msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: sk\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: ../dtop/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 z %d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:155 msgid " (disabled)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (zakázať)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (povoliť)" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Má %d kariet." msgstr[1] " Má %d kartu." msgstr[2] " It has %d karty." msgstr[3] " It has %d karty." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: ../dtop/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% Správne" #: ../dtop/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/deň" #: ../dtop/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaných" msgstr[1] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaná" msgstr[2] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované" msgstr[3] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: ../dtop/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kariet" msgstr[1] "%d karta" msgstr[2] "%d karty" msgstr[3] "%d karty" #: ../dtop/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "vymazaných %d kariet." msgstr[1] "vymazaná %d karta." msgstr[2] "vymazané %d karty." msgstr[3] "vymazané %d karty." #: ../dtop/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "exportovaných %d kariet." msgstr[1] "exportovaná %d karta." msgstr[2] "exportované %d karty." msgstr[3] "exportované %d karty." #: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "Importovaných %d kariet." msgstr[1] "Importovaná %d karta." msgstr[2] "Importované %d karty." msgstr[3] "Importované %d karty." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "naučených %d kariet" msgstr[1] "naučená %d karta" msgstr[2] "naučené %d karty" msgstr[3] "naučené %d karty" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d balíčkov aktualizovaných." msgstr[1] "%d balíček aktualizovaný." msgstr[2] "%d balíčky aktualizované." msgstr[3] "%d balíčky aktualizované." #: ../dtop/aqt/main.py:1236 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/main.py:1293 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d skupín" msgstr[1] "%d skupina" msgstr[2] "%d skupiny" msgstr[3] "%d skupiny" #: ../dtop/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159 #: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d poznámok" msgstr[1] "%d poznámka" msgstr[2] "%d poznámky" msgstr[3] "%d poznámky" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d poznámok pridaných" msgstr[1] "%d poznámka pridaná" msgstr[2] "%d poznámky pridané" msgstr[3] "%d poznámky pridané" #: ../dtop/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d poznámok importovaných." msgstr[1] "%d poznámka importovaná." msgstr[2] "%d poznámky importované." msgstr[3] "%d poznámky importované." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d poznámok aktualizovaných" msgstr[1] "%d poznámka aktualizovaná." msgstr[2] "%d poznámky aktualizované" msgstr[3] "%d poznámky aktualizované" #: ../dtop/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d opakovaní" msgstr[1] "%d opakovanie" msgstr[2] "%d opakovania" msgstr[3] "%d opakovania" #: ../dtop/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d vybraných" msgstr[1] "%d vybraná" msgstr[2] "%d vybrané" msgstr[3] "%d vybrané" #: ../dtop/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kópia" #: ../dtop/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dní" msgstr[1] "%s deň" msgstr[2] "%s dni" msgstr[3] "%s dni" #: ../dtop/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodín" msgstr[1] "%s hodina" msgstr[2] "%s hodiny" msgstr[3] "%s hodiny" #: ../dtop/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minút" msgstr[1] "%s minútu" msgstr[2] "%s minúty" msgstr[3] "%s minúty" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minút." msgstr[1] "%s minútu." msgstr[2] "%s minúty." msgstr[3] "%s minúty." #: ../dtop/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mesiacov" msgstr[1] "%s mesiac" msgstr[2] "%s mesiace" msgstr[3] "%s mesiace" #: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekúnd" msgstr[1] "%s sekunda" msgstr[2] "%s sekundy" msgstr[3] "%s sekundy" #: ../dtop/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s na vymazanie:" #: ../dtop/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rokov" msgstr[1] "%s rok" msgstr[2] "%s roky" msgstr[3] "%s roky" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: ../dtop/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: ../dtop/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%shod" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: ../dtop/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: ../dtop/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%smes" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: ../dtop/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: ../dtop/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%sr" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&O aplikácii..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Drviť sa..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Exportovať..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Nájsť" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Prejsť na" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Príručka..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importovať..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertovať výber" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Nasledujúca karta" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Otvoriť priečinok s rozšíreniami..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavenia" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "Pre&dchádzajúca karta" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Preplánovať..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Podporte &Anki..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátiť späť" #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' malo %(num1)d polí, namiesto očakávaných %(num2)d" #: ../dtop/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s správne)" #: ../dtop/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(koniec)" #: ../dtop/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(filtrované)" #: ../dtop/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(učí sa)" #: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "nový" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(rodičovský limit: %d)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(prosím, vyberte si 1 kartu)" #: ../dtop/aqt/importing.py:309 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:316 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "0 dní" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 mesiac" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: ../dtop/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10.00" #: ../dtop/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "22.00" #: ../dtop/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "3.00" #: ../dtop/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "4.00" #: ../dtop/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16.00" #: ../dtop/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Vyskytla sa chyba 504 gateway timeout. Prosím, skúste dočasne zakázať antivírovú aplikáciu." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: ../dtop/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kariet" msgstr[1] "%d karta" msgstr[2] "%d karty" msgstr[3] "%d karty" #: ../dtop/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Navštíviť webovú stránku" #: ../dtop/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s z %(y)s)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Zálohy
Anki vytvorí zálohu vašej zbierky pri každom zatvorení alebo synchronizácii." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Formát exportu:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Nájsť:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Veľkosť písma:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "V:" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Zahrnúť:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Veľkosť riadku:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Nahradiť:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronizácia" #: ../dtop/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synchronizácia
\n" "Nie je momentálne povolená. Povolíte ju kliknutním na tlačidlo 'Synchronizácia' v hlavnom okne." #: ../dtop/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Je potrebný účet

\n" "Na synchronizáciu vašej zbierky je potrebný bezplatný účet. Zaregistrujte sa a potom zadajte svoje údaje nižšie." #: ../dtop/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki aktualizované

Vyšla nová verzia Anki %s.

" #: ../dtop/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:252 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1430 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:168 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Veľká vďaka všetkým ľuďom, ktorí nám poskytli návrhy na zlepšenie, nahlásili chyby a darovali finančné prostriedky." #: ../dtop/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Jednoduchosť  karty je dĺžka nasledujúceho intervalu (oproti aktuálnemu), pokiaľ pri skúšaní odpoviete \"Dobre\"." #: ../dtop/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Počas synchronizácie médií nastal problém. Prosím použite Nástroje>Kontrola médií..., potom zopakujte synchronizáciu." #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Prerušené: %s" #: ../dtop/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "O Anki" #: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47 #: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../dtop/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Pridať (skratka: ctrl+enter)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Pridať pole" #: ../dtop/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Pridať médiá" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Pridať nový balíček (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Pridať typ poznámky" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Pridať zadnú stranu karty" #: ../dtop/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Pridať štítky" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Pridať k:" #: ../dtop/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:693 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:591 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Pridať: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335 #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: ../dtop/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Pridané dnes" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Pridaný duplikát s prvým poľom: %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:590 msgid "Again" msgstr "Znovu" #: ../dtop/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Dnes znovu" #: ../dtop/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Počet stlačení \"Znovu\": %s" #: ../dtop/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Všetky balíčky" #: ../dtop/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Všetky polia" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:259 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Všetky karty, poznámky a médiá pre tento profil budú odstránené. Ste si istý?" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Povoliť HTML v poliach" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:93 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Pri otváraní %s sa vyskytla chyba" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38 #: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Balíček Anki 2.0" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Balíček Anki" #: ../dtop/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: ../dtop/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki nemohol rozoznať otázku od odpovede. Prosím upravte šablónu ručne, aby bolo možné prepínať medzi otázkou a odpoveďou." #: ../dtop/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki je prívetivý, inteligentný výukový systém typu rozloženého učenia (\"spaced learning\"). Je zdarma a má otvorené (\"open source\") zdrojové kódy." #: ../dtop/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki je licencovaný AGPL3 licenciou. Pre viac informácií si prosím prečítajte licenčný súbor v zdrojovej distribúcii." #: ../dtop/aqt/main.py:406 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID alebo heslo nie sú správne; prosím, skúste ich zadať znovu." #: ../dtop/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "V AnkiWeb sa vyskytla chyba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút. Pokiaľ bude problém pretrvávať, vyplňte prosím hlásenie o chybe." #: ../dtop/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb je v tejto chvíli príliš zaneprázdnený. Prosím skúste to znova o niekoľko minút." #: ../dtop/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "Na AnkiWeb sa momentálne vykonáva údržba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút." #: ../dtop/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Odpoveď" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Tlačidlá odpovedí" #: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707 #: ../dtop/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Odpovede" #: ../dtop/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Antivírový software alebo firewall bráni Anki pripojiť sa na internet." #: ../dtop/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Karty, ktoré nie sú na nič mapované, budú zmazané. Ak už v poznámke nezostávajú žiadne karty, bude poznámka stratená. Skutočne chcete pokračovať?" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Vyskytuje sa v súbore dvakrát: %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Ste si istý, že si prajete odstrániť %s?" #: ../dtop/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Je potrebný aspoň jeden typ karty." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Je potrebný aspoň jeden krok." #: ../dtop/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:309 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Automaticky prehrať audio" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Automaticky synchronizovať pri otvorení a zavretí profilu" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: ../dtop/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Priemerný čas" #: ../dtop/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Priemerný čas odpovede" #: ../dtop/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Priemerná jednoduchosť" #: ../dtop/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Priemer v dňoch štúdia" #: ../dtop/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Priemerný interval" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Náhľad zadnej strany" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Šablóna zadnej strany" #: ../dtop/aqt/main.py:454 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Zálohy" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Základný" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Základný (plus obrátená karta)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Základný (plus voliteľná obrátená karta)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" #: ../dtop/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/addons.py:712 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Zobrazenie v prehliadači" #: ../dtop/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Nastavenia prehliadača" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Zostaviť" #: ../dtop/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780 msgid "Bury" msgstr "Zahrabať" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Card" msgstr "Zahrabať kartu" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:681 msgid "Bury Note" msgstr "Zahrabať poznámku" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Zahrabať súvisiace nové karty do ďalšieho dňa" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Zahrabať súvisiace hodnotenia do ďalšieho dňa" #: ../dtop/aqt/importing.py:123 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Anki implicitne deteguje znak medzi poliami, ako \n" "je tabulátor, čiarka a iné. Ak ho Anki deteguje nesprávne,\n" "môžete ho vložiť sem. ako tabulátor použite \\t." #: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299 #: ../dtop/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../dtop/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Karta" #: ../dtop/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karta %d" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "Karta 1" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "Karta 2" #: ../dtop/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID karty" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Zoznam kariet" #: ../dtop/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Typ karty" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Typy kariet" #: ../dtop/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Typy kariet pre %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:777 msgid "Card buried." msgstr "Karta zahrabaná." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:754 msgid "Card suspended." msgstr "Kartá odložená bokom." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:638 msgid "Card was a leech." msgstr "Karta zaradená medzi pijavice." #: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969 #: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Karty" #: ../dtop/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Karty nemôžu byť ručne presunuté do filtrovaného balíčka." #: ../dtop/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Karty ako obyčajný text" #: ../dtop/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Karty sa automaticky vrátia do ich pôvodných balíčkov po tom čo si ich zopakujete." #: ../dtop/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Karty..." #: ../dtop/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Na stred" #: ../dtop/aqt/importing.py:254 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: ../dtop/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Zmeniť %s na:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Zmeniť balíček" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Zmeniť typ poznámky" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Zmeniť typ poznámky (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Zmeniť typ poznámky..." #: ../dtop/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Zmeniť balíček podľa typu poznámky" #: ../dtop/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" #: ../dtop/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Kontrola &médií..." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Skontrolovať súbory v priečinku médií" #: ../dtop/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Kontrolujem..." #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Vybrať balíček" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Vybrať typ poznámky" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Vybrať štítky" #: ../dtop/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Naklonovať: %s" #: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../dtop/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Zatvoriť a zrušiť momentálne vkladané údaje?" #: ../dtop/aqt/main.py:452 msgid "Closing..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "Doplňovačka" #: ../dtop/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: ../dtop/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Balíček je poškodený. Prosím pozrite sa do manuálu." #: ../dtop/aqt/importing.py:167 msgid "Colon" msgstr "Dvojbodka" #: ../dtop/aqt/importing.py:161 msgid "Comma" msgstr "Čiarka" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Zmeniť jazykové rozhranie a nastavenia" #: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Blahoželáme! Na teraz ste tento balíček dokončili." #: ../dtop/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." #: ../dtop/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Pripojenie zlyhalo. Buď máte problém s pripojením k internetu, alebo váš priečinok s médiami obsahuje veľmi veľký súbor." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: ../dtop/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../dtop/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:100 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Správne odpovede medzi zrelými kartami: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: ../dtop/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Správne: %(pct)0.2f%%
(%(good)d z %(tot)d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nemôžem sa pripojiť na AnkiWeb. Prosím skontrolujte vaše sieťové pripojenie a skúste to znova." #: ../dtop/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Nemôžem uložiť súbor: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Nadrvené" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Vytvoriť balíček" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Vytvoriť filtrovaný balíček..." #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Vytvorené" #: ../dtop/aqt/main.py:1059 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: ../dtop/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatívne %s" #: ../dtop/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulatívne odpovede" #: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulatívne karty" #: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Aktuálny balíček" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktuálny typ poznámky:" #: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Vlastné štúdium" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Vlastné štúdium" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: ../dtop/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Databáza bola zrekonštruovaná a optimalizovaná." #: ../dtop/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../dtop/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Podiel dní štúdia" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Zrušiť oprávnenie" #: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Konzola na ladenie" #: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97 msgid "Deck" msgstr "Balíček" #: ../dtop/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1486 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Balíček bude importovaný pri otvorení profilu." #: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Balíčky" #: ../dtop/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Klesajúce intervaly" #: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Predvolený" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Čas, po ktorom budú opakované karty znovu zobrazené." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83 #: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762 #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327 #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: ../dtop/aqt/main.py:1331 msgid "Delete Cards" msgstr "Odstrániť karty" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Odstrániť balíček" #: ../dtop/aqt/main.py:1337 msgid "Delete Empty" msgstr "Odstrániť prázdne" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:684 msgid "Delete Note" msgstr "Odstrániť poznámku" #: ../dtop/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Odstrániť poznámky" #: ../dtop/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Odstrániť štítky" #: ../dtop/aqt/main.py:1263 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: ../dtop/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Odstrániť pole z %s?" #: ../dtop/aqt/addons.py:613 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Odstrániť '%(a)s' typ karty, a jej %(b)s?" #: ../dtop/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Odstrániť tento typ poznámky a všetky jeho karty?" #: ../dtop/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Odstrániť tento nevyužitý typ poznámky?" #: ../dtop/aqt/main.py:1276 msgid "Delete unused media?" msgstr "Odstrániť nevyužité médiá?" #: ../dtop/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou poznámkou." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou poznámkou." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou." #: ../dtop/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou šablónou." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou šablónou." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou." #: ../dtop/aqt/main.py:1306 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky." #: ../dtop/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Odstránených %d poznámok bez kariet." msgstr[1] "Odstránená %d poznámka bez kariet." msgstr[2] "Odstránené %d poznámky bez kariet." msgstr[3] "Odstránené %d poznámky bez kariet." #: ../dtop/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Odstránených %d poznámok s nesprávnym počtom polí." msgstr[1] "Odstránená %d poznámka s nesprávnym počtom polí." msgstr[2] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí." msgstr[3] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí." #: ../dtop/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Po odstránení tohto balíčka zo zoznamu balíčkov sa všetky zostávajúce karty vrátia do ich pôvodných balíčkov." #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Popis zobrazený na obrazovke pri štúdiu (iba pre aktuálny balíček):" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40 #: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" #: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Prevziať z AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/addons.py:342 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Sťahujem z AnkiWeb..." #: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718 #: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Na skúšanie" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Iba karty na skúšanie" #: ../dtop/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Na skúšanie zajtra" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "K&oniec" #: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720 #: ../dtop/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Jednoduchosť" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Easy" msgstr "Ľahké" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Bonus za jednoduché" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Interval jednoduchých" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:533 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../dtop/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Upraviť aktuálnu" #: ../dtop/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "Upraviť HTML" #: ../dtop/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Úprava písma" #: ../dtop/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Prázdny" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Prázdne karty..." #: ../dtop/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Čísla prázdnych kariet: %(c)s\n" "Polia: %(f)s\n\n" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Nájdené prázdne karty. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Prázdne prvé pole: %s" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Koniec" #: ../dtop/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Zadajte balíček pre umiestnenie %s nových kariet, alebo nechajte prázdne:" #: ../dtop/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Zadajte pozíciu novej karty (1...%s):" #: ../dtop/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Pridajte štítky:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Zadajte štítky, ktoré chcete odstrániť:" #: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:76 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Chyba pri spustení:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "" #: ../dtop/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Chyba pri vykonávaní %s." #: ../dtop/aqt/addons.py:294 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: ../dtop/anki/sound.py:381 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Chyba pri behu %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108 #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119 msgid "Extra" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:245 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Pole %d súboru je:" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102 msgid "Field mapping" msgstr "Priraďovanie polí" #: ../dtop/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Názov poľa:" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Pole:" #: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20 #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: ../dtop/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Polia pre %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:170 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Polia oddelené pomocou: %s" #: ../dtop/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Polia..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Filtrované:" #: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Filtrovaný balíček %d" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Nájsť &duplikáty" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Nájsť duplikáty" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Nájsť a na&hradiť..." #: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Nájsť a nahradiť" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Ukončiť" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Prvá karta" #: ../dtop/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Prvé opakovanie" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Prvé zhodné pole: %s" #: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Opravených %d kariet s neplatnými vlastnosťami." msgstr[1] "Opravená %d karta s neplatnými vlastnosťami." msgstr[2] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami." msgstr[3] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami." #: ../dtop/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Opravený typ poznámky: %s" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:651 msgid "Flag Card" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Prevrátiť" #: ../dtop/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Priečinok už existuje." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Päta" #: ../dtop/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Z bezpečnostých dôvodov nie je v kartách povolené '%s'. Môžete ho ale použiť zadaním príkazu v inom balíčku a importovaním toho balíčka do LaTeX záhlavia." #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39 #: ../dtop/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Forma" #: ../dtop/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Nájdených %(a)s medzi %(b)s." #: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62 #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Predná strana" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Náhľad prednej strany" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Šablóna prednej strany" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../dtop/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Vygenerovaný súbor: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Vygenerované v %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Stiahnuť zdieľané" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Good" msgstr "Dobre" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Interval postupu" #: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Hard" msgstr "Ťažké" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: ../dtop/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257 #: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: ../dtop/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Najvyššia jednoduchosť" #: ../dtop/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "História" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Domov" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Hodinové rozdelenie" #: ../dtop/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: ../dtop/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Hodiny s menej ako 30 opakovaniami nie sú zobrazené." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:164 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Ak ste prispeli a nie ste na tomto zozname, prosím ozvite sa." #: ../dtop/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Pri každodennom štúdiu" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignorovať časy odpovedí dlhšie ako" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" #: ../dtop/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignorovať riadky, kde prvé pole zodpovedá existujúcej poznámke." #: ../dtop/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorovať túto aktualizáciu" #: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188 #: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94 msgid "Import" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Importovať súbor" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importovať, aj keď existujúca poznámka má rovnaké prvé pole" #: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import zlyhal.\n" #: ../dtop/aqt/importing.py:353 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import zlyhal. Informácie o ladení:\n" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95 msgid "Import options" msgstr "Nastavenia importu" #: ../dtop/aqt/importing.py:207 msgid "Importing complete." msgstr "Import dokončený." #: ../dtop/aqt/main.py:1095 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Aby ste zaistili, že vaša zbierka bude pracovať správne pri presúvaní medzi zariadeniami, Anki potrebuje aby bol správne nastavený interný čas vášho počítača. Interný čas môže byť nesprávny aj keď váš systém ukazuje správny miestny čas.\n\n" "Prosím choďte do nastavení času vo vašom počítači a skontrolujte nasledovné:\n\n" "- AM/PM\n" "- Časový posun\n" "- Deň, mesiac a rok\n" "- Časové pásmo\n" "- Zimný / letný čas\n\n" "Rozdiel oproti správnemu času: %s." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Zahrnúť médiá" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Zahrnúť informácie o plánovaní" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Zahrnúť štítky" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet o" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet o" #: ../dtop/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Rastúce intervaly" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Inštalovať rozšírenie" #: ../dtop/aqt/addons.py:633 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:299 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Jazyk rozhrania:" #: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719 #: ../dtop/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Modifikátor intervalu" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Intervaly" #: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: ../dtop/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:727 msgid "Invalid code." msgstr "Neplatný kód." #: ../dtop/aqt/addons.py:807 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:811 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: ../dtop/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:384 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Neplatný súbor. Prosím obnovte zo zálohy." #: ../dtop/aqt/main.py:1144 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Neplatná vlastnosť nájdená na karte. Prosím použite Nástroje>Kontrola databázy..., a ak sa problém vyskytne opäť, prosím kontaktujte stránku podpory." #: ../dtop/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Neplatný regulárny výraz." #: ../dtop/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:640 msgid "It has been suspended." msgstr "Odložené bokom." #: ../dtop/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Skočiť na štítky pomocou Ctrl+Shift+T" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "Rovnica v LaTeXu" #: ../dtop/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "Mat. prostredie LaTeX" #: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Zabudnuté" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Posledná karta" #: ../dtop/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Posledné opakovanie" #: ../dtop/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Od poslednej pridanej" #: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Učené" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Učiť sa skôr, do" #: ../dtop/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Učené: %(a)s, Opakované: %(b)s, Zabudnuté: %(c)s, Filtrované: %(d)s" #: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232 #: ../dtop/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Na učenie" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Čo s pijavicou" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Hranica pre pijavice" #: ../dtop/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Zostáva" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Obmedziť na" #: ../dtop/aqt/utils.py:25 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." #: ../dtop/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Najdlhší interval" #: ../dtop/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Najnižšia jednoduchosť" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Spravovať typy poznámok..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Priradiť k %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Priradiť ku štítkom" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:679 msgid "Mark Note" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372 #: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703 #: ../dtop/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Zrelé" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Maximálny interval" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maximálny počet opakovaní/deň" #: ../dtop/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "Médiá" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimálny interval" #: ../dtop/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: ../dtop/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Pomiešať nové karty a opakované" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 Balíček (*.db)" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:535 msgid "More" msgstr "Viac" #: ../dtop/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Najviac zabudnutí" #: ../dtop/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Presunúť karty" #: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Presunúť karty do balíčka:" #: ../dtop/aqt/importing.py:137 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "P&oznámky" #: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246 msgid "Name exists." msgstr "Názov už existuje." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Názov balíčka:" #: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152 #: ../dtop/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Nové" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Nové karty" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Iba nové karty" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Nové karty na deň" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Názov nového balíčka:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Nový interval" #: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139 #: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nový názov:" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Nový typ poznámky:" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Názov novej skupiny nastavení:" #: ../dtop/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Nová pozícia (1...%d):" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Ďalší deň začína o" #: ../dtop/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne karty na skúšanie." #: ../dtop/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Žiadna karta nezodpovedá zadaným kritériám." #: ../dtop/aqt/main.py:1324 msgid "No empty cards." msgstr "Žiadne prázdne karty." #: ../dtop/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Žiadne zrelé karty ste dnes neštudovali." #: ../dtop/aqt/main.py:1249 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Neboli nájdené žiadne nepoužívané alebo chýbajúce súbory." #: ../dtop/aqt/addons.py:663 msgid "No updates available." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: ../dtop/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID poznámky" #: ../dtop/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Typ poznámky" #: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31 #: ../dtop/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Typy poznámok" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:768 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Poznámka a jej %d kariet odstránených." msgstr[1] "Poznámka a jej %d karta odstránené." msgstr[2] "Poznámka a jej %d karty odstránené." msgstr[3] "Poznámka a jej %d karty odstránené." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:783 msgid "Note buried." msgstr "Poznámka zahrabaná." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:748 msgid "Note suspended." msgstr "Poznámka odložená bokom." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Upozornenie: Médiá nie sú zálohované. Prosím vytvorte pre istotu pravidelné zálohovanie vášho Anki priečinka." #: ../dtop/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Poznámka: Časť histórie chýba. Viac info v dokumentácii na stránke." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Poznámky ako jednoduchý text" #: ../dtop/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Poznámky vyžadujú aspoň jedno pole." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Poznámky oštítkované." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Od najdávnejšie zobrazených" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Pri ďalšej synchronizácii vynútiť zmeny jedným smerom" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Jedna alebo viac poznámok nebolo importovaných, pretože z nich nevznikli žiadne karty. To sa môže stať, ak máte prázdné polia alebo ak nenamapujete obsah z textového súboru do správnych polí." #: ../dtop/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Iba nové karty môžu byť presunuté." #: ../dtop/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Iba jeden klient môže pristupovať k AnkiWeb v rovnakom čase. Ak predchádzajúca synchronizácia zlyhala, prosím skúste to znovu o pár minút." #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:539 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimalizuje sa..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24 #: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27 #: ../dtop/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Nastavenia pre %s" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Skupina nastavení:" #: ../dtop/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Nastavenia..." #: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Poradie" #: ../dtop/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Zoradiť podľa pridania" #: ../dtop/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Zoradiť podľa času opakovania" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Prepísať šablónu zadnej strany:" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Prepísať typ písma:" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Prepísať prednú stranu:" #: ../dtop/aqt/addons.py:631 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../dtop/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Vložiť obrázok zo schránky ako PNG" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 lekcia (*.pau.gz)" #: ../dtop/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Percentá" #: ../dtop/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Obdobie: %s" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Umiestniť na koniec radu nových kariet" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Vložiť do radu kariet na opakovanie s rozostupmi:" #: ../dtop/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Najprv prosím pridajte ďalší typ poznámky." #: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Prosím pripojte mikrofón a uistite sa, že iné programy nepoužívajú audio zariadenie." #: ../dtop/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Upravte prosím túto poznámku a pridajte nejaké doplňovačky. (%s)" #: ../dtop/aqt/main.py:1492 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Prosím uistite sa, že je profil otvorený a Anki nie je zaneprázdnené, potom skúste znova." #: ../dtop/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Prosím nainštalujte PyAudio" #: ../dtop/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:647 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: ../dtop/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:351 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..." #: ../dtop/aqt/main.py:577 msgid "Please select a deck." msgstr "Prosím zvoľte balíček." #: ../dtop/aqt/addons.py:575 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Prosím vyberte karty iba z jedného druhu poznámok." #: ../dtop/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Prosím vyberte niečo." #: ../dtop/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Stiahnite si prosím najnovšiu verziu Anki." #: ../dtop/aqt/main.py:1008 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Prosím použite Súbor>Importovať pre import tohto súboru." #: ../dtop/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Prosím navštívte AnkiWeb, aktualizujte váš balíček a potom skúste znova." #: ../dtop/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Náhľad zvolenej karty (%s)" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Náhľad nových kariet" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Náhľad nových kariet pridaných za posledných" #: ../dtop/aqt/importing.py:476 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Spracováva sa..." #: ../dtop/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: ../dtop/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Vyžaduje sa proxy autorizácia." #: ../dtop/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: ../dtop/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Koniec radu: %d" #: ../dtop/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Začiatok radu: %d" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: ../dtop/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Náhodne" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Náhodné poradie" #: ../dtop/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Znovu zostaviť" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:688 msgid "Record Own Voice" msgstr "Nahrať vlastný zvuk" #: ../dtop/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sound.py:38 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Nahráva sa...
Čas: %0.1f" #: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Relatívne oneskorenie" #: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Zabudnuté" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Pri pridávaní si pamätať posledný vstup" #: ../dtop/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Odstránenie tejto karty by spôsobilo vymazanie jednej alebo viacerých poznámok. Prosím vytvorte najskôr nový typ kariet." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85 #: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: ../dtop/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Premenovať balíček" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:273 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687 msgid "Replay Audio" msgstr "Prehrať audio" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:689 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Prehrať vlastný zvuk" #: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Zmeniť poradie" #: ../dtop/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Zmeniť poradie nových kariet" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Zmeniť poradie..." #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Vyžadovať jeden alebo viac z týchto štítkov:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Preplánovať" #: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Preplánovať" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Preplánovať karty podľa mojich odpovedí v tomto balíčku" #: ../dtop/aqt/addons.py:769 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:641 msgid "Resume Now" msgstr "Pokračovať" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Text sprava doľava (RTL - right to left)" #: ../dtop/aqt/main.py:286 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:926 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Obnovené na stav pred '%s'." #: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Opakovať" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Počet opakovaní" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Čas na opakovanie" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Opakovať dopredu" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Opakovať dopredu o" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Zopakovať karty zabudnuté za posledných" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Opakovať zabudnuté karty" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Percento úspešnosti pre každú hodinu dňa." #: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834 #: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Opakovania" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../dtop/aqt/sound.py:27 msgid "Save" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: ../dtop/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Oblasť: %s" #: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Hľadať vo formátovaní (pomalé)" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Vybrať &všetko" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "Vybrať &poznámky" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Vynechať štítky:" #: ../dtop/aqt/importing.py:291 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Zvolený súbor nie je vo formáte UTF-8. Prosím pozrite manuál, kapitola Import." #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Vlastné štúdium" #: ../dtop/aqt/importing.py:165 msgid "Semicolon" msgstr "Bodkočiarka" #: ../dtop/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Server nebol nájdený. Buď nie ste pripojení, alebo váš antivírus/firewall blokuje Anki pripojenie k internetu." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Nastaviť všetky balíčky pod %s do tejto skupiny nastavení?" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Nastaviť pre všetky podbalíčky" #: ../dtop/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:82 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Držali ste tlačidlo Shift. Preskakujem automatickú synchronizáciu a načítavanie rozšírení." #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Zmeniť pozíciu existujúcich kariet" #: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669 #: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Klávesová skratka: %s" #: ../dtop/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Skratka: %s" #: ../dtop/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "Zobraziť %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:548 msgid "Show Answer" msgstr "Zobraziť odpoveď" #: ../dtop/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Zobraziť duplikáty" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Zobrazovať čas odpovedí" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Zobraziť nové karty až po opakovaní" #: ../dtop/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Zobraziť nové karty pred opakovaním" #: ../dtop/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Zobraziť nové karty v poradí v akom boli pridané" #: ../dtop/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zobraziť nové karty v náhodnom poradí" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Zobraziť čas budúceho opakovania nad tlačidlami odpovedí" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Zobrazovať počet zostávajúcich kariet počas opakovania" #: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Niektoré súvisiace alebo zahrabané karty boli posunuté na neskôr." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštarte Anki." #: ../dtop/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Zoradiť pole" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Zoradiť podľa tohto poľa v prehliadači" #: ../dtop/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Triedenie podľa tohto stĺpca nie je podporované. Vyberte prosím iný." #: ../dtop/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547 msgid "Space" msgstr "Medzera" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Úvodná pozícia:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Úvodná jednoduchosť" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Kroky (v minútach)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Kroky musia byť v číslach." #: ../dtop/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Dnes preštudované" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Študovať" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Balíček na štúdium" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Študovať balíček..." #: ../dtop/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Študovať teraz" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Študovať podľa stavu karty alebo štítku" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Štýl" #: ../dtop/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Nastavenie vzhľadu (zdieľané medzi kartami)" #: ../dtop/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752 msgid "Suspend" msgstr "Dať bokom" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Dať kartu bokom" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:683 msgid "Suspend Note" msgstr "Dať poznámku bokom" #: ../dtop/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Odložené bokom" #: ../dtop/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Synchronizovať audio aj obrázky" #: ../dtop/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronizácia zlyhala:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronizácia zlyhala; internet je v režime offline." #: ../dtop/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Synchronizácia vyžaduje, aby ste mali správne nastavený čas vo vašom počítači. Opravte ho prosím a skúste znova." #: ../dtop/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Synchronizovanie..." #: ../dtop/aqt/importing.py:159 msgid "Tab" msgstr "Karta" #: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Duplikáty štítkov" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Iba štítok" #: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251 #: ../dtop/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Cieľový balíček (Ctrl+D)" #: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Cieľové pole:" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Text oddelený tabulátormi alebo bodkočiarkami (*)" #: ../dtop/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "Taký balíček už existuje." #: ../dtop/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Pole s takým názvom už existuje." #: ../dtop/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Taký názov už existuje." #: ../dtop/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Spojenie s AnkiWeb vypršalo. Prosím skontrolujte svoje pripojenie a skúste znova." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Východzia konfigurácia sa nedá odstrániť." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Východzí balíček sa nedá odstrániť." #: ../dtop/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Rozdelenie kariet vo vašom balíčku (balíčkoch)." #: ../dtop/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Prvé pole je prázdne." #: ../dtop/aqt/importing.py:176 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Prvé pole typu poznámky musí byť zmapované." #: ../dtop/aqt/addons.py:139 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/utils.py:556 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Nasledovný znak nemožno použiť: %s" #: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:182 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Predná strana tejto karty je prázdna. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..." #: ../dtop/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Vstup, ktorý ste zadali, by spôsobil prázdnu otázku na všetkých kartách." #: ../dtop/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Počet zodpovedaných otázok." #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Počet opakovaní v budúcnosti." #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Počet stlačení jednotlivých tlačidiel." #: ../dtop/aqt/importing.py:465 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Vybraný súbor nie je platný súbor typu .apkg." #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Zadaným kritériám nevyhovujú žiadne karty. Chcete ich zmeniť?" #: ../dtop/aqt/main.py:1189 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Požadovaná zmena spôsobí nahranie celej databázy na server pri najbližšej synchronizácii vašej zbierky. Ak máte na inom zariadení opakovanie alebo iné zmeny, ktoré ešte neboli synchronizované, budú stratené. Chcete pokračovať?" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Čas na zodpovedanie otázok." #: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Dostupné sú aj ďalšie nové karty, ale bol dosiahnutý denný limit. \n" "Môžete ho zvýšiť v nastaveniach, ale prosím majte na pamäti, \n" "že tým sa v najbližšej dobe zvýši aj počet kariet na opakovanie." #: ../dtop/aqt/main.py:255 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Musí existovať aspoň jeden profil." #: ../dtop/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Podľa tohto stĺpca nie je možné karty zoradiť, ale konkrétne balíčky môžete prehľadávať kliknutím na niektorý z nich vľavo." #: ../dtop/aqt/importing.py:412 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Zdá sa, že tento súbor nie je platný súbor typu .apkg. Ak sa Vám zobrazilo toto upozornenie pre súbor stiahnutý z AnkiWeb, sťahovanie pravdepodobne zlyhalo. Prosím skúste to znova a ak bude problém pretrvávať, skúste to znova v inom prehliadači." #: ../dtop/aqt/utils.py:364 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Súbor už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?" #: ../dtop/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "V tomto priečinku sú uložené všetky Vaše Anki dáta na jednom mieste, \n" "aby sa dali jednoducho zálohovať. Ak chcete aby Anki používalo iný priečinok,\n" "pozrite sa sem:\n\n" "%s\n" #: ../dtop/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Toto je špeciálny balíček na štúdium mimo bežného plánu." #: ../dtop/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Toto je {{c1::vzorová}} doplňovačka." #: ../dtop/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/importing.py:432 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Týmto sa vymaže vaša súčasná zbierka a nahradí sa dátami zo súboru, ktorý importujete. Ste si istý?" #: ../dtop/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Limit pre časový box" #: ../dtop/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Na opakovanie" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Ak chcete vytvoriť doplňovačku z existujúcej poznámky, musíte najprv zmeniť jej typ na doplňovačku pomocou Upraviť->Zmeniť typ poznámky" #: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Ak ich chcete vidieť teraz, kliknite na tlačidlo Vyhrabať nižšie." #: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Ak chcete študovať mimo bežný plán, kliknite na tlačidlo Vlastné štúdium nižšie." #: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Bol dosiahnutý denný limit, ale stále zostávajú nejaké karty na opakovanie.\n" "Pre optimálne zapamätanie zvážte zvýšenie tohto limitu v nastaveniach." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: ../dtop/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Celkový čas" #: ../dtop/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Celkom kariet" #: ../dtop/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Celkom poznámok" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Považovať vstup za regulárny výraz" #: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:355 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Napíšte odpoveď: neznáme pole %s" #: ../dtop/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:393 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Nedá sa importovať - súbor je iba na čítanie." #: ../dtop/aqt/main.py:299 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:267 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Vyhrabať" #: ../dtop/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:936 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../dtop/aqt/main.py:932 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Späť %s" #: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:351 msgid "Unknown file format." msgstr "Neznámy formát súboru." #: ../dtop/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Aktualizovať existujúce poznámky, ak je prvé pole rovnaké." #: ../dtop/aqt/addons.py:666 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Nahrať na AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Nahráva sa na AnkiWeb..." #: ../dtop/aqt/main.py:1246 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Použité v kartách, ale chýba v priečinku s médiami:" #: ../dtop/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "Používateľ 1" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Verzia %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:640 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Čaká sa na dokončenie zmien." #: ../dtop/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Upozornenie: doplňovačky nebudú fungovať pokiaľ nezmeníte typ hore na Doplňovačka." #: ../dtop/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Pri pridávaní je automaticky nastavený aktuálny balíček" #: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Celá zbierka" #: ../dtop/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Chcete ju stiahnuť teraz?" #: ../dtop/aqt/about.py:158 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Máte nastavený typ poznámky Doplňovačka, ale nevytvorili ste žiadnu doplňovačku. Pokračovať?" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Máte veľa balíčkov. Prosím pozrite si %(a)s. %(b)s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:791 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Zatiaľ ste nenahrali svoj hlas." #: ../dtop/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Je potrebný aspoň jeden stĺpec." #: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373 #: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Mladé" #: ../dtop/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Mladé a študované" #: ../dtop/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Vaše zmeny budú mať vplyv na viacero balíčkov. Ak chcete zmeniť iba nastavenia aktuálneho balíčka, prosím vytvorte najskôr novú skupinu nastavení." #: ../dtop/aqt/main.py:472 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Vaša zbierka je nekonzistentná. Prosím spustite Nástroje>Kontrola databázy..., potom synchronizujte znova." #: ../dtop/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Vaša zbierka, alebo niektorý mediálny súbor je pre synchronizáciu príliš veľký." #: ../dtop/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Vaša zbierka bola úspešne nahratá na AnkiWeb.\n\n" "Ak používate nejaké iné zariadenia, prosím zosynchronizujte ich a zvoľte stiahnutie zbierky, ktorú ste práve nahrali z tohto počítača. Potom už budú ďalšie opakovania a pridané karty automaticky zlučované." #: ../dtop/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Vaše balíčky tu a na AnkiWeb sa odlišujú príliš na to, aby boli zlúčené. Je preto nutné prepísať balíčky na jednej strane balíčkami na druhej strane.\n\n" "Ak zvolíte stiahnuť, Anki stiahne zbierku z AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na vašom počítači od poslednej synchronizácie, budú stratené.\n\n" "Ak zvolíte nahrať, Anki nahrá vašu zbierku na AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na AnkiWeb, alebo na inom vašom zariadení od poslednej synchronizácie s týmto zariadením, budú stratené.\n\n" "Keď budú všetky zariadenia zosynchronizované, ďalšie opakovania a pridané karty už budú automaticky zlučované." #: ../dtop/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[žiadny balíček]" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "záloh" #: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "kariet" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "kariet z balíčka" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "kariet vybraných podľa" #: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "zbierka" #. T: abbreviation of day #: ../dtop/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93 #: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dní" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "balíček" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "existencia balíčka" #: ../dtop/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "duplikát" #: ../dtop/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "pomocník" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "skryť" #: ../dtop/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "hodín" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "hodín po polnoci" #: ../dtop/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "zabudnutí" #: ../dtop/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:250 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "priradené k %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:248 msgid "mapped to Tags" msgstr "priradené k Štítky" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "min" #: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minút" #. T: abbreviation of month #: ../dtop/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "mes" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "opakovaní" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" #: ../dtop/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "stat" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "táto stránka" #. T: abbreviation of week #: ../dtop/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "celá zbierka" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""