msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: he\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: ../dtop/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 מתוך %d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:155 msgid " (disabled)" msgstr " (מושבת)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " כבוי" #: ../dtop/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " פעיל" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " קיימת %d כרטיסייה." msgstr[1] " קיימות %d כרטיסיות." msgstr[2] " קיימות %d כרטיסיות." msgstr[3] " קיימות %d כרטיסיות." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: ../dtop/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% נכון" #: ../dtop/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/יום" #: ../dtop/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB העלאה, %(b)0.1fkB הורדה" #: ../dtop/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d מתוך %(b)d הערה עודכנה" msgstr[1] "%(a)d מתוך %(b)d הערות עודכנו" msgstr[2] "%(a)d מתוך %(b)d הערות עודכנו" msgstr[3] "%(a)d מתוך %(b)d הערות עודכנו" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: ../dtop/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f כרטיסיות/דקה" #: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d כרטיסייה" msgstr[1] "%d כרטיסיות" msgstr[2] "%d כרטיסיות" msgstr[3] "%d כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d כרטיסייה נמחקה." msgstr[1] "%d כרטיסיות נמחקו." msgstr[2] "%d כרטיסיות נמחקו." msgstr[3] "%d כרטיסיות נמחקו." #: ../dtop/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d כרטיסייה יוצאה." msgstr[1] "%d כרטיסיות יוצאו." msgstr[2] "%d כרטיסיות יוצאו." msgstr[3] "%d כרטיסיות יוצאו." #: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d כרטיסייה יובאה." msgstr[1] "%d כרטיסיות יובאו." msgstr[2] "%d כרטיסיות יובאו." msgstr[3] "%d כרטיסיות יובאו." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d כרטיסייה נלמדה ב" msgstr[1] "%d כרטיסיות נלמדו ב" msgstr[2] "%d כרטיסיות נלמדו ב" msgstr[3] "%d כרטיסיות נלמדו ב" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d חפיסה עודכנה." msgstr[1] "%d חפיסות עודכנו." msgstr[2] "%d חפיסות עודכנו." msgstr[3] "%d חפיסות עודכנו." #: ../dtop/aqt/main.py:1236 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/main.py:1293 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d קבוצה" msgstr[1] "%d קבוצות" msgstr[2] "%d קבוצות" msgstr[3] "%d קבוצות" #: ../dtop/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d שינוי מדיה להעלאה" msgstr[1] "%d שינויי מדיה להעלאה" msgstr[2] "%d שינויי מדיה להעלאה" msgstr[3] "%d שינויי מדיה להעלאה" #: ../dtop/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d קובץ מדיה הורד" msgstr[1] "%d קבצי מדיה הורדו" msgstr[2] "%d קבצי מדיה הורדו" msgstr[3] "%d קבצי מדיה הורדו" #: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159 #: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d הערה" msgstr[1] "%d הערות" msgstr[2] "%d הערות" msgstr[3] "%d הערות" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d הערה נוספה" msgstr[1] "%d הערות נוספו" msgstr[2] "%d הערות נוספו" msgstr[3] "%d הערות נוספו" #: ../dtop/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d הערה נמחקה." msgstr[1] "%d הערות נמחקו." msgstr[2] "%d הערות נמחקו." msgstr[3] "%d הערות נמחקו." #: ../dtop/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d הערה הוצאה." msgstr[1] "%d הערות הוצאו." msgstr[2] "%d הערות הוצאו." msgstr[3] "%d הערות הוצאו." #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d הערה הובאה." msgstr[1] "%d הערות הובאו." msgstr[2] "%d הערות הובאו." msgstr[3] "%d הערות הובאו." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d הערה ללא שינוי" msgstr[1] "%d הערות ללא שינוי" msgstr[2] "%d הערות ללא שינוי" msgstr[3] "%d הערות ללא שינוי" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d הערה עודכנה" msgstr[1] "%d הערות עודכנו" msgstr[2] "%d הערות עודכנו" msgstr[3] "%d הערות עודכנו" #: ../dtop/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d סקירה" msgstr[1] "%d סקירות" msgstr[2] "%d סקירות" msgstr[3] "%d סקירות" #: ../dtop/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d נבחר" msgstr[1] "%d נבחרו" msgstr[2] "%d נבחרו" msgstr[3] "%d נבחרו" #: ../dtop/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "עותק של %s" #: ../dtop/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s יום" msgstr[1] "%s ימים" msgstr[2] "%s ימים" msgstr[3] "%s ימים" #: ../dtop/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s שעה" msgstr[1] "%s שעות" msgstr[2] "%s שעות" msgstr[3] "%s שעות" #: ../dtop/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s דקה" msgstr[1] "%s דקות" msgstr[2] "%s דקות" msgstr[3] "%s דקות" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s דקה." msgstr[1] "%s דקות." msgstr[2] "%s דקות." msgstr[3] "%s דקות." #: ../dtop/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s חודש" msgstr[1] "%s חודשים" msgstr[2] "%s חודשים" msgstr[3] "%s חודשים" #: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s שניה" msgstr[1] "%s שניות" msgstr[2] "%s שניות" msgstr[3] "%s שניות" #: ../dtop/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s למחיקה:" #: ../dtop/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s שנה" msgstr[1] "%s שנים" msgstr[2] "%s שנים" msgstr[3] "%s שנים" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: ../dtop/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: ../dtop/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: ../dtop/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: ../dtop/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: ../dtop/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: ../dtop/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&אודות..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&עיין והתקן..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "&בדוק בסיס נתונים" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&חרוש..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&ערוך" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "יי&צא..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&קובץ" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&מצא" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&עבור אל" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&מדריך..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&ייבא..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&מידע..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "ה&פוך בחירה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "כרטיסייה ה&באה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "ה&ערות" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "פתח תיקיית &תוספים..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "ה&עדפות..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "כרטיסייה &קודמת" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "קבע &מועד חדש..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&תמוך ב-Anki...‏" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "ה&חלף משתמש" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&כלים" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&בטל" #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' ישנם %(num1)d שדות, מצופים %(num2)d" #: ../dtop/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s נכון)" #: ../dtop/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "(הערה נמחקה)" #: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(סוף)" #: ../dtop/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(מסונן)" #: ../dtop/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(בלימוד)" #: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(חדש)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(מגבלת על: %d)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(אנא בחר 1 כרטיסייה)" #: ../dtop/aqt/importing.py:309 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "קבצי .anki מגרסה מאוד ישנה של Anki. אתה יכול לייבא אותם עם Anki 2.0, אשר זמין באתר של Anki." #: ../dtop/aqt/importing.py:316 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "לא ניתן לייבא ישירות קבצי .anki2 - במקום זאת, אנא ייבא את קובץ .apkg או .zip שקיבלת." #: ../dtop/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "חודש אחד" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "שנה אחת" #: ../dtop/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10:00" #: ../dtop/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "22:00" #: ../dtop/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "03:00" #: ../dtop/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "04:00" #: ../dtop/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16:00" #: ../dtop/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "התקבלה שגיאת 504 gateway timeout error. אנא נסה לנטרל באופן זמני את האנטי-וירוס שלך." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: ../dtop/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d כרטיסייה" msgstr[1] "%d כרטיסיות" msgstr[2] "%d כרטיסיות" msgstr[3] "%d כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "בקר באתר" #: ../dtop/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s מתוך %(y)s)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "גיבויים
Anki יגבה את האוסף שלך כל פעם שהוא נסגר או מסונכרן.‏" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "תבנית ייצוא:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "מצא:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "גודל גופן:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "בתוך:" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "גודל קו:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "החלף עם:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "סנכרון" #: ../dtop/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "סנכרון
\n" "לא מופעל כרגע; לחץ על כפתור \"סנכרן\" בחלון הראשי כדי להפעיל.‏" #: ../dtop/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

נדרש חשבון

\n" "נדרש חשבון חינמי כדי לשמור על האוסף שלך מסונכרן. אנא הירשם לקבלת חשבון, ולאחר מכן הכנס את פרטייך למטה." #: ../dtop/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki התעדכן

Anki %s שוחרר.

" #: ../dtop/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

שגיאה

\n\n" "

שגיאה התרחשה. אנא התחל את Anki בזמן שאתה לוחץ על כפתור \"Shift\", אשר ישבית זמנית את התוספים שהתקנת.

\n\n" "

אם השגיאה מתרחשת רק כאשר התוספים מופעלים, אנא השתמש מתוך התפריט ב-כלים>תוספים כדי להשבית חלק מהתוספים והתחל את Anki מחדש, חזור על זאת עד אשר תגלה את התוסף שגורם לבעיה.

\n\n" "

כאשר תגלה את התוסף שגורם לבעיה, אנא דווח על הבעיה ב-אזור התוספים של אתר התמיכה שלנו.\n\n" "

מידע debug:

\n" #: ../dtop/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

שגיאה

\n\n" "

שגיאה התרחשה. אנא השתמש ב- כלים > בדוק בסיס נתונים כדי לבדוק אם זה מתקן את הבעיה.

\n\n" "

אם בעיות ממשיכות, אנא דווח על הבעיה ב-אתר התמיכה. אנא העתק והדבק את המידע למטה לתוך הדווח שלך.

" #: ../dtop/aqt/importing.py:252 msgid "" msgstr "<להתעלם>" #: ../dtop/aqt/main.py:1430 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "רשום כאן על מנת לחפש; לחץ \"Enter\" על מנת להציג חפיסה נוכחית>" #: ../dtop/aqt/about.py:168 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "תודה גדולה לכל מי שסיפק הצעות, תיקוני באגים ותרומות." #: ../dtop/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "לחפיסה מסוננת לא יכולות להיות תת-חפיסות." #: ../dtop/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "שגיאה אירעה בזמן סינכרון מדיה. אנא השתמש ב- כלים>בדוק מדיה, ולאחר מכן סנכרן שוב כדי לתקן את השגיאה." #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "בוטל: %s" #: ../dtop/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "אודות Anki" #: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47 #: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: ../dtop/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "הוסף (קיצור מקשים: ctrl+enter)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "הוסף סוג כרטיסייה..." #: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "הוסף שדה" #: ../dtop/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "הוסף מדיה" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "הוסף חפיסה חדשה (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "הוסף סוג הערה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "הוסף הערות..." #: ../dtop/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "הוסף הופכי" #: ../dtop/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "הוסף תגיות" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "הוספת תגיות..." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "הוסף ל:" #: ../dtop/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:693 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "לתוסף אין הגדרות." #: ../dtop/aqt/addons.py:591 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "תוסף לא הורד מ-AnkiWeb." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "תוספים" #: ../dtop/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "תוספים שייתכן ומעורבים: {}\n" #: ../dtop/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "הוסף: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335 #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "נוספו" #: ../dtop/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "התווסף היום" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "נוספה עם כפילות בשדה הראשון: %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:590 msgid "Again" msgstr "שוב" #: ../dtop/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "שוב היום" #: ../dtop/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "כל הכרטיסיות המוטמנות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "כל סוגי הכרטיסיות" #: ../dtop/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "כל החפיסות" #: ../dtop/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "כל השדות" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "כל הכרטיסיות בסדר אקראי (לא קובע מועד מחדש)" #: ../dtop/aqt/main.py:259 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "כל הכרטיסיות, ההערות, והמדיה של פרופיל זה ימחקו. האם אתה בטוח?" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "כל כרטיסיות הסקירה בסדר אקראי" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "אפשר HTML בתוך שדות" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:93 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "טעינת תוסף שהתקנת נכשלה. אם הבעיות ממשיכות, אנא פנה בתפריט ל-כלים>תוספים, והשבת או מחק את התוסף.\n\n" "כאשר ,%(name)s' נטען:\n" "%(traceback)s\n" #: ../dtop/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "שגיאה התרחשה בזמן גישה לבסיס הנתונים.\n\n" "גורמים אפשריים:\n\n" "אנטי-וירוס, חומת-אש, גיבוי או תוכנת סנכרון מפריעים ל-Anki. נסה להשבית תוכנות אלה ולאחר מכן וודא אם הבעיה נעלמת.\n" "- הדיסק שלך עשוי להיות מלא.\n" "- תיקיית Documents/Anki עשויה להיות על כונן רשת.\n" "- קבצים בתוך תיקיית Documents/Anki עשויים להיות בלתי ניתנים לכתיבה.\n" "- לדיסק הקשיח שלך יש שגיאות.\n\n" "זה רעיון טוב להריץ כלים>בדוק בסיס נתונים, כדי להבטיח שהאוסף שלך אינו פגום.\n" #: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "שגיאה התרחשה בזמן פתיחת %s" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38 #: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "חפיסת Anki 2.0" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "חבילת מאגר Anki" #: ../dtop/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "חבילת חפיסת Anki" #: ../dtop/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "Anki לא הצליח לקרוא את נתוני הפרופיל שלך. ממדי החלון ופרטי התחברות הסנכרון שלך נשכחו." #: ../dtop/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki לא הצליח לשנות את שם הפרופיל שלך בגלל שהוא לא הצליח לשנות את שם תיקיית הפרופיל על הדיסק. אנא וודא שיש לך הרשאת כתיבה ל-Documents/Anki ושום תוכנות אחרות לא ניגשות לתיקיות הפרופיל שלך, ולאחר מכן נסה שנית." #: ../dtop/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "" #: ../dtop/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki היא מערכת ידידותית ואינטליגנטית לשינון בסירוגין (spaced learning). היא חופשית ומבוססת על קוד פתוח." #: ../dtop/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki מורשת תחת הרישיון AGPL3. למידע נוסף, אנא ראה את קובץ הרישיון בהפצת קוד המקור." #: ../dtop/aqt/main.py:406 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "Anki לא היה מסוגל לפתוח את קובץ המאגר שלך. אם בעיות ממשיכות לאחר התחלת המחשב שלך מחדש, אנא השתמש בכפתור \"פתח גיבוי\" במנהל הפרופיל.\n" #: ../dtop/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "ID או סיסמה של AnkiWeb שגויים; אנא נסה/י שוב." #: ../dtop/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb נתקל בשגיאה. אנא נסה שנית בעוד מספר דקות, אם הבעיה ממשיכה, אנא דווח על הבאג." #: ../dtop/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb עסוק מידי ברגע זה. אנא נסה שנית בעוד מספר דקות." #: ../dtop/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb נמצא תחת תחזוקה. אנא נסה שנית בעוד מספר דקות." #: ../dtop/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "תשובה" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "כפתורי תשובה" #: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707 #: ../dtop/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "תשובות" #: ../dtop/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "תוכנת אנטי-וירוס או חומת אש מונעות מ-Anki להתחבר לאינטרנט." #: ../dtop/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "כל כרטיסייה שממופת לכלום תמחק. אם להערה אין כרטיסיות נותרות, היא תושלך. האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך?" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" #: ../dtop/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "נדרש לפחות 1 סוג כרטיסייה." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "צרף תמונה\\אודיו\\ווידאו (F3)" #: ../dtop/aqt/main.py:309 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "נגן אודיו אוטומטית" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "סנכרן אוטומטית בעת פתיחה\\סגירה של פרופיל" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: ../dtop/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "זמן ממוצע" #: ../dtop/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "זמן תשובה ממוצע" #: ../dtop/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "קלות ממוצעת" #: ../dtop/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "מרווח ממוצע" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:454 msgid "Backing Up..." msgstr "מגבה..." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "גיבויים" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "בסיסית" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "בסיסית (וכרטיסייה הופכית)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "בסיסית (כרטיסייה הופכית אופציונלית)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "בסיסית (הקלד את התשובה)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "עיון" #: ../dtop/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "עיון (%(cur)d כרטיסייה מוצגת; %(sel)s)" msgstr[1] "עיון (%(cur)d כרטיסיות מוצגות; %(sel)s)" msgstr[2] "עיון (%(cur)d כרטיסיות מוצגות; %(sel)s)" msgstr[3] "עיון (%(cur)d כרטיסיות מוצגות; %(sel)s)" #: ../dtop/aqt/addons.py:712 msgid "Browse Add-ons" msgstr "עיון בתוספים" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780 msgid "Bury" msgstr "הטמן" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Card" msgstr "הטמן כרטיסייה" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:681 msgid "Bury Note" msgstr "הטמן הערה" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "הטמן כרטיסיות סקירה קשורות עד היום למחרת" #: ../dtop/aqt/importing.py:123 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "כברירת מחדל, Anki יאבחן את התו שבין השדות,\n" "לדוגמא tab, פסיק, וכו'. באם התו אובחן לא נכון,\n" "ניתן להזין אותו כאן. הקלד \\t כדי לייצג tab." #: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299 #: ../dtop/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../dtop/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "כרטיסייה" #: ../dtop/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "כרטיסייה %d" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "כרטיסייה 1" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "כרטיסייה 2" #: ../dtop/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID כרטיסייה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "רשימת כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "מצב כרטיסייה" #: ../dtop/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "סוג כרטיסייה" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "סוג כרטיסייה:" #: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "סוגי כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "סוגי כרטיסיות עבור %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:777 msgid "Card buried." msgstr "כרטיסייה הוטמנה." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:754 msgid "Card suspended." msgstr "כרטיסייה הושהתה." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:638 msgid "Card was a leech." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969 #: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "לא ניתן להעביר ידנית כרטיסיות לתוך חפיסה מסוננת." #: ../dtop/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "כרטיסיות בטקסט פשוט" #: ../dtop/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "כרטיסיות יוחזרו אוטומטית לחפיסות המקוריות שלהן לאחר שתסקר אותן." #: ../dtop/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "כרטיסיות..." #: ../dtop/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "יישר למרכז" #: ../dtop/aqt/importing.py:254 msgid "Change" msgstr "שינוי" #: ../dtop/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "שנה %s ל:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "שנה חפיסה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "שנה חפיסה..." #: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "שנה סוג הערה" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "שנה סוג הערה (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "שנה סוג הערה..." #: ../dtop/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "שנה צבע (F8)" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "שנה חפיסה בהתאם לסוג הערה" #: ../dtop/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "השינויים למטה ישפיעו על %(cnt)d הערה שמשתמשת בסוג כרטיסייה זה." msgstr[1] "השינויים למטה ישפיעו על %(cnt)d הערות שמשתמשות בסוג כרטיסייה זה." msgstr[2] "השינויים למטה ישפיעו על %(cnt)d הערות שמשתמשות בסוג כרטיסייה זה." msgstr[3] "השינויים למטה ישפיעו על %(cnt)d הערות שמשתמשות בסוג כרטיסייה זה." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "השינויים ייכנסו לתוקף כאשר Anki יותחל מחדש." #: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "השינויים ייכנסו לתוקף כשתתחיל את Anki מחדש." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "בדוק &מדיה..." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "בדוק אחר עדכונים" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "בדוק את הקבצים בתיקיית המדיה" #: ../dtop/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "בודק מדיה..." #: ../dtop/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "בודק..." #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "בחר" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "בחר חפיסה" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "בחר סוג הערה" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "בחר תגיות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "נקה לא בשימוש" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "נקה תגיות שאינן בשימוש" #: ../dtop/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: ../dtop/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "סגור תוך השלכת השינויים?" #: ../dtop/aqt/main.py:452 msgid "Closing..." msgstr "סוגר..." #: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "מאגר פגום. אנא ראה את המדריך." #: ../dtop/aqt/importing.py:167 msgid "Colon" msgstr "נקודותיים" #: ../dtop/aqt/importing.py:161 msgid "Comma" msgstr "פסיק" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "הגדרה" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "הגדר שפת ואפשרויות ממשק" #: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "מזל טוב! סיימת את חפיסה זו לבינתיים." #: ../dtop/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר..." #: ../dtop/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "תם זמנו של החיבור. או שחיבור האינטרנט שלך חווה בעיות, או שיש לך קובץ מאוד גדול בתיקיית המדיה שלך." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "המשך" #: ../dtop/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: ../dtop/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:100 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "תשובות נכונות בכרטיסיות בוגרות: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: ../dtop/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "נכון: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "קובץ תוסף פגום." #: ../dtop/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "חיבור ל-AnkiWeb נכשל. אנא בדוק את חיבור הרשת שלך ונסה שנית." #: ../dtop/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "הקלטת אודיו נכשלה. האם התקנת 'lame'?" #: ../dtop/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "שמירת קובץ נכשלה: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "חרוש" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "צור חפיסה" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "צור חפיסה מסוננת..." #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "צור תמונות ווקטוריות באמצעות dvisvgm" #: ../dtop/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "תאריך יצירה" #: ../dtop/aqt/main.py:1059 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" #: ../dtop/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "מצטבר %s" #: ../dtop/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "תשובות מצטברות" #: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "כרטיסיות מצטברות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "חפיסה נוכחית" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "סוג הערה נוכחי:" #: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "לימוד מותאם-אישית" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "התאם-אישית תבניות של כרטיסיות (Ctrl+L)" #: ../dtop/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "התאם-אישית שדות" #: ../dtop/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "גזור" #: ../dtop/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "בסיס הנתונים התייעל ונבנה מחדש." #: ../dtop/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: ../dtop/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "ימים נלמדו" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "התנתק" #: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97 msgid "Deck" msgstr "חפיסה" #: ../dtop/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "דריסת חפיסה..." #: ../dtop/aqt/main.py:1486 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "חפיסה תיובא כאשר פרופיל ייפתח." #: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "חפיסות" #: ../dtop/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "ברירת-מחדל" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "עיקובים עד שסקירות מופיעות שנית." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83 #: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762 #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327 #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../dtop/aqt/main.py:1331 msgid "Delete Cards" msgstr "מחק כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "מחק חפיסה" #: ../dtop/aqt/main.py:1337 msgid "Delete Empty" msgstr "מחק ריקים" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:684 msgid "Delete Note" msgstr "מחק הערה" #: ../dtop/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "מחק הערות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "מחק תגיות" #: ../dtop/aqt/main.py:1263 msgid "Delete Unused Files" msgstr "מחק קבצים שאינם בשימוש" #: ../dtop/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "מחק שדה מ-%s?" #: ../dtop/aqt/addons.py:613 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "מחק את %(num)d התוסף הנבחר?" msgstr[1] "מחק את %(num)d התוספים הנבחרים?" msgstr[2] "מחק את %(num)d התוספים הנבחרים?" msgstr[3] "מחק את %(num)d התוספים הנבחרים?" #: ../dtop/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "מחק את סוג כרטיסייה '%(a)s' ואת %(b)s שלה?" #: ../dtop/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "מחק את סוג הערה זו ואת כל הכרטיסיות שלה?" #: ../dtop/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "מחק סוג הערה זו שאינה בשימוש?" #: ../dtop/aqt/main.py:1276 msgid "Delete unused media?" msgstr "מחק מדיה שאינם בשימוש?" #: ../dtop/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "נמחקה %d כרטיסייה ללא הערה." msgstr[1] "נמחקו %d כרטיסיות ללא הערה." msgstr[2] "נמחקו %d כרטיסיות ללא הערה." msgstr[3] "נמחקו %d כרטיסיות ללא הערה." #: ../dtop/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "נמחקה %d כרטיסייה ללא תבנית." msgstr[1] "נמחקו %d כרטיסיות ללא תבנית." msgstr[2] "נמחקו %d כרטיסיות ללא תבנית." msgstr[3] "נמחקו %d כרטיסיות ללא תבנית." #: ../dtop/aqt/main.py:1306 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "נמחקה %d הערה ללא סוג." msgstr[1] "נמחקו %d הערות ללא סוג." msgstr[2] "נמחקו %d הערות ללא סוג." msgstr[3] "נמחקו %d הערות ללא סוג." #: ../dtop/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "נמחקה %d הערה ללא כרטיסיות." msgstr[1] "נמחקו %d הערות ללא כרטיסיות." msgstr[2] "נמחקו %d הערות ללא כרטיסיות." msgstr[3] "נמחקו %d הערות ללא כרטיסיות." #: ../dtop/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "מחיקת חפיסה זו מרשימת החפיסות תחזיר את כל הכרטיסיות הנותרות לחפיסות המקוריות שלהן." #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "תיאור לתצוגה על מסך הלמידה (חפיסה נוכחית בלבד):" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40 #: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "הורד מ-AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/addons.py:342 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "%(fname)s הורד" #: ../dtop/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "מוריד מ-AnkiWeb..." #: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718 #: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "י&ציאה" #: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720 #: ../dtop/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "קלות" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Easy" msgstr "קל" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "מרווח-זמן של קל" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:533 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../dtop/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "ערוך את \"%s\"" #: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "ערוך נוכחי" #: ../dtop/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "ערוך HTML" #: ../dtop/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "ריק" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "כרטיסיות ריקות..." #: ../dtop/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "כרטיסיות ריקות נמצאו. אנא הרץ כלים>כרטיסיות ריקות." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "הכנס מיקום כרטיסייה חדשה (1...%s):" #: ../dtop/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "הזן תגיות להוספה:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "הזן תגיות למחיקה:" #: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "שגיאה בעת הורדת %(id)s: %(error)s" #: ../dtop/aqt/main.py:76 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "שגיאה בעת הפעלה:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "שגיאה בהקמת חיבור מאובטח. שגיאה זו עשויה להיגרם כתוצאה מאנטי-ווירוס, חומת-אש, תוכנת VPN, או בעיות עם ספקית התקשורת שלך." #: ../dtop/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "שגיאה התרחשה בעת הפעלת %s." #: ../dtop/aqt/addons.py:294 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "שגיאה התרחשה בעת התקנת %(base)s: %(error)s" #: ../dtop/anki/sound.py:381 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "שגיאה התרחשה בעת הרצת %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108 #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "ייצא" #: ../dtop/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "ייצא..." #: ../dtop/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d קובץ מדיה יוצא" msgstr[1] "%d קבצי מדיה יוצאו" msgstr[2] "%d קבצי מדיה יוצאו" msgstr[3] "%d קבצי מדיה יוצאו" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119 msgid "Extra" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:245 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "שדה %d של הקובץ הינו:" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102 msgid "Field mapping" msgstr "מיפוי שדות" #: ../dtop/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "שם שדה:" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "שדה:" #: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20 #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "שדות" #: ../dtop/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "שדות עבור %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:170 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "שדות מופרדים על-ידי: %s" #: ../dtop/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "שדות..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "גרסת קובץ לא ידועה, מנסה לייבא בכל-זאת." #: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "סנן 2" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "סנן..." #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "סינון:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "חפיסה מסוננת %d" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "מצא &כפילויות..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "מצא כפילויות" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "מצא וה&חלף..." #: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "מצא והחלף" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "כרטיסייה ראשונה" #: ../dtop/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "סקירה ראשונה" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "שדה ראשוני תואם: %s" #: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "תוקנה %d כרטיסייה עם מאפיינים שגויים." msgstr[1] "תוקנו %d כרטיסיות עם מאפיינים שגויים." msgstr[2] "תוקנו %d כרטיסיות עם מאפיינים שגויים." msgstr[3] "תוקנו %d כרטיסיות עם מאפיינים שגויים." #: ../dtop/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "תוקן באג דריסת חפיסה של AnkiDroid." #: ../dtop/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "תוקנה סוג הערה: %s" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "סמן בדגל" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:651 msgid "Flag Card" msgstr "סמן כרטיסייה בדגל" #: ../dtop/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "הפוך" #: ../dtop/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "תיקייה כבר קיימת." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: ../dtop/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "תחזית" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39 #: ../dtop/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "טופס" #: ../dtop/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62 #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "תצוגה-מקדימה חזית" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "תבנית חזית" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../dtop/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "קובץ נוצר: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "נוצר ב-%s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "קבל תוספים..." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "קבל שיתופים" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Good" msgstr "טוב" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "סמן בדגל ירוק" #: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "עורך HTML" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Hard" msgstr "קשה" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "האצת חומרה (מהיר יותר, עשוי לגרום לבעיות תצוגה)" #: ../dtop/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "האם התקנת latex ו-dvipng/dvisvgm ?" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "כותרת עליונה" #: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257 #: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../dtop/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "בית" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "שעות" #: ../dtop/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "שעות עם פחות מ-30 סקירות לא מוצגות." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "זהה" #: ../dtop/aqt/about.py:164 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "אם תרמת ממאמציך ואינך ברשימה, אנא צור קשר." #: ../dtop/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "התעלם מתשובה שלוקחת יותר מ-" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "" #: ../dtop/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "התעלם מעדכון זה" #: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188 #: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94 msgid "Import" msgstr "ייבא" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "ייבא קובץ" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398 msgid "Import failed.\n" msgstr "יבוא נכשל.\n" #: ../dtop/aqt/importing.py:353 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "יבוא נכשל.\n" "מידע Debugging:\n" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95 msgid "Import options" msgstr "אפשרויות יבוא" #: ../dtop/aqt/importing.py:207 msgid "Importing complete." msgstr "הייבוא הושלם." #: ../dtop/aqt/main.py:1095 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "כדי לוודא שהמאגר שלך יעבוד כשורה כאשר יועבר בין מכשירים, Anki דורש שהשעון הפנימי של המחשב שלך יהיה מכוון. השעון הפנימי יכול לטעות אפילו אם המערכת מראה את הזמן המקומי נכון.\n\n" "אנא פנה להגדרות הזמן במחשב שלך ובדוק:\n\n" "- AM/PM\n" "- סטיית שעון (Clock drift)\n" "- יום, חודש ושנה\n" "- אזור זמן\n" "- שעון קיץ\n\n" "הבדל בין הזמן הנכון: %s." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "כלול HTML והפניות מדיה" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "כלול מדיה" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "כלול מידע על מועדים קבועים מראש" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "כלול תגיות" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "הגדל את מגבלת הכרטיסיות החדשות להיום" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "הגדל את מגבלת הכרטיסיות החדשות להיום ב-" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "התקן תוסף" #: ../dtop/aqt/addons.py:633 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "התקן מקובץ..." #: ../dtop/aqt/addons.py:299 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "הותקן %(name)s" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "שפת ממשק:" #: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719 #: ../dtop/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: ../dtop/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "קוד שגוי, או תוסף לא זמין עבור גרסת ה-Anki שלך." #: ../dtop/aqt/addons.py:727 msgid "Invalid code." msgstr "קוד שגוי." #: ../dtop/aqt/addons.py:807 msgid "Invalid configuration: " msgstr "קונפיגורציה שגויה: " #: ../dtop/aqt/addons.py:811 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "קונפיגורציה שגויה: האובייקט ברמה העליונה ביותר צריך להיות מפה." #: ../dtop/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "שם קובץ שגוי, אנא שנה את שם: %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:384 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "קובץ שגוי. אנא שחזר מגיבוי." #: ../dtop/aqt/main.py:1144 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "ביטוי רגולרי שגוי." #: ../dtop/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "חיפוש שגוי - אנא בדוק אחר טעויות הקלדה." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:640 msgid "It has been suspended." msgstr "זה הושהה." #: ../dtop/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "טקסט נטוי (Ctrl+I)" #: ../dtop/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "עבור לתגיות עם Ctrl+Shift+T" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "השאר" #: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "משוואת LaTeX" #: ../dtop/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "סביבת מתמטיקה באמצעות LaTeX" #: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "כרטיסייה אחרונה" #: ../dtop/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232 #: ../dtop/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "הגבל ל־" #: ../dtop/aqt/utils.py:25 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #: ../dtop/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "למאגר המקומי אין כרטיסיות. להוריד מ-AnkiWeb?" #: ../dtop/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "נהל" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "נהל סוגי הערות" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "נהל סוגי הערות..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "נהל..." #: ../dtop/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "כרטיסיות מוטמנות ידנית" #: ../dtop/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "מיפוי ל-%s" #: ../dtop/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "מיפוי לתגיות" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:679 msgid "Mark Note" msgstr "סמן הערה" #: ../dtop/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "בלוק MathJax" #: ../dtop/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "כימיה באמצעות MathJax" #: ../dtop/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "MathJax כחלק משורה" #: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372 #: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703 #: ../dtop/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "בוגר" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "מקסימום סקירות/ליום" #: ../dtop/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "מדיה" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "דקות" #: ../dtop/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "ערבב כרטיסיות חדשות וכרטיסיות סקירה" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:535 msgid "More" msgstr "עוד" #: ../dtop/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "העבר כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "העבר כרטיסיות לחפיסה:" #: ../dtop/aqt/importing.py:137 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "ה&ערה" #: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246 msgid "Name exists." msgstr "שם קיים." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "שם עבור חפיסה:" #: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "רשת" #: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152 #: ../dtop/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "כרטיסיות חדשות" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "רק כרטיסיות חדשות" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "כרטיסיות חדשות/יום" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "שם חפיסה חדש:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139 #: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "שם חדש:" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "סוג הערה חדש:" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "שם קבוצת אפשרויות חדש:" #: ../dtop/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "מיקום חדש (1...%d):" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "לא מסומן בדגל" #: ../dtop/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "לא נלמדו כרטיסיות היום." #: ../dtop/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1324 msgid "No empty cards." msgstr "אין כרטיסיות ריקות." #: ../dtop/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "לא נלמדו כרטיסיות בוגרות היום." #: ../dtop/aqt/main.py:1249 msgid "No unused or missing files found." msgstr "לא נמצאו קבצים חסרים או שאינם בשימוש." #: ../dtop/aqt/addons.py:663 msgid "No updates available." msgstr "אין עדכונים זמינים." #: ../dtop/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "הערה" #: ../dtop/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID הערה" #: ../dtop/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "סוג הערה" #: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31 #: ../dtop/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "סוגי הערות" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:768 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "הערה ו-%d כרטיסייה שלה נמחקה." msgstr[1] "הערה ו-%d כרטיסיות שלה נמחקו." msgstr[2] "הערה ו-%d כרטיסיות שלה נמחקו." msgstr[3] "הערה ו-%d כרטיסיות שלה נמחקו." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:783 msgid "Note buried." msgstr "הערה הוטמנה." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:748 msgid "Note suspended." msgstr "הערה הושהתה." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "הערות נוספו מקובץ: %d" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "הערות נמצאו בקובץ: %d" #: ../dtop/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "" #: ../dtop/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "הערות תוייגו." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "כלום" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "אישור" #: ../dtop/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:539 msgid "Optimizing..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24 #: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27 #: ../dtop/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:631 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: ../dtop/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "אנא חבר מיקרופון, ובנוסף וודא שתוכנות אחרות לא משתמשות במכשיר האודיו." #: ../dtop/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1492 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "אנא הכנס שם עבור הסינון שלך:" #: ../dtop/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "אנא התקן PyAudio" #: ../dtop/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "אנא מחק את התיקייה %s ונסה שוב." #: ../dtop/aqt/addons.py:647 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "אנא התחל מחדש את Anki כדי להשלים החלפת שפה." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:351 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "אנא הרץ כלים>כרטיסיות ריקות" #: ../dtop/aqt/main.py:577 msgid "Please select a deck." msgstr "אנא בחר חפיסה." #: ../dtop/aqt/addons.py:575 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "אנא בחר כרטיסיות מסוג הערה אחד בלבד." #: ../dtop/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "אנא בחר משהו." #: ../dtop/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "אנא שדרג לגרסה החדשה ביותר של Anki." #: ../dtop/aqt/main.py:1008 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "אנא פנה ל-AnkiWeb, עדכן את החפיסה שלך, ולאחר מכן נסה שנית." #: ../dtop/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "תצוגה מקדימה כרטיסייה נבחרת (%s)" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "תצוגה מקדימה כרטיסיות חדשות" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:476 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "מבצע..." #: ../dtop/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:688 msgid "Record Own Voice" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sound.py:38 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "מקליט...
משך: %0.1f" #: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "הסר סוג כרטיסייה..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "הסר סינון נוכחי..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "הסר תגיות..." #: ../dtop/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "מחיקת סוג כרטיסייה זו יגרום למחיקת הערה אחת או יותר. אנא צור קודם כל סוג כרטיסייה חדשה." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85 #: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: ../dtop/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "שינוי שם סוג כרטיסייה..." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "שנה שם חפיסה" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "חזור על הכרטיסיות שנכשלו לאחר" #: ../dtop/aqt/main.py:273 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687 msgid "Replay Audio" msgstr "נגן אודיו מחדש" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:689 msgid "Replay Own Voice" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "קביעת מועד חדש" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "קבע מועד חדש לכרטיסיות על בסיס התשובות שלי בחפיסה זו." #: ../dtop/aqt/addons.py:769 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:641 msgid "Resume Now" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "הפוך כיוון טקסט (יישור מימין-לשמאל)" #: ../dtop/aqt/main.py:286 msgid "Revert to backup" msgstr "חזור לגיבוי" #: ../dtop/aqt/main.py:926 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "סקירה" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "סקור כרטיסיות שנשכחו" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834 #: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "סקירות" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "ימין" #: ../dtop/aqt/sound.py:27 msgid "Save" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "בחר &הכל" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "בחר &הערות" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:291 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:165 msgid "Semicolon" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "החל עבור כל תתי-החפיסות" #: ../dtop/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:82 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669 #: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:548 msgid "Show Answer" msgstr "הצג תשובה" #: ../dtop/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "הצג כפילויות" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "הצג כרטיסיות בשחור-לבן (מצב לילה)" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "הצג כרטיסיות נלמדות" #: ../dtop/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "הצג קלפים חדשים לפני סקירות חוזרות" #: ../dtop/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "הצג קלפים חדשים בסדר הוספתם" #: ../dtop/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "הצג כרטיסיות חדשות בסדר אקראי" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "מספר הגדרות יחולו רק לאחר אתחול Anki." #: ../dtop/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547 msgid "Space" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקות" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "סטטיסטיקות" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "נלמדו היום" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "למד חפיסה" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "למד חפיסה..." #: ../dtop/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "סגנון (משותף בין כרטיסיות)" #: ../dtop/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "יצוא Supermemo XML (*.xml)" #: ../dtop/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752 msgid "Suspend" msgstr "השהה" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "השהה כרטיסייה" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:683 msgid "Suspend Note" msgstr "השהה הערה" #: ../dtop/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "מושהה" #: ../dtop/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "הושהתה+הוטמנה" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "סנכרן" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "סנכרון נכשל:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "סנכרון נכשל; אינטרנט לא מחובר." #: ../dtop/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "מסנכרן ..." #: ../dtop/aqt/importing.py:159 msgid "Tab" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251 #: ../dtop/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "חפיסה זו כבר קיימת." #: ../dtop/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "חפיסת ברירת-המחדל אינה ניתנת למחיקה." #: ../dtop/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "חלוקת הכרטיסיות בחפיסה/ות שלך.," #: ../dtop/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:176 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:139 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "התוספים הבאים אינם תואמים עם %(name)s ולכן הושבתו: %(found)s" #: ../dtop/aqt/utils.py:556 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "התו הבא לא ניתן לשימוש: %s" #: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "התוספים הסותרים הבאים הושבתו:" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:182 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "חזית כרטיסייה זו ריקה. אנא הרץ כלים>כרטיסיות ריקות." #: ../dtop/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "מספר הכרטיסיות החדשות שאתה הוספת." #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:465 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1189 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "השינוי המבוקש דורש העלאה מלאה של בסיס הנתונים בפעם הבאה שתסנכרן את המאגר שלך. אם יש לך סקירות או שינויים אחרים שממתינים על מכשיר אחר שעדיין לא סונכרן כאן, הם יושלכו. להמשיך?" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:255 msgid "There must be at least one profile." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:412 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:364 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "קובץ זה קיים האם ברצונך לשכתב אותו?" #: ../dtop/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "זה ייצור %d כרטיסייה. המשך?" msgstr[1] "זה ייצור %d כרטיסייה. המשך?" msgstr[2] "זה ייצור %d כרטיסייה. המשך?" msgstr[3] "זה ייצור %d כרטיסייה. המשך?" #: ../dtop/aqt/importing.py:432 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "על מנת ללמוד מחוץ ללוח-זמני הלימוד הרגיל, לחץ על כפתור \"לימוד מותאם-אישית\" למטה." #: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "היום" #: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "זמן כולל" #: ../dtop/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "סך-הכל כרטיסיות" #: ../dtop/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "סה\"כ הערות" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "התייחס לערך המוזן כביטוי רגולרי" #: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96 msgid "Type" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:355 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:393 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:299 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:267 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "סמן טקסט בקו תחתון (Ctrl+U)" #: ../dtop/aqt/main.py:936 msgid "Undo" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:932 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "בטל %s" #: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:351 msgid "Unknown file format." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:666 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "העלאה ל-AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "מעלה ל-AnkiWeb..." #: ../dtop/aqt/main.py:1246 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "בשימוש בכרטיסיות אך חסרות בתיקיית המדיה:" #: ../dtop/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "משתמש 1" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "צפה בדף של התוסף" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:640 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "ממתין לסיום עריכה." #: ../dtop/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "כלל המאגר" #: ../dtop/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "האם ברצונך להוריד עכשיו?" #: ../dtop/aqt/about.py:158 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:791 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "חייבת להיות לך לפחות עמודה אחת." #: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373 #: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "למאגר AnkiWeb שלך אין כרטיסיות כלל. אנא סנכרן שוב ובחר 'העלאה' במקום." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "השינויים שתבצע ישפיעו על מספר חפיסות. אם אתה מעוניין לשנות רק את החפיסה הנוכחית, אנא הוסף קבוצת אפשרויות חדשה קודם." #: ../dtop/aqt/main.py:472 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "האוסף שלך במצב לא עקבי. אנא הרץ כלים>בדוק בסיס נתונים, ולאחר מכן סנכרן שנית." #: ../dtop/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "כרטיסיות" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "כרטיסיות מהחפיסה" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "כרטיסיות נבחרות על-ידי" #: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "" #. T: abbreviation of day #: ../dtop/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93 #: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "ימים" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "חפיסה" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "משך חיי חפיסה" #: ../dtop/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "" #: ../dtop/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "תוך %s יום" msgstr[1] "תוך %s ימים" msgstr[2] "תוך %s ימים" msgstr[3] "תוך %s ימים" #: ../dtop/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "תוך %s שעה" msgstr[1] "תוך %s שעות" msgstr[2] "תוך %s שעות" msgstr[3] "תוך %s שעות" #: ../dtop/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "תוך %s דקה" msgstr[1] "תוך %s דקות" msgstr[2] "תוך %s דקות" msgstr[3] "תוך %s דקות" #: ../dtop/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "תוך %s חודש" msgstr[1] "תוך %s חודשים" msgstr[2] "תוך %s חודשים" msgstr[3] "תוך %s חודשים" #: ../dtop/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "תוך %s שניה" msgstr[1] "תוך %s שניות" msgstr[2] "תוך %s שניות" msgstr[3] "תוך %s שניות" #: ../dtop/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "תוך %s שנה" msgstr[1] "תוך %s שנים" msgstr[2] "תוך %s שנים" msgstr[3] "תוך %s שנים" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "פחות מ-0.1 כרטיסיות\\דקה" #: ../dtop/aqt/importing.py:250 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "ממופה ל-%s" #: ../dtop/aqt/importing.py:248 msgid "mapped to Tags" msgstr "ממופה ל-תגיות" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "דקות" #: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "דקות" #. T: abbreviation of month #: ../dtop/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: ../dtop/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "" #. T: abbreviation of week #: ../dtop/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "כלל המאגר" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""