "%d noter opdateret" #: ../dtop/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d genopfrisk" msgstr[1] "%d genopfriskes" #: ../dtop/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" #: ../dtop/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopi" #: ../dtop/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dage" #: ../dtop/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s time" msgstr[1] "%s timer" #: ../dtop/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minutter" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minut." msgstr[1] "%s minutter." #: ../dtop/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s måned" msgstr[1] "%s måneder" #: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekunder" #: ../dtop/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s til sletning:" #: ../dtop/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: ../dtop/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s dag" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: ../dtop/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s time" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: ../dtop/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: ../dtop/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%smdr" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: ../dtop/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s sek" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: ../dtop/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s år" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Om..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "Ter&p..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Redigér" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Eksportér..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Filer" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Søg" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Kør" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importér..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertér markering" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Næste kort" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Åbn mappe med tilføjelser..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Indstillinger..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Forrige kort" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Planlæg påny..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Støt Anki..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "Fo&rtryd" #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' havde %(num1)d felter, forventede %(num2)d" #: ../dtop/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s korrekt)" #: ../dtop/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(slut)" #: ../dtop/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(filtreret)" #: ../dtop/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(læring)" #: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(ny)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(overordnet grænse: %d)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(vælg venligst 1 kort)" #: ../dtop/aqt/importing.py:309 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:316 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 måned" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 år" #: ../dtop/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10" #: ../dtop/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "21" #: ../dtop/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "03" #: ../dtop/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "04" #: ../dtop/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16" #: ../dtop/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Modtog 504-fejl om tidsudløb for adgangspunktet. Prøv venligst at slå din antivirus fra midlertidigt." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: ../dtop/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kort" msgstr[1] "%d kort" #: ../dtop/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Besøg websted" #: ../dtop/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s af %(y)s)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Sikkerhedskopier
Anki vil oprette en sikkerhedskopi af din samling, hver gang programmet lukkes eller der synkroniseres." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Eksportformat:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Søg:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Skriftstørrelse:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "I:" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Inkludér:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Linjestørrelse:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Erstat med:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Synkronisering" #: ../dtop/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synkronisering
\n" "Er ikke indstillet; klik på knappen til synkronisering i hovedvinduet for at aktivere." #: ../dtop/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Der kræves en konto

\n" "Der kræves en fri konto for at bevare din samling synkroniseret. Tilmeld dig venligst for en konto, og indtast dernæst dine detaljer nedenfor." #: ../dtop/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki er opdateret

Anki %s er blevet udgivet.

" #: ../dtop/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:252 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1430 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:168 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "En stor tak til alle som er kommet med forslag, fejlrapporter og donationer bidrag." #: ../dtop/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Et korts lethed er størrelsen af næste interval når du svarer \"godt\" ved en genopfriskning." #: ../dtop/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Et filtreret kortsæt kan ikke have under-kortsæt" #: ../dtop/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Der opstod et problem under synkronsiering af mediet. Brug venligst Værktøjer>Tjek medie, og synkronisér dernæst igen, for at korrigere dette problem." #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Afbrød: %s" #: ../dtop/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Om Anki" #: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47 #: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../dtop/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Tilføj kort (genvej: ctrl+enter)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Tilføj felt" #: ../dtop/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Tilføj medie" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Tilføj nyt kortsæt (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Tilføj notetype" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Tilføj baglæns" #: ../dtop/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Tilføj etiketter" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Føj til:" #: ../dtop/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:693 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:591 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Tilføj: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335 #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Tilføjet" #: ../dtop/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Tilføjet i dag" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Tilføjede dublet med første felt: %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:590 msgid "Again" msgstr "Igen" #: ../dtop/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Igen i dag" #: ../dtop/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Antal gentagelser: %s" #: ../dtop/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Alle kortsæt" #: ../dtop/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Alle felter" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:259 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Alle kort, noter og medier for denne profil vil blive slettet. Er du sikker?" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Tillad HTML i felterne" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:93 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Der opstod en fejl under tilgangen til databasen.\n\n" "Mulige årsager:\n\n" "- Antivirus, firewall, sikkerhedskopiering eller software til synkronisering kan have påvirket Anki. Forsøg at slå denne type software fra, og se om problemet forsvinder.\n" "- Din disk kan være fyldt op.\n" "- Mappen Dokumenter/Anki kan være på et netværksdrev.\n" "- Filer i mappen Dokumenter/Anki kan være skrivebeskyttede.\n" "- Din harddisk kan indeholde fejl.\n\n" "Det er en god idé at køre Værktøjer>Tjek database, for at sikre at din samling ikke er beskadiget.\n" #: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Der opstod en fejl under åbning af %s" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38 #: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0 Kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki kortsæt-pakke" #: ../dtop/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: ../dtop/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki kunne ikke omdøbe din profil, fordi den ikke kunne omdøbe profilmappen på disken. Sørg venligst for at du har rettigheder til at skrive til Dokumenter/Anki, samt at andre programmer ikke tilgår dine profilmapper - forsøg dernæst igen." #: ../dtop/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki fandt ikke linjen mellem spørgsmålet og svaret. Tilpas venligst skabelonen manuelt for at bytte om på spørgsmålet og svaret." #: ../dtop/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki er et venligt, intelligent opbygget indlæringssystem. Det er gratis og udviklet i åben kode." #: ../dtop/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki er udgivet under AGPL3-licensen. Se venligst licensfilen i kildeudgivelsen for mere information." #: ../dtop/aqt/main.py:406 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID eller password var forkert; prøv igen." #: ../dtop/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb modtog en fejl. Prøv igen om et par minutter, og hvis problemet bliver ved, opret en fejlrapport." #: ../dtop/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb er travl i øjeblikket. Prøv igen om et par minutter." #: ../dtop/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "Der foretages vedligehold på AnkiWeb. Prøv venligst igen om få minutter." #: ../dtop/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Svarknapper" #: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707 #: ../dtop/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Svar" #: ../dtop/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Antivirus- eller firewall-software forhindrer Anki i at tilkoble sig til internettet." #: ../dtop/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Alle kort der er tomme vil blive slettet. Hvis et notat ikke har nogle kort vil det blive slettet. Er du sikker på du vil fortsætte." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Forekommer 2 gange i filen: %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" #: ../dtop/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Der kræves mindst én korttype." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Mindst et skridt er nødvendigt." #: ../dtop/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:309 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Afspil lyden automatisk" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Synkronisér automatisk når profil åbnes/lukkes" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" #: ../dtop/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Gennemsnitstid" #: ../dtop/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Gennemsnitlig svartid" #: ../dtop/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Gennemsnitlig lethed" #: ../dtop/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Gennemsnit for dage med studier" #: ../dtop/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Gennemsnits interval" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Bagside" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Forhåndsvisning af bagside" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Skabelon for bagside" #: ../dtop/aqt/main.py:454 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Grundlæggende (og kort baglæns)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Grundlæggende (valgfrit med kort baglæns)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #: ../dtop/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/addons.py:712 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Udseende på browser" #: ../dtop/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Browserindstillinger" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Byg" #: ../dtop/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780 msgid "Bury" msgstr "Begrav" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Card" msgstr "Begrav kort" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:681 msgid "Bury Note" msgstr "Begrav notat" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Læg relaterede nye kort til side indtil næste dag" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Læg relaterede genopfriskninger til side til næste dag" #: ../dtop/aqt/importing.py:123 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Som standard vil Anki opfange tegnet mellem felter, så som\n" "en tabulator, et komma eller lign. Hvis Anki opfanger tegnet forkert,\n" "kan du indtaste det her. Brug \\t til at repræsentere tabulator." #: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299 #: ../dtop/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: ../dtop/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Kort" #: ../dtop/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Kort %d" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "Kort 1" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "Kort 2" #: ../dtop/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kort-ID" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Kortliste" #: ../dtop/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Korttype" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Korttyper" #: ../dtop/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Korttyper til %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:777 msgid "Card buried." msgstr "Kort er begravet" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:754 msgid "Card suspended." msgstr "Kort er suspenderet." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:638 msgid "Card was a leech." msgstr "Kortet var en igle." #: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969 #: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Kort" #: ../dtop/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Kort kan ikke flyttes manuelt ind i et filtreret kortsæt." #: ../dtop/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Kort som ren tekst" #: ../dtop/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Kort flyttes automatisk tilbage til deres oprindelige kortsæt, når du gennemgår dem." #: ../dtop/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Kort..." #: ../dtop/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Centreret" #: ../dtop/aqt/importing.py:254 msgid "Change" msgstr "Ændre" #: ../dtop/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Ændre %s til:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Ændre kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Skift notetype" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Skift notetype (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Skift notetype..." #: ../dtop/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Skift kortsæt afhængigt af notetype" #: ../dtop/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Ændret" #: ../dtop/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Tjek &medie..." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Tjek filerne i mediekataloget" #: ../dtop/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerer..." #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Vælg" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Vælg kortsæt" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Vælg notetype" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Vælg mærker" #: ../dtop/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Klon: %s" #: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../dtop/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Luk og tab nuværende indhold?" #: ../dtop/aqt/main.py:452 msgid "Closing..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: ../dtop/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Samlingen er defekt. Se manualen." #: ../dtop/aqt/importing.py:167 msgid "Colon" msgstr "Kolon" #: ../dtop/aqt/importing.py:161 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Konfigurér grænsefladesprog og indstillinger" #: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Tillykke! Du er færdig med dette kortsæt for i dag." #: ../dtop/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Tilkobler..." #: ../dtop/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Forbindelsen blev ramt af tidsudløb. Der er enten problemer med din internetforbindelse, eller også har du en meget stor fil i din mediemappe." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: ../dtop/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../dtop/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:100 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Ret svar på ældre kort: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: ../dtop/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Korrekt: %(pct)0.2f%%
(%(good)d ad %(tot)d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Kunne ikke forbindel til AnkiWeb. Check dine netværksindstillinger og prøv igen." #: ../dtop/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Kunne ikke gemme filen: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Terp" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Opret kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Opret filtreret kortsæt ..." #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: ../dtop/aqt/main.py:1059 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "Ctrl+Skift+P" #: ../dtop/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Voksende" #: ../dtop/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulativ %s" #: ../dtop/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulative svar" #: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulative kort" #: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Nuværende kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Nuværende notetype:" #: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Brugerdefineret studie" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Brugerdefineret studielektion" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: ../dtop/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Databasen er genopbygget og optimeret." #: ../dtop/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../dtop/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Dage du har studeret" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Fjern godkendelse" #: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Konsol til fejlsøgning" #: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97 msgid "Deck" msgstr "Kortsæt" #: ../dtop/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1486 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Kortsæt bliver importeret når en profil åbnes." #: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Alle kortsæt" #: ../dtop/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Aftagende intervaller" #: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Forsinkelse indtil genopfriskelser vises igen." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83 #: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762 #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327 #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../dtop/aqt/main.py:1331 msgid "Delete Cards" msgstr "Slet kort" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Slet kortsæt" #: ../dtop/aqt/main.py:1337 msgid "Delete Empty" msgstr "Slet de tomme" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:684 msgid "Delete Note" msgstr "Slet notat" #: ../dtop/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Slet notater" #: ../dtop/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Slet etiketter" #: ../dtop/aqt/main.py:1263 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: ../dtop/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Slet felt fra %s?" #: ../dtop/aqt/addons.py:613 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Slet korttypen '%(a)s' og dets %(b)s?" #: ../dtop/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Slet denne note-type og alle dens kort?" #: ../dtop/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Slet denne ubrugte notetype?" #: ../dtop/aqt/main.py:1276 msgid "Delete unused media?" msgstr "Slet medier som ikke anvendes?" #: ../dtop/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Slettede %d kort med manglende note." msgstr[1] "Slettede %d kort med manglende note." #: ../dtop/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Slettede %d kort med manglende skabelon." msgstr[1] "Slettede %d kort med manglende skabelon." #: ../dtop/aqt/main.py:1306 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Slettede %d note med manglende notetype." msgstr[1] "Slettede %d noter med manglende notetype." #: ../dtop/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Slettede %d note uden kort." msgstr[1] "Slettede %d noter uden kort." #: ../dtop/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Slettede %d note med forkert felttal." msgstr[1] "Slette %d noter med forkerte felttal." #: ../dtop/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Sletning af dette kortsæt fra listen, vil returnere alle tilbageværende kort til deres oprindelige kortsæt." #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Beskrivelsen som vises på studieskærmen (kun nuværende kortsæt):" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40 #: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Henter fra AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/addons.py:342 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Henter fra AnkiWeb..." #: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718 #: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "I dag" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Vis kun kort med overskredet tidsfrist" #: ../dtop/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Tidsfrist i morgen" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Afslut" #: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720 #: ../dtop/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Sværhedsgrad" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Easy" msgstr "Let" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Nem bonus" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Nemt interval" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:533 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: ../dtop/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Rediger nuværende" #: ../dtop/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "Rediger HTML" #: ../dtop/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Redigeret" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Redigerende font" #: ../dtop/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Tomme kort ..." #: ../dtop/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Tøm kort-numre: %(c)s\n" "Felter: %(f)s\n\n" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Der blev fundet tomme kort. Kør venligst Værktøjer>Tomme kort." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Tome første felt: %s" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../dtop/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Indtast kortsæt at placere nye %s kort i, eller efterlad blank:" #: ../dtop/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Indtast ny kortposition (1...%s):" #: ../dtop/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Indtast etiketter der skal tilføjes:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Indtast etiketter der skal slettes" #: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:76 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Fejl under opstart:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Fejl under etablering af sikker forbindelse. Dette skyldes som regel antivirus, firewall eller VPN-software, eller problemer med din internetudbyder." #: ../dtop/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fejl under afvikling af %s." #: ../dtop/aqt/addons.py:294 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/sound.py:381 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fejl ved afvikling af %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108 #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: ../dtop/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Eksportér" #: ../dtop/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../dtop/aqt/importing.py:245 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Felt %d i fil er:" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102 msgid "Field mapping" msgstr "Feltopmærkning" #: ../dtop/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Feltnavn:" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Felt:" #: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20 #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Felter" #: ../dtop/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Felter for %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:170 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Felter separeret af: %s" #: ../dtop/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Felter..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Filtrér" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Filtreret" #: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Filtreret kortsæt %d" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Find &dubletter..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Find dubletter" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Søg og er&stat..." #: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Søg og erstat" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Færdiggør" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Første kort" #: ../dtop/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Første genopfriskning" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Første felt matchede: %s" #: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Rettede %d kort med ugyldige egenskaber." msgstr[1] "Rettede %d kort med ugyldige egenskaber." #: ../dtop/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Rettede AnkiDroid-fejl ifm. kortsæt-tilsidesættelse" #: ../dtop/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Rettede notetype: %s" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:651 msgid "Flag Card" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Vend" #: ../dtop/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Mappe findes allerede." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #: ../dtop/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Af hensyn til sikkerheden, så er '%s' ikke tilladt på kort. Du kan stadig bruge det, ved at placere kommandoen i en anden pakke, og importere denne pakke i LaTeX-hovedet i stedet." #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Prognose" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39 #: ../dtop/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formular" #: ../dtop/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Fandt %(a)s på tværs af %(b)s." #: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62 #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Forside" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Forhåndsvisning af forside" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Skabelon for forside" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../dtop/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Oprettet fil: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Oprettet %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Hent delte" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Good" msgstr "Godt" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Gradueringsinterval" #: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Hard" msgstr "Hård" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: ../dtop/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Overskrift" #: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257 #: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../dtop/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Letteste" #: ../dtop/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Historik" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Start" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Timevist opdelt" #: ../dtop/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Timer" #: ../dtop/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Timer med mindre end 30 genopfriskninger vises ikke." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:164 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Hvis du har bidraget og ikke findes på listen så kontakt os." #: ../dtop/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Hvis du studerer hver dag" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignorer svartider længere end" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorer versal" #: ../dtop/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Ignorér felt" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignorér linjer hvor første felt matcher eksisterende note" #: ../dtop/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Se bort fra denne opdatering" #: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188 #: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94 msgid "Import" msgstr "Importér" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Importer fil" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importér selv om eksisterende note har samme første-felt" #: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import mislykkedes.\n" #: ../dtop/aqt/importing.py:353 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import fejlede: fejlinformation:\n" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95 msgid "Import options" msgstr "Import muligheder" #: ../dtop/aqt/importing.py:207 msgid "Importing complete." msgstr "Import er fuldført." #: ../dtop/aqt/main.py:1095 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "For at sikre at din samling fungerer korrekt når der flyttes mellem enheder, så kræver Anki at dine computeres interne ure er indstillet korrekt. Det interne ur kan gå forkert, selv om dit system viser den lokale tid korrekt.\n\n" "Gå venligst til tidsindstillingerne på din computer og tjek følgende:\n\n" "- AM/PM\n" "- Forskydning af tid\n" "- Dag, måned og år\n" "- Tidszone\n" "- Sommer- og vintertid\n\n" "Forskellen i forhold til korrekt tid: %s." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Inkluder medie" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Inkluder planlægningsinformation" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Inkluder etiketter" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Forøg dagens begrænsning for nye kort" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Forøg dagens begrænsning for nye kort med" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Forøg grænsen for dagens kort-genopfriskninger" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Forøg dagens grænse for genopfriskning af kort med" #: ../dtop/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Intervallerne øges" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Installér tilføjelse" #: ../dtop/aqt/addons.py:633 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:299 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Grænsefladesprog:" #: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719 #: ../dtop/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Interval-modifikator" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Intervaller" #: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: ../dtop/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:727 msgid "Invalid code." msgstr "Ugyldig kode." #: ../dtop/aqt/addons.py:807 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:811 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: ../dtop/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:384 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Filen er ugyldig. Gendan den fra en sikkerhedskopi." #: ../dtop/aqt/main.py:1144 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Ugyldig egenskab fundet i kort. Brug venligst Værktøjer>Tjek database, og dukker problemet op igen, så stil venligst et spørgsmål på supportstedet." #: ../dtop/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ugyldigt regulært udtryk." #: ../dtop/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:640 msgid "It has been suspended." msgstr "Det er blevet suspenderet." #: ../dtop/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Spring til mærker med Ctrl+Skift+T" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Behold" #: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX-ligning" #: ../dtop/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "Matematik-miljø for LaTeX" #: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Udfald" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Sidste kort" #: ../dtop/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Seneste genopfriskning" #: ../dtop/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Seneste tilføjes først" #: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Lær" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Lær foran grænse" #: ../dtop/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Lær: %(a)s, Genopfrisk: %(b)s, Lær påny: %(c)s, Filtrerede: %(d)s" #: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232 #: ../dtop/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Indlæring" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Igle-handling" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Igle-grænseværdi" #: ../dtop/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Begræns til" #: ../dtop/aqt/utils.py:25 msgid "Loading..." msgstr "Henter..." #: ../dtop/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Længste interval" #: ../dtop/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Sværeste" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Administrér" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Administrér notetyper..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Mappe til %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Knyt til Tags" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:679 msgid "Mark Note" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372 #: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703 #: ../dtop/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Moden" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Maksimum-interval" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maksimum for genopfriskninger/dag" #: ../dtop/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "Medie" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimalt interval" #: ../dtop/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: ../dtop/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Bland nye kort med kort til genopfriskning" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 kortsæt (*.db)" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:535 msgid "More" msgstr "Mere" #: ../dtop/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Flest omgange" #: ../dtop/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Flyt kort" #: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Flyt kort til kortsæt" #: ../dtop/aqt/importing.py:137 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&otat" #: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246 msgid "Name exists." msgstr "Navnet eksisterer." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Navn på kortsæt:" #: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152 #: ../dtop/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Nye" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Nye kort" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Kun nye kort" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Nye kort / dag" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nyt kortsætnavn:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Nyt interval" #: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139 #: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nyt navn:" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Ny notattype:" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Ny indstillings gruppenavn:" #: ../dtop/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Ny position (1...%d):" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Næste dag start ved" #: ../dtop/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Der er ingen kort med udløben tidsfrist" #: ../dtop/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Ingen kort som passede til de kriterier du angav." #: ../dtop/aqt/main.py:1324 msgid "No empty cards." msgstr "Ingen tomme kort." #: ../dtop/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Der blev ikke studeret ældre kort i dag." #: ../dtop/aqt/main.py:1249 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Der blev ikke fundet ubrugte eller manglende filer." #: ../dtop/aqt/addons.py:663 msgid "No updates available." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Note-ID" #: ../dtop/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Notattype" #: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31 #: ../dtop/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Notetyper" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:768 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Note og dets %d kort er slettet." msgstr[1] "Note og dets %d kort er slettet." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:783 msgid "Note buried." msgstr "Noten er begravet." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:748 msgid "Note suspended." msgstr "Note er suspenderet." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Bemærk: Medie er ikke sikkerhedskopieret. Etablér venligst en periodisk sikkerhedskopi af din Anki-mappe for at sikre dig." #: ../dtop/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Bemærk: Noget at historikken mangler. For mere information, se browser documentationen." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notat i ren tekst" #: ../dtop/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Noter kræver mindst ét felt." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Mærkede noter." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../dtop/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Ældste set først" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Gennemtving ensretning af ændringer ved næste synkronisering." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Én eller flere noter blev ikke importeret, fordi de ikke oprettede nogen kort. Dette kan ske når du har tomme felter, eller når du ikke har kædet indholdet i tekstfilen til de korrekte felter." #: ../dtop/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Kun nye kort kan repositioneres." #: ../dtop/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb kan kun tilgås af én klient ad gangen. Hvis en tidligere synkronisering mislykkedes, så forsøg igen om nogle få minutter." #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Åben" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:539 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimerer..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24 #: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27 #: ../dtop/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Muligheder for %s" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Indstillingsgruppe" #: ../dtop/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Indstillinger..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" #: ../dtop/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Tilføjede rækkefølge" #: ../dtop/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Fristorden" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Overskriv skabelon til bagside:" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Overskriv forside:" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Overskriv skabelon til forside:" #: ../dtop/aqt/addons.py:631 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../dtop/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Indsæt billeder fra udklipsholder som PNG" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8-lektion (*.pau.gz)" #: ../dtop/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Procent" #: ../dtop/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Periode: %s" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Placer i slutningen af den nye kortkø" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Placer i genopfriskelse-køen med interval mellem:" #: ../dtop/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Tilføj venligst en anden note-type først." #: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Tilslut en mikrofon, og forsikr dig, at andre programmer ikke bruger lydenheden." #: ../dtop/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Redigér venligst denne note og tilføj nogle cloze-sletninger. (%s)" #: ../dtop/aqt/main.py:1492 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Sørg venligst for at have en profil åben og at Anki ikke er aktiv, forsøg dernæst igen." #: ../dtop/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Installér venligst PyAudio" #: ../dtop/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Fjern venligst mappen %s og forsøg igen." #: ../dtop/aqt/addons.py:647 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:351 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Kør venligst Værktøjer>Tomme kort" #: ../dtop/aqt/main.py:577 msgid "Please select a deck." msgstr "Vælg venligst et kortsæt." #: ../dtop/aqt/addons.py:575 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Udvælg venligst kun kort fra én note-type." #: ../dtop/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Vælg venligst et eller andet." #: ../dtop/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Opgrader venligst til den seneste version af Anki." #: ../dtop/aqt/main.py:1008 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Benyt venligst Fil>Importér for at importere denne fil." #: ../dtop/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Besøg venligst AnkiWeb, opgradér dit kortsæt, og forsøg dernæst igen." #: ../dtop/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Opsætning" #: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Forhåndsvis valgte kort (%s)" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Forhåndsvis nye kort" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Forhåndsvis nye kort tilføjet i den sidste" #: ../dtop/aqt/importing.py:476 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: ../dtop/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: ../dtop/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Der kræves proxy-godkendelse." #: ../dtop/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #: ../dtop/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Kø nederste: %d" #: ../dtop/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Kø top: %d" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../dtop/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Tilfældig rækkefølge" #: ../dtop/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Bedømmelse" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Genopbyg" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:688 msgid "Record Own Voice" msgstr "Optag egen stemme" #: ../dtop/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sound.py:38 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Optager...
Tid: %0.1f" #: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Relativ overskridelse" #: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Genlær" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Husk sidste indtastning når der tilføjes" #: ../dtop/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Fjernelse af denne korttype ville betyde at én eller flere noter blev slettet. Opret venligst en ny korttype først." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85 #: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: ../dtop/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Omdøg kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:273 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687 msgid "Replay Audio" msgstr "Genafspil lyd" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:689 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Afspil egen stemme" #: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Repositioner" #: ../dtop/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Repositioner nye kort" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Repositioner..." #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Påkræv én eller flere af disse mærker:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Nyt tidspunkt" #: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Skemalæg igen" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Planlæg kort påny baseret på mine svar i denne kortsæt" #: ../dtop/aqt/addons.py:769 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:641 msgid "Resume Now" msgstr "Fortsæt nu" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Modsat tekstretning (RTL)" #: ../dtop/aqt/main.py:286 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:926 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Gendannet til tilstand før '%s'." #: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Gennemgang" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Genopfrisk-tæller" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Genopfrisk-tid" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Genopfrisk før planlagt" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Genopfrisk før planlagt med" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Genopfrisk kort som er glemt i seneste" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Genopfrisk glemte kort" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Genopfrisk-succesrate per time af dagen." #: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834 #: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Genopfriskninger" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../dtop/aqt/sound.py:27 msgid "Save" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Virkefelt: %s" #: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Søg" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Søg indenfor formatering (langsom)" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Vælg &alt" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "Vælg &Notater" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Vælg mærker som skal udelades:" #: ../dtop/aqt/importing.py:291 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Den valgte vil var ikke i formatet UTF-8. Læs venligst manualens importsektion ." #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Selektivt studie" #: ../dtop/aqt/importing.py:165 msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: ../dtop/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Server blev ikke fundet. Enten er din forbindelse røget, eller også blokerer antivirus/firewall-software Anki fra at koble sig på internettet." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Indstil alle kortsæt nedenfor %s til denne tilvalgsgruppe?" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Angiv for alle under-kortsæt" #: ../dtop/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:82 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Skift-tasten blev holdt nede. Spring over automatisk synkronisering og indlæsning af udvidelsesmoduler." #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Skift position for eksisterende kort" #: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669 #: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Genvej: %s" #: ../dtop/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Genvej: %s" #: ../dtop/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "Vis %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:548 msgid "Show Answer" msgstr "Vis svar" #: ../dtop/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Vis dubletter" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Vis svartider" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Vis nye kort efter genopfriskning" #: ../dtop/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Vis nye kort før genopfriskninger" #: ../dtop/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Vis nye kort i den rækkefølge de er tilføjet" #: ../dtop/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Vis nye kort i tilfældig rækkefølge" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Vis næste genopfriskningstid over svarknapperne" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Vis tilbageværende kortantal under genopfriskning" #: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Nogle relaterede eller begravede kort blev udsat til en senere session." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Nogle ændringer træder først i kraft efter du har genstartet Anki." #: ../dtop/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Sorter felt" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Sorter efter dette felt i browseren" #: ../dtop/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Sortering i denne søjle er ikke understøttet. Vælg venligst en anden." #: ../dtop/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Startposition:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Sværhedsgrad ved start" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Trin:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Trin (i minutter)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Trin skal være tal." #: ../dtop/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Studeret i dag" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Studér" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Studér kortsæt" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Studér kortsæt ..." #: ../dtop/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Gennemgå nu" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Studér kortene efter kortenes tilstand eller mærke" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stil" #: ../dtop/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stiludformning (delt mellem kort)" #: ../dtop/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML-eksport (*.xml)" #: ../dtop/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Suspender kort" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:683 msgid "Suspend Note" msgstr "Suspender notat" #: ../dtop/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Suspenderet" #: ../dtop/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Suspenderet+Begravet" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Synkroniser lyd og billeder også" #: ../dtop/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synkronisering fejlede:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synkronisering fejlede; internettet er offline." #: ../dtop/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Synkronisering kræver at uret i din computer er sat korrekt. Indstil uret og prøv igen." #: ../dtop/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Synkroniserer..." #: ../dtop/aqt/importing.py:159 msgid "Tab" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Afmærk dubletter" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Mærkat kun" #: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251 #: ../dtop/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Mærker" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Mål-kortsæk (Ctrl+D)" #: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Målfelt:" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Tekst separerede af tabulatorstop eller semikolon(*)" #: ../dtop/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "Det kortsæt findes allerede." #: ../dtop/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Det feltnavn er allerede brugt." #: ../dtop/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Det navn er allerede brugt." #: ../dtop/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Forbindelsen til AnkiWeb fik timeout. Check dine netværksindstillinger og prøv igen." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Standardkonfigurationen kan ikke fjernes." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Standardkortsættet kan ikke slettes." #: ../dtop/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Delingen af kort i dine kortsæt." #: ../dtop/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Det første felt er tomt." #: ../dtop/aqt/importing.py:176 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Det første felt af denne notetype skal være afbildet." #: ../dtop/aqt/addons.py:139 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:556 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Det følgende tegn kan ikke anvendes: %s" #: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:182 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Forsiden af kortet er tom. Kør venligst Værktøjer>Tomme kort" #: ../dtop/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Det input du gav ville oprette et tom spørgsmål på alle kort." #: ../dtop/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Antallet af nye kort som du har tilføjet." #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Antallet af spørgsmål du har svaret på." #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Antal af fremtidige genopfriskninger." #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Antal gange du har trykket på hver knap." #: ../dtop/aqt/importing.py:465 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Den leverede fil er ikke en gyldig .apkg-fil." #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Den foretagne søgning gav ingen match med kort. Ønsker du at tilpasse den?" #: ../dtop/aqt/main.py:1189 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Den ønskede ændring ville kræve et fuld upload af databasen når du synkroniserer din samling næste gang. Hvis du har genopfriskninger eller andre ændringer som venter på et andet apparat der ikke er synkroniseret endnu, mistes de. Vil du fortsætte?" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Tiden du har taget om at svare på spørgsmålene." #: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Der er flere nye kort tilgængelige, men den daglige \n" "grænse er opbrugt. Du kan øge grænsen, men husk at\n" "jo flere kort du introducerer, jo flere genopfriskninger\n" "skal du foretage." #: ../dtop/aqt/main.py:255 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Der skal mindst være én profil." #: ../dtop/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Der kan ikke sorteres efter denne kolonne, men du kan søge efter specifikke kortsæt ved at klikke på én til venstre." #: ../dtop/aqt/importing.py:412 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Dette ligner ikke en gyldig .apkg-fil. Hvis du får denne fejl fra en fil, der er hentet fra AnkiWeb, så mislykkedes hentningen sandsynligvis. Forsøg venligst igen, og hvis problemet fortsat er tilstede, så kan du forsøge igen med en anden browser." #: ../dtop/aqt/utils.py:364 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Denne fil findes. Er du sikker på at du vil overskrive den?" #: ../dtop/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Denne mappe lagrer alle dine Anki-data på ét enkelt sted,\n" "så det er nemmere at lave sikkerhedskopier. For at fortælle\n" "Anki at der skal anvendes en anden placering, se:\n\n" "%s\n" #: ../dtop/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Dette er et specielt kortsæt til studier uden for den normale tidsplan." #: ../dtop/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Dette er en {{c1::sample}} cloze-sletning." #: ../dtop/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/importing.py:432 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Dette vil slette din eksisterende samling og erstatte den med dataene i filen du importerer. Er du sikker?" #: ../dtop/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Tidsboksgrænse" #: ../dtop/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Til genopfriskning" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "For at lave en cloze-sletning på en eksisterende note, så skal du først ændre den til en cloze-type, via Redigér>Skift notetype." #: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "For at se dem med det samme, så klik knappen Grav frem igen, der er nedenfor." #: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "For at studere uden for den normale plan, så tryk på knappen Brugerdefineret studie nedenfor." #: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "I dag" #: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Dagens genopfrisknings-grænse er nået, men der er stadig kort\n" "der venter på at blive anmeldt. For at optimere hukommelsen\n" "bør du overveje at øge den daglige grænse." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Ialt" #: ../dtop/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Tid i alt" #: ../dtop/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Kort ialt" #: ../dtop/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Notater ialt" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Fortolk inddata som regulære udtryk" #: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96 msgid "Type" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:355 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Skriv svar: ukendt felt %s" #: ../dtop/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:393 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Kan ikke importere fra en skrivebeskyttet fil." #: ../dtop/aqt/main.py:299 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:267 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Grav frem igen" #: ../dtop/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:936 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: ../dtop/aqt/main.py:932 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Fortryd %s" #: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:351 msgid "Unknown file format." msgstr "Ukendt filformat" #: ../dtop/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Opdatér eksisterende noter når første felt matches" #: ../dtop/aqt/addons.py:666 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Uploader til AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Uploader til AnkiWeb..." #: ../dtop/aqt/main.py:1246 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Anvendt i kort, men findes ikke i mediemappe:" #: ../dtop/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "Bruger 1" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:640 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Afventer færdiggørelse af redigering." #: ../dtop/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Advarsel, cloze-sletninger vil ikke fungere før du skifter typen i toppen til Cloze." #: ../dtop/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Når der tilføjes, så anvend nuværende kortsæt som standard" #: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Hele samlingen" #: ../dtop/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Vil du gerne downloade den nu?" #: ../dtop/aqt/about.py:158 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Du har en notetype for cloze-sletning, men har ikke foretaget nogen cloze-sletninger. Fortsæt?" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Du har mange kortsæt. Se venligst %(a)s. %(b)s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:791 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Du har endnu ikke optaget din stemme endnu." #: ../dtop/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Du skal have mindst en søjle" #: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373 #: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Ung" #: ../dtop/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Ung+Lær" #: ../dtop/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Dine ændringer vil påvirke flere kortsæt. Hvis du blot ønsker at ændre den nuværende kortsæt, så skal du først tilføje en ny tilvalgsgruppe." #: ../dtop/aqt/main.py:472 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Din samling er i en inkonsistent tilstand. Kør venligst Værktøjer>Tjek database, og synkronisér dernæst påny." #: ../dtop/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Din samling eller en mediefil er for stor til at blive synkroniseret." #: ../dtop/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Overførslen af din samling til AnkiWeb blev gennemført.\n\n" "Hvis du bruger andre enheder, så synkronisér dem venligst nu, og vælg at hente samlingen du netop har overført fra denne maskine. Efter at have gjort dette, så vil fremtidige genopfriskninger og tilføjede kort blive flettet automatisk." #: ../dtop/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Dine kortsæt her og de på AnkiWeb adskiller sig på en måde, der gør at de ikke kan flettes sammen - derfor er det nødvendigt at overskrive kortsættene på den ene side med kortsættene fra den anden.\n\n" "Hvis du vælger at hente, så vil Anki hente samlingen fra AnkiWeb, og enhver ændring du har foretaget på din maskine, siden sidste synkronisering til denne enhed, blive tabt.\n\n" "Når alle enheder er synkroniseret, så vil fremtidige genopfriskninger og tilføjede kort blive flettet automatisk." #: ../dtop/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[intet kortsæt]" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "Sikkerhedskopier" #: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "kort" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "kort fra kortsættet" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "kort udvalgt af" #: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "samling" #. T: abbreviation of day #: ../dtop/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93 #: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dage" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "kortsæt" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "levetid for kortsæt" #: ../dtop/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "dublet" #: ../dtop/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "hjælp" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "skjul" #: ../dtop/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "timer" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "timer efter midnat" #: ../dtop/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "omgange" #: ../dtop/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "mindre end 0.1 kort/minuttet" #: ../dtop/aqt/importing.py:250 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "afbilledet til %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:248 msgid "mapped to Tags" msgstr "afbilledet til Mærker" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "min" #: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minutter" #. T: abbreviation of month #: ../dtop/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "md" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "Genopfriskninger" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../dtop/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "statistik" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "denne side" #. T: abbreviation of week #: ../dtop/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "hele samlingen" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""