msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:18+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-31 03:42\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 din %d)" #: qt/aqt/addons.py:302 msgid " (disabled)" msgstr " (dezactivat)" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (oprit)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (pornit)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Are %d card." msgstr[1] " Are %d carduri." msgstr[2] " Are %d carduri." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "Segoe UI" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "%" msgstr "ce'i" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% corecte" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/zi" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr ".i kibdu'a %(a)0.1f ki'orbivysamsle .i kibycpa %(b)0.1f ki'orbivysamsle" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "snidu li %(a)0.1f to %(b)s toi" #: qt/aqt/browser.py:2098 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d din %(b)d note actualizate" msgstr[1] "%(a)d din %(b)d note actualize" msgstr[2] "%(a)d din %(b)d note actualize" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1292 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d moi me'e zoi zoi. %(name)s .zoi" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s mei fi lo %(unit)s" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f karda fe'i mentu" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1362 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d karda" msgstr[1] "%d carduri" msgstr[2] "%d carduri" #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d card șters." msgstr[1] "%d carduri șterse." msgstr[2] "%d carduri șterse." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d card export at." msgstr[1] "%d carduri exportate." msgstr[2] "%d carduri exportate." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d card important." msgstr[1] "%d carduri importate." msgstr[2] "%d carduri importate." #: qt/aqt/reviewer.py:68 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d card studiat în" msgstr[1] "%d carduri studiate în" msgstr[2] "%d carduri studiate în" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d pachet actualizat." msgstr[1] "%d pachete actualizate." msgstr[2] "%d pachete actualizate." #: qt/aqt/main.py:1270 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/main.py:1327 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/browser.py:2151 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d grup" msgstr[1] "%d grupuri" msgstr[2] "%d grupuri" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" msgstr[1] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" msgstr[2] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" msgstr[1] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" msgstr[2] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" #: qt/aqt/browser.py:2152 qt/aqt/browser.py:2160 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d notiță" msgstr[1] "%d notițe" msgstr[2] "%d notițe" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d notă adăugată" msgstr[1] "%d note adăugate" msgstr[2] "%d note adăugate" #: qt/aqt/browser.py:1773 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] ".i mo'u vimcu %d karda datni" msgstr[1] ".i mo'u vimcu %d karda datni" msgstr[2] ".i mo'u vimcu %d karda datni" #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] ".i mo'u barbei %d karda datni" msgstr[1] ".i mo'u barbei %d karda datni" msgstr[2] ".i mo'u barbei %d karda datni" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d notă importată." msgstr[1] "%d note importate." msgstr[2] "%d note importate." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d notă nemodificată" msgstr[1] "%d note nemodificate" msgstr[2] "%d de note nemodificate" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d notă actualizată" msgstr[1] "%d note actualizate" msgstr[2] "%d note actualize" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d repetiție" msgstr[1] "%d repetiții" msgstr[2] "%d repetiții" #: qt/aqt/browser.py:783 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d selectată" msgstr[1] "%d selectate" msgstr[2] "%d selectate" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "Copie a %s" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s zi" msgstr[1] "%s zile" msgstr[2] "%s de zile" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s oră" msgstr[1] "%s ore" msgstr[2] "%s de ore" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s de minute" #: qt/aqt/reviewer.py:72 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minut." msgstr[1] "%s minute." msgstr[2] "%s minute." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s lună" msgstr[1] "%s luni" msgstr[2] "%s de luni" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1120 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secundă" msgstr[1] "%s secunde" msgstr[2] "%s de secunde" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s de șters:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ani" msgstr[2] "%s de ani" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "djedi li %s" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "cacra li %s" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "mentu li %s" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "masti li %s" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "snidu li %s" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "nanca li %s" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Despre..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "nu purci catlu je cu ci'erse'a" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Carduri" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "Verifi&că baza de date" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "To&ceală" #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Editează" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Exportă..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Fișier" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Caută" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Mergi" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Ghid…" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "A&jutor" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importă..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&Informații..." #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inversează selecția" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "Cartea ur&mătoare" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Notițe" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "Deschide dosarul cu suplimente..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferințe..." #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "Cartea a&nterioară" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Re-planifică" #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Suport Anki…" #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "nu samymo'i lo pilno datni poi drata" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "Unel&te" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "R&efă" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' are %(num1)d câmpuri, din %(num2)d prevăzute" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s corecte)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "mo'u se vimcu" #: qt/aqt/addons.py:711 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1539 msgid "(end)" msgstr "(sfârșit)" #: qt/aqt/browser.py:335 msgid "(filtered)" msgstr "(filtrate)" #: qt/aqt/browser.py:302 msgid "(learning)" msgstr "(învățare)" #: qt/aqt/browser.py:300 qt/aqt/browser.py:306 msgid "(new)" msgstr "(nou)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(limita părintelui: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1672 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(te rog să selectezi 1 card)" #: qt/aqt/addons.py:713 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr ".i lo datnyvei pe zoi zoi. .anki .zoi se krasi la .ankis. poi mutce tolci'o .i do ka'e pilno la .ankis. xi re lo nu nerbei dy. .i do ka'e cpacu .abu lo me la .ankis. ku kibystu" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .anki2 .zoi .i ko basti nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .apkg .zoi ja zoi zoi. .zip .zoi" #: qt/aqt/browser.py:1437 msgid "0d" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 lună" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 an" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "li pa no tcika" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "li re re tcika" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "li ci tcika" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "li vo tcika" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "li pa xa tcika" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "S-a primit eroarea de pauză de intrare 504. Te rog să dezactivezi temporar antivirusul tău." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d karda" msgstr[1] "%d carduri" msgstr[2] "%d carduri" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Accesează website-ul" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s din %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1416 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr " Backup
Anki va crea o copie de rezervă a colecției de fiecare dată când este închisă sau sincronizată." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Format export:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Caută:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Mărime font:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "ci'artadji" #: qt/aqt/addons.py:1330 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "În:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "se barbei" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Dimensiunea liniei:" #: qt/aqt/addons.py:1354 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Înlocuiește cu:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronizare" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Sincronizare
\n" "În acest moment sincronizarea nu este activată; apasă pe butonul de sincronizare din fereastra principală." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Cont obligatoriu

\n" "Un cont gratuit este necesar pentru a păstra sincronizată colecția. Te rog, înscrie-te pentru un cont, apoi introdu detaliile tale." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki actualizat

Anki %s a fost lansat.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

nabmi

\n\n" "

ni'o da goi ny. pu nabmi .i do bilga lo ka ce'u terca'a la .ankis. ca'o lo nu la'o zoi. Shift .zoi katci vau vau noi rinka lo nu lo se samtcise'a cu zasni ganda

\n\n" "

ni'o ga na ja ga jo ny. nabmi gi lo se samtcise'a cu katci gi ko terca'a fi lo se samtcise'a batkyuidje pe la tutci je cu gandygau su'o se samtcise'a je cu jai gau rapli pu'o lo nu do facki lo du'u ma kau poi se samtcise'a cu gasnu ny.

\n\n" "

ni'o ba lo nu facki kei ko te notci ny. lo zvati be lo se samtcise'a te fendi be lo sidju kibystu

\n\n" "

.i di'e samcfisisku datni

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

nabmi

\n\n" "

.i da nabmi .i ko terca'a la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci

\n\n" "

.i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko te notci ny. lo zvati be lo sidju kibystu je cu fukpu'i lo datni poi cnita ku zy.

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1464 msgid "" msgstr "sei sa'a na'e me la .iunikod. ku lerpoi" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:170 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Mulțumiri tuturor celor care au contribuit cu sugestii, rapoarte de erori și donații." #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Ușurința unui card este mărimea următorului interval în care ați răspuns \"bine\" la o repetiție." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr ".i .e'a nai lo'e se julne karda selcmi cu se pagbu su'o karda selcmi" #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "A apărut o problemă în timp ce se sincronizau fișierele media. Te rog să folosești Instrumente->Verifică media, apoi să sincronizezi din nou pentru a corecta problema." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Nereușite: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Despre Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:39 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Adaugă (scurtătură: ctrl+enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "nu jmina pa karda klesi" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Adaugă câmp" #: qt/aqt/editor.py:656 msgid "Add Media" msgstr "Adaugă fişierul multimedia" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Adăugă pachet nou (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Adaugă tip de notă" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "Adaugă notițe..." #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Adaugă verso" #: qt/aqt/browser.py:1843 msgid "Add Tags" msgstr "Adaugă etichete" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "Adaugă marcaje..." #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Adaugă în:" #: qt/aqt/browser.py:141 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:863 msgid "Add-on has no configuration." msgstr ".i zi'o tcimi'e lo se samtcise'a no da" #: qt/aqt/addons.py:1371 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:785 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr ".i kibycpa lo se samtcise'a na'e la .ankiueb." #: qt/aqt/main.py:1523 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "se samtcise'a" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr ".i la'e di'e se samtcise'a je cu srana la'a cu'i\n" "{}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Adaugă: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Adăugat(e)" #: qt/aqt/browser.py:1203 msgid "Added Today" msgstr "Adăugate astăzi" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Adaugă duplicat cu primul câmp: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:605 msgid "Again" msgstr "Din nou" #: qt/aqt/browser.py:1205 msgid "Again Today" msgstr "Repetate astăzi" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Numărate din nou: %s" #: qt/aqt/overview.py:107 msgid "All Buried Cards" msgstr "selcmi ro karda poi zasni se mipri" #: qt/aqt/browser.py:1285 msgid "All Card Types" msgstr "Toate tipurile de carduri" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Toate pachetele" #: qt/aqt/browser.py:2064 msgid "All Fields" msgstr "Toate câmpurile" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "porsi lo cunso lu'i ro karda to na basti lo tcika toi" #: qt/aqt/main.py:271 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Toate cartelele, notele şi fișierele multimedia pentru acest profil vor fi şterse. Eşti sigur?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "porsi lo cunso lo selcmi be ro karda poi na'e cnino" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Permite HTML în câmpuri" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:205 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr ".i pa da poi se samtcise'a zo'u de nabmi fi lo nu samymo'i da goi sy. .i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko terca'a fi la se samtcise'a pe la tutci je cu gandygau sy. ja bo cu vimcu sy.\n\n" ".i di'e samcfisisku datni lo nu samymo'i la'o zoi. %(name)s .zoi po'u sy.\n" "%(traceback)s\n" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr ".i da goi ny. nabmi fi lo nu jonse lo datni vasru\n\n" ".i di'e liste lo'i cumki rinka be ny.\n\n" "tu'e\n" ".i lo nu pa malsamtci bandu samtci ja pa benji julne samtci ja pa datni sarxe samtci cu co'e cu zunti tu'a la .ankis. .i ko troci lo ka ce'u gandygau lo samtci\n" ".i lo do skami ve vreji cu culno\n" ".i la'o zoi. Documents/Anki .zoi poi datnyveimei cu te vreji fo lo srana be lo tcana\n" ".i lo do skami ve vreji cu srera\n" "tu'u\n\n" ".i .e'u sai do terca'a fi la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci ku'o noi cipcta lo karda selcmi selcmi lo ka ce'u spofu\n" #: qt/aqt/editor.py:786 qt/aqt/editor.py:789 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "A apărut o eroare la deschiderea %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "me la .ankis." #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Pachet Anki 2.0" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Grup de pachete Anki" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo pilno datni .i na morji fi lo ni lo cankyuidje cu barda je lo do datni sarxe cmisau datni" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo do pilno datni kei ki'u lo nu .a bu na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo pilno datni datnyveimei .i ko birti lo du'u ga je curmi lo nu do bixygau la'o zoi. Documents/Anki .zoi gi no samtci poi drata ca'o jonse py dy dy. kei ce'o cu za'u re'u troci" #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki n-a putut găsi linia dintre întrebare și răspuns. Te rog să ajustezi manual șablonul pentru a comuta între întrebare și răspuns." #: pylib/anki/media.py:339 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr ".i la .ankis. ka'e nai samymo'i lo datnyvei poi se datnyveimei lo se datnyveimei be la'o zoi. collection.media .zoi" #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki este un sistem de învățare spațiată, inteligent și ușor de folosit. Este liber și are surse publice." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki este licențiat sub licența AGPL3. Pentru mai multe informații, te rog să citești fișierul din distribuția sursă." #: qt/aqt/main.py:425 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo karda selcmi selcmi datnyvei .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katcygau lo skami gi ko terca'a fi la'au nu samymo'i lo nurfu'i li'u noi batkyuidje\n\n" ".i di'e samcfisisku datni\n" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "ID-ul AnkiWeb sau parola au fost incorecte, te rog să încerci din nou." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "ID-ul AnkiWeb" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb a întâmpinat o eroare. Te rog să încerci din nou în câteva minute, iar dacă problema persistă, te rog să trimiți un raport al erorii." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb este prea ocupat în acest moment. Te rog să încerci din nou în câteva minute." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb se află sub mentenanță. Te rog să încerci din nou în câteva minute." #: qt/aqt/browser.py:694 msgid "Answer" msgstr "Răspuns" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Butoane de răspuns" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Răspunsuri" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Antivirsul sau programul firewall nu permite lui Anki să se conecteze la internet." #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Any Flag" msgstr "Orice fanion" #: qt/aqt/browser.py:2417 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Orice card mapat la nimic va fi șters. Dacă o notă nu mai are carduri, va fi ștearsă. Sigur vrei să continui?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "A apărut de două ori în fișierulȘ %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Sigur vrei să ștergi %s?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "E nevoie de cel puțin un tip de card." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Cel puțin o etapă este necesară." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "nu jmina lo pixra ja lo snavi ja lo vidvi (F3)" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:704 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr ".i ca'o lo nu cikre cu ganda lo ka ce'u datni sarxe zmiku ja cu zmiku cupra lo nurfu'i .i lo nu za'u re'u katci cu se rinka lo nu to'e samymo'i lo pilno datni ja lo nu za'u re'u katcygau la .ankis." #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Redare automată audio" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Sincronizare automată la deschiderea / închiderea profilului" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Medie" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Media de timp" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Timp mediu de răspuns" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Ușurință medie" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Media zilelor studiate" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Interval mediu" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Verso" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Previzualizare verso" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Șablon verso" #: qt/aqt/main.py:473 msgid "Backing Up..." msgstr "Se creează copia de rezervă..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Backups" msgstr "Salvări de siguranță" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Basic" msgstr "De bază" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "De bază (și cu card întors)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "De bază (opțional cu card întors)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "De bază(tastați răspunsul)" #: qt/aqt/browser.py:1227 qt/aqt/reviewer.py:687 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "Fanion albastru" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:40 msgid "Browse" msgstr "Răsfoire" #: qt/aqt/browser.py:777 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" msgstr[1] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" msgstr[2] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" #: qt/aqt/addons.py:883 msgid "Browse Add-ons" msgstr "liste lo'i se samtcise'a" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Afișări browser" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "jvinu lo liste be lo'i karda" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Optiuni browser" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Construieşte" #: qt/aqt/browser.py:1222 msgid "Buried" msgstr "zasni se mipri" #: qt/aqt/overview.py:106 msgid "Buried Siblings" msgstr "zasni se mipri je cu ckini" #: qt/aqt/reviewer.py:792 qt/aqt/reviewer.py:798 msgid "Bury" msgstr "Îngroapă" #: qt/aqt/reviewer.py:695 msgid "Bury Card" msgstr "Ascunde card" #: qt/aqt/reviewer.py:696 msgid "Bury Note" msgstr "Ascunde notă" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Ascunde cardurile noi până în ziua următoare" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Ascunde recapitulările asociate până în ziua următoare" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Anki detectează caracterul dintre câmpuri, cum ar fi\n" "taburi, virgule, etc. Dacă Anki nu detectează corect caracterul,\n" "îl puteți specifica aici. Folosiți \\t pentru tab." #: qt/aqt/overview.py:108 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: qt/aqt/browser.py:695 msgid "Card" msgstr "karda klesi" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "%d moi lo'i karda klesi" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "pa moi lo'i karda klesi" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "re moi lo'i karda klesi" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID card" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Listă carduri" #: qt/aqt/browser.py:1212 msgid "Card State" msgstr "se ckaji lo karda" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Tip card" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "karda klesi" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Tipuri de carduri" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Tipuri de card pentru %s" #: qt/aqt/reviewer.py:795 msgid "Card buried." msgstr "Card ascuns." #: qt/aqt/reviewer.py:772 msgid "Card suspended." msgstr "Card suspendat." #: pylib/anki/template.py:122 msgid "Card template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:653 msgid "Card was a leech." msgstr "Cardul a fost un parazit." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Carduri" #: qt/aqt/browser.py:1803 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Cardurile nu pot fi mutate manual într-un pachet filtrat." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Carduri în Plain Text" #: qt/aqt/overview.py:156 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Cardurile vor fi automat returnate în pachetul lor original după ce le vei fi repetat." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Carduri…" #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Centrat" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Modifică" #: qt/aqt/browser.py:2338 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Schimbă %s în:" #: qt/aqt/browser.py:1794 qt/aqt/browser.py:1806 msgid "Change Deck" msgstr "Modifică pachet" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "nu muvdu lo karda selcmi poi drata" #: qt/aqt/browser.py:2424 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Schimbă tipul notei" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Schimbă tipul notei (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Schimbă tipul notei…" #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "nu basti lo se skari (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Schimbă pachetul în funcție de tipul notei" #: qt/aqt/browser.py:700 msgid "Changed" msgstr "Schimbat" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" msgstr[1] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" msgstr[2] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau la .ankis." #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:246 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau lo .ankis." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Control & Media..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "nu cipcta fi lo ka ka'e ningau ce'u" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Verifică fișierele din dosarul multimedia" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr ".i ca'o cipcta lo ganvi" #: qt/aqt/addons.py:846 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Se verifică…" #: qt/aqt/deckchooser.py:86 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Alege" #: qt/aqt/deckchooser.py:87 msgid "Choose Deck" msgstr "Alege pachet" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Alege tipul notei" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Alege etichetele" #: qt/aqt/browser.py:1238 msgid "Clear Unused" msgstr "nu vimcu ro se pilno be no da" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "nu vimcu ro tcita poi no da pilno" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Clonează: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Închide" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Închid și pierd ce ați introdus?" #: qt/aqt/main.py:471 msgid "Closing..." msgstr "Se închide..." #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "Test cu cuvinte lipsă" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Cod:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "Colecție exportată." #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Colecția este coruptă. Te rog să verifici manualul." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Două puncte" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Virgulă" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "te tcimi'e" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "te tcimi'e" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Configurează limba interfeței și alte opțiuni" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1448 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Felicitări! Ai terminat acest pachet pentru moment." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Conexiunea a expirat. Fie ai probleme cu conexiunea la internet, fie ai un fișier foarte mare în dosarul media." #: qt/aqt/reviewer.py:74 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr ".i mo'u co'a fukra'e" #: qt/aqt/editor.py:1114 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Copiaza" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "nu fukra'e lo samcfisisku datni" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "nu fukra'e" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Răspunsuri corecte pentru cardurile mature: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Corecte: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:460 msgid "Corrupt add-on file." msgstr ".i da datnyvei fi pa se samtcise'a je cu spofu" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nu s-a putut conecta la AnkiWeb. Te rog să verifici conexiunea la rețea și să încerci din nou." #: qt/aqt/editor.py:685 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr ".i ka'e nai rejgau lo snavei .i ko ci'erse'a la'o zoi. lame .zoi" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Nu s-a putut salva fişierul: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Toceală" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Creează pachet" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Creează pachet filtrat…" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:698 msgid "Created" msgstr "Creată" #: qt/aqt/main.py:1087 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:576 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulate" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Cumulate %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Răspunsuri cumulate" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Carduri cumulate" #: qt/aqt/browser.py:1071 qt/aqt/browser.py:1195 msgid "Current Deck" msgstr "Pachetul curent" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Tipul notei curente:" #: qt/aqt/overview.py:227 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Studiu personalizat" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Sesiunea de studiu personalizat" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "Pași personalizați (în minute)" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1112 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Bază de date reconstruită și optimizată." #: qt/aqt/browser.py:1404 msgid "Date" msgstr "Data" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Zile studiate" #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Deauthorize" msgstr "Dezautorizează" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Consolă pentru depanare" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:696 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Pachet" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1525 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Pachetul va fi importat dacă un profil este deschis" #: qt/aqt/browser.py:1266 qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Decks" msgstr "Pachete" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Intervale de scădere" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:76 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Amână până când repetițiile sunt afișate din nou." #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:780 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: qt/aqt/main.py:1365 msgid "Delete Cards" msgstr "Șterge carduri" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Ştergere pachet" #: qt/aqt/main.py:1371 msgid "Delete Empty" msgstr "Șterge goale" #: qt/aqt/reviewer.py:699 msgid "Delete Note" msgstr "Șterge notița" #: qt/aqt/browser.py:1747 msgid "Delete Notes" msgstr "Șterge notițele" #: qt/aqt/browser.py:1853 msgid "Delete Tags" msgstr "Șterge etichete" #: qt/aqt/main.py:1297 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Șterge fișierele neutilizate" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Ștergi câmpul de la %s?" #: qt/aqt/addons.py:807 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" msgstr[1] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" msgstr[2] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Ștergi tipul de card '%(a)s' împreună cu %(b)s lui?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Ștergi acest tip de notă și toate cardurile lui?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Ștergi acest tip de notă nefolosit?" #: qt/aqt/main.py:1310 msgid "Delete unused media?" msgstr "Ștergi fișierele media nefolosite?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "A fost șters %d card cu nota lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "A fost șters %d card cu șablonul lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă." #: qt/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu tipul notei lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă fără carduri." msgstr[1] "Au fost șterse %d note fără carduri." msgstr[2] "Au fost șterse %d note fără carduri." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu câmpul de numărare greșit." msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit." msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit." #: qt/aqt/overview.py:161 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Ștergerea acestui pachet din lista de pachete va repune toate cardurile rămase în pachetul lor original." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Descrierea pentru afișarea ecranului de studiu (numai pentru pachetul curent):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "preti cankyuidje" #: qt/aqt/addons.py:1071 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Descarcă de la AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:480 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr ".i mo'u kibycpa la'o zoi. %(fname)s .zoi" #: qt/aqt/addons.py:1050 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Descărcare de la AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:701 qt/aqt/browser.py:1219 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Programate" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Doar cardurile programate" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Programate pentru mâine" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "Ieși&re" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:703 qt/aqt/browser.py:1409 msgid "Ease" msgstr "Ușurință" #: qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Easy" msgstr "Ușor" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Bonus ușor" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Interval ușor" #: qt/aqt/reviewer.py:548 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editează „%s”" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Editează curent" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "Edit HTML" msgstr "Editează HTML" #: qt/aqt/browser.py:699 msgid "Edited" msgstr "Modificat" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Editare font" #: qt/aqt/overview.py:225 msgid "Empty" msgstr "Golește" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Carduri goale…" #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Numere carduri goale: %(c)s\n" "Câmpuri: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Au fost găsite carduri goale. Te rog să rulezi Unelte>Carduri goale." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Golește primul câmp: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "Activează al doilea filtru" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Termină" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Introdu pachetul pentru a plasa cele %s carduri noi sau lasă-l necompletat:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Introdu noua poziție a cardului (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1833 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Scrieți etichetele de adăugat:" #: qt/aqt/browser.py:1855 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Scrieți etichetele de șters:" #: qt/aqt/addons.py:467 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:88 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Eroare în timpul pornirii aplicației:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr ".i da nabmi fi lo nu samjongau fi lo snura .i so'e roi rinka fa lo nabmi pe lo malsamtci bandu samtci ja lo seltcana kevlu'a samtci ja lo samtcana selfu be do" #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Eroare la execuția %s." #: qt/aqt/addons.py:469 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr ".i la'e di'e nabmi fi lo nu setca la'o zoi. %(base)s .zoi %(error)s" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Eroare la pornirea %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Exportă" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Exportă..." #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" msgstr[1] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" msgstr[2] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Câmpul %d al fișierului este:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Transformare câmpuri" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Nume câmp:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Câmp:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Câmpuri pentru %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Câmpuri separate de: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Câmpuri..." #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "Fil&tru" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr ".i lo datnyvei klesi cu cnino .i ku'i ca'o troci lo ka ce'u nerbei" #: qt/aqt/browser.py:1255 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "Filtru 2" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "Filtrare..." #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" #: qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Filtered" msgstr "Filtrate" #: qt/aqt/main.py:1064 qt/aqt/main.py:1066 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Pachet filtrat %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Găsește &dubluri..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Găsește dubluri" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Caută și î&nlocuiește" #: qt/aqt/browser.py:2075 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Caută și înlocuiește" #: qt/aqt/reviewer.py:73 msgid "Finish" msgstr "Sfârșit" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Primul card" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Prima recapitulare" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Primul câmp potrivit: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Rezolvat %d card cu proprietăți nevalide." msgstr[1] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide." msgstr[2] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Rezolvat bug de suprascriere a pachetului AnkiDroid" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Rezolvat tipul notei: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "Fanion" #: qt/aqt/reviewer.py:666 msgid "Flag Card" msgstr "lanci tcita lo karda" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Inversează" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Dosarul există deja." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "ci'artadji" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Din rațiuni de securitate, '%s' nu pe permis pe carduri. În schimb poate fi folosit prin plasarea comenzii într-un pachet diferit și apoi prin importarea acelui pachet în antetul LaTeX." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Previziune" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formular" #: qt/aqt/browser.py:2153 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Găsite %(a)s prin %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Față" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Previzualizare față" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Șablon față" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Generalități" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Fișier generat: %s" #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Generat pe %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Obține suplimente..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Obține partajate" #: qt/aqt/reviewer.py:608 qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Good" msgstr "Bine" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Intervalul de divizare" #: qt/aqt/browser.py:1226 qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "Fanion verde" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Hard" msgstr "Dificil" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Ați instalat latex și dvipng/dvisvgm?" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Antet" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Cea mai mare ușurință" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Istoric" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Avarie orară" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Orele cu mai puțin de 30 de revederi nu sunt afișate." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "mintu" #: qt/aqt/about.py:166 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Dacă ați contribuit dar nu sunteți pe listă, contactați-ne." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Dacă ai studiat în fiecare zi" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoră timpul de răspuns mai mare de" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignoră majusculele" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Ignoră câmpul" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignoră liniile în care primul câmp se potrivește cu nota existentă" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignoră această actualizare" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Importă" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Importă fișier" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importă chiar dacă nota existentă are același prim câmp" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import eșuat.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import nereușit. Informații de depanare:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Opțiuni la importare" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Import complet." #: qt/aqt/main.py:1123 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Pentru a te asigura că, atunci când este mutată între dispozitive, colecția ta funcționează corect, Anki are nevoie de setarea corectă a ceasului intern al calculatorului tău. Ceasul intern poate fi eronat, chiar dacă sistemul afișează corect timpul local.\n\n" "Te rog să mergi la setările de timp ale calculatorului tău și să verifici următoarele:\n\n" "- AM/PM\n" "- Abaterea ceasului\n" "- Ziua, luna și anul\n" "- Fusul orar\n" "- Salvările zilei\n\n" "Diferența pentru corectarea timpului: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "nu vasru lo lerpoi pe la .xetmel. ku'o je lo te jorne be lo te ganvi" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "nu vasru lo te ganvi" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Include planificarea" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Include etichete" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Crește limita cardurilor noi de astăzi" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Mărește limita cardurilor noi de astăzi la" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Mărește limita cardurilor repetate astăzi" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Mărește limita repetițiilor de astăzi la" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Creștere intervale" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Instalare suplimente" #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "nu samtcise'a" #: qt/aqt/addons.py:1340 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "nu samtcise'a pa te datnyvei" #: qt/aqt/addons.py:1363 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:482 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr ".i mo'u samtcise'a la'o zoi. %(name)s .zoi" #: qt/aqt/addons.py:985 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Limba interfeței:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:702 qt/aqt/browser.py:1408 msgid "Interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Modificator interval" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Intervale" #: qt/aqt/addons.py:461 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:972 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr ".i ri toldra ja cu judri pa se samtcise'a poi na mapti la do .ankis." #: qt/aqt/addons.py:898 msgid "Invalid code." msgstr "Cod invalid." #: qt/aqt/addons.py:1296 msgid "Invalid configuration: " msgstr ".i lo te tcimi'e cu toldra fo la'e di'e .i " #: qt/aqt/addons.py:1300 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:305 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr ".i pa cmene be pa datnyvei cu toldra .i ko cmene basygau fi zoi zoi. %s .zoi" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Fișier invalid. Te rog să-l restaurezi dintr-o copie de siguranță." #: qt/aqt/main.py:1173 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Proprietate invalidă găsită pe card. Te rog să folosești Instrumente>Verifică baza de date și, dacă problema revine, te rog să ceri ajutor pe site-ul de suport." #: qt/aqt/browser.py:2088 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Expresie regulată eronată." #: qt/aqt/browser.py:171 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr ".i lo se sisku cu toldra .i ko cipcta lo se samci'a lo se srera" #: qt/aqt/reviewer.py:655 msgid "It has been suspended." msgstr "A fost suspendat." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:521 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Sări la etichete cu Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Keep" msgstr "Păstrează" #: qt/aqt/editor.py:875 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "me la .latex." #: qt/aqt/editor.py:876 msgid "LaTeX equation" msgstr "Ecuație LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX math env." msgstr "Mediu matematic LaTex" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:705 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Rateuri" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Ultimul card" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Ultimele repetiții" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Ultimele adăugate mai întâi" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Learn" msgstr "Învățate" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Limita de sus pentru cele învățate" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Învățate: %(a)s, Repetate: %(b)s, Reînvățate: %(c)s, Filtrate: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1217 qt/aqt/overview.py:200 msgid "Learning" msgstr "Învățate" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Acțiune pentru lipitoare" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Prag pentru lipitoare" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Limitează la" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Cel mai lung interval" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Cea mai mică ușurință" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Administrează" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "nu jitro lo karda datni klesi" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Tipuri de note…" #: qt/aqt/browser.py:1274 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "Administrare..." #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "macnu ke zasni se mipri" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Transformă în %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Transformă în etichete" #: qt/aqt/reviewer.py:694 msgid "Mark Note" msgstr "nu tcita lo karda datni" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Matur(e)" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Interval maxim" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Repetiții maxime/zi" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Media" msgstr "te ganvi" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Interval minim" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Fă un amestec între cardurile noi și cele repetate" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Pachet Mnemosyne 2.0 (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:550 msgid "More" msgstr "Mai mult" #: pylib/anki/template.py:132 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Cele mai multe greșeli" #: qt/aqt/browser.py:1793 msgid "Move Cards" msgstr "Mută carduri" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Mută carduri în pachet:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&otă" #: qt/aqt/main.py:244 qt/aqt/main.py:258 msgid "Name exists." msgstr "Numele există." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Nume pentru pachet:" #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: qt/aqt/browser.py:1216 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:198 msgid "New" msgstr "Noi" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Carduri noi" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Doar carduri noi" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Carduri noi/zi" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nume nou pentru pachet:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Interval nou" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:252 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nume nou:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Tip de notă nou:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Nume nou pentru grupul de opțiuni" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Poziție nouă (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Next day starts at" msgstr "Ziua următoare începe la" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "No Flag" msgstr "Fără fanion" #: qt/aqt/overview.py:42 msgid "No cards are due yet." msgstr "Niciun card nu este programat încă." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "Nu s-au studiat carduri astăzi." #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Niciun card nu s-a potrivit cu criteriul pe care l-ai oferit" #: qt/aqt/main.py:1358 msgid "No empty cards." msgstr "Niciun card gol." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Niciun card matur nu a fost studiat astăzi." #: qt/aqt/main.py:1283 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Nu s-au găsit fișiere nefolosite sau lipsă." #: qt/aqt/addons.py:830 msgid "No updates available." msgstr "Nu sunt actualizări disponibile." #: qt/aqt/browser.py:707 msgid "Note" msgstr "Notă" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID notă" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Tip notă" #: qt/aqt/browser.py:1272 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Tipuri notă" #: qt/aqt/reviewer.py:786 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" msgstr[1] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" msgstr[2] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" #: qt/aqt/reviewer.py:801 msgid "Note buried." msgstr ".i mo'u co'a zasni mipri pa karda datni" #: qt/aqt/reviewer.py:766 msgid "Note suspended." msgstr "Notă suspendată." #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr ".i ju'i do no da zmiku nurfu'i lo te ganvi .i ko di'i macnu cupra lo nurfu'i be lo datnyveimei pe la .ankis." #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u jmina %d karda datni poi se krasi da" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u facki fi %d karda datni poi se krasi da" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr ".i lo karda datni cu nitcu lo ka su'o datnyvau cu srana ce'u" #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2181 msgid "Notes tagged." msgstr ".i mo'u tcitygau fi lo karda datni" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr ".i ningau %d karda datni se ki'u lo nu da datnyvei fi lo cnino zmadu" #: qt/aqt/browser.py:2335 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr ".i'e" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1069 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1935 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Doar cardurile noi pot fi repoziționate." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "nu samymo'i pa nurfu'i" #: qt/aqt/main.py:558 msgid "Optimizing..." msgstr "Se optimizează..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "Filtru opțional:" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:221 qt/aqt/reviewer.py:700 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Opțiuni pentru %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Grup de opțiuni:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Opțiuni…" #: qt/aqt/browser.py:1225 qt/aqt/reviewer.py:675 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "narju lanci tcita" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Ordine carburi adăugate" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Ordine dată scadentă" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:834 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "me la .ankis. ku se samtcise'a bakfu" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "me la .ankis. ku karda selcmi bakfu (*.apkg *.colpkg *.zip)" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: qt/aqt/editor.py:1116 msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "nu ro se fukpu'i poi pixra cu me la me py ny gy." #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Procentaj" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Perioadă: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Please check your internet connection." msgstr ".i ko cipcta lo do te samjo'e" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr ".i ko jongau pa snaveitci goi sy. .i ko birti lo du'u no samtci poi drata ca'o pilno sy." #: qt/aqt/main.py:1532 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr ".i ko birti lo du'u ga je mo'u samymo'i pa pilno datni gi la .ankis. na'e zuktce kei ce'o cu za'u re'u troci" #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Please give your filter a name:" msgstr ".i ko samci'a pa cmene be lo julne" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr ".i ko ci'erse'a la'o zoi. PyAudio .zoi" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr ".i ko vimcu la'o zoi. %s .zoi poi datnyveimei je cu za'u re'u troci" #: qt/aqt/addons.py:1366 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr ".i da notci fi ko lo favgau be lo se samtcise'a" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr ".i ko za'u re'u katcygau la .ankis. no'au rinka lo nu mo'u bangu basygau" #: qt/aqt/reviewer.py:366 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr ".i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci" #: qt/aqt/main.py:597 msgid "Please select a deck." msgstr "Te rog să selectezi un pachet." #: qt/aqt/addons.py:769 msgid "Please select a single add-on first." msgstr ".i ko cuxna pa je nai za'u pa se samtcise'a" #: qt/aqt/browser.py:1497 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr ".i ko cuxna fi lo'i karda pe pa je nai za'u pa karda datni klesi" #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr ".i ko cuxna da" #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr ".i ko basygau la .ankis. poi traji lo ka ce'u cnino" #: qt/aqt/main.py:1021 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr ".i do bilga lo ka ce'u terca'a la nu nerbei pe la datnyvau vau noi rinka lo nu nerbei lo datnyvau" #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr ".i ko vitke la .ankiueb. je cu ningau lo karda selcmi je cu za'u re'u troci" #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: qt/aqt/browser.py:1533 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: qt/aqt/browser.py:576 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Previzualizare card selectat (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Previzualizare carduri noi" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Previzualizare carduri noi adăugate în ultima/ultimele" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" msgstr[1] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" msgstr[2] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr ".i lo pilno datni cu spofu" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profiluri" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Autentificare proxy necesară." #: qt/aqt/browser.py:693 msgid "Question" msgstr "Întrebare" #: qt/aqt/browser.py:1946 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr ".i li %d cu ro moi" #: qt/aqt/browser.py:1945 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr ".i li %d cu pa moi" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Părăsește" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Aleator" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Ordine aleatoare" #: qt/aqt/browser.py:1407 msgid "Rating" msgstr "vamji" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:224 msgid "Rebuild" msgstr "nu za'u re'u zbasu" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Record Own Voice" msgstr "nu rejgau pa sevzi voksa snavei" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "nu rejgau pa snavei (F5)" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Se înregistrează...
Timp: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1224 qt/aqt/reviewer.py:669 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "Fanion roșu" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Relearn" msgstr "za'u re'u te cilre" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "nu ralte lo prula'i se samci'a ca lo nu jmina" #: qt/aqt/browser.py:1337 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr ".i xu do djica lo ka ce'u vimcu zoi zoi. %s .zoi lo do sisku vreji" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "nu vimcu lo karda klesi" #: qt/aqt/browser.py:1312 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "nu co'u julne" #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "nu vimcu lo tcita" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr ".i lo nu da'i vimcu lo karda klesi cu rinka lo nu vimcu su'o karda datni .i ko mo'u cupra su'o karda klesi poi cnino" #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "nu basti lo cmene be la karda klesi" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Redenumire pachet" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:285 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr ".i xu do djica lo nu pa nurfu'i cu basti lo ca karda selcmi selcmi" #: qt/aqt/browser.py:1544 qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Replay Audio" msgstr "nu za'u re'u snavi" #: qt/aqt/reviewer.py:707 msgid "Replay Own Voice" msgstr "nu za'u re'u snavi lo sevzi voksa snavei" #: qt/aqt/browser.py:1951 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Repoziționează" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "nu basti lo se pormoi be lo karda klesi" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Repoziționează cardurile noi" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Repoziționează…" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "nu nitcu lo ka su'o da pe di'e tcita ce'u" #: qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Resched" msgstr "Reprogramează" #: qt/aqt/browser.py:1977 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Re-planifică" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "nu lo ckini be lo ba te spuda be mi cu basti lo tcika" #: qt/aqt/addons.py:1258 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:658 msgid "Resume Now" msgstr "nu mo'u denpa" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Direcție inversată a textului" #: qt/aqt/main.py:298 msgid "Revert to backup" msgstr "nu xruti fi pa nurfu'i" #: qt/aqt/main.py:939 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr ".i mo'u xruti fo la'o zoi. %s .zoi" #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1218 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Review" msgstr "te morji" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Număr repetiții" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Timpul repetărilor" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "nu tadni lo karda poi te tolmo'i" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:704 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Repetiții" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: qt/aqt/browser.py:1314 msgid "Save Current Filter..." msgstr "nu rejgau lo ca julne" #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "nu rejgau pa me la me py dy fy." #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "Salvat." #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr ".i kuspe la'o zoi. %s .zoi" #: qt/aqt/browser.py:2136 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Caută" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "te sisku" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Caută în formatări (lent)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Selecte&ază tot" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "nu cuxna lo karda datni" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "nu nitcu lo ka no da pe di'e tcita ce'u" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr ".i pa datnyvei poi se cuxna cu datni tarmi na'e la'o zoi. UTF-8 .zoi .i ko tcidu lo nu nerbei kei te fendi be lo djunoi" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Studiu selectiv" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr ".semikolon. bu" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "nu basti lo crane se skari (F7)" #: qt/aqt/main.py:94 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr ".i la'o zoi. Shift .zoi katci .i ca'o na zmiku lo nu datni sarxe ja cu samymo'i lo se samtcise'a" #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/browser.py:1566 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:686 qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/reviewer.py:549 #: qt/aqt/reviewer.py:562 qt/aqt/reviewer.py:628 qt/aqt/toolbar.py:38 #: qt/aqt/toolbar.py:39 qt/aqt/toolbar.py:40 qt/aqt/toolbar.py:41 #: qt/aqt/toolbar.py:42 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1553 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1558 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:563 msgid "Show Answer" msgstr "Arată răspuns" #: qt/aqt/browser.py:1564 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "liste lo fukpi" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "nu lo spuda temci cu visycu'i" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Arată cardurile noi după repetiții" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Arată cărțile noi înaintea recapitulării" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Arată cărțile noi în ordinea adăugării" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Arată cărțile noi în ordine aleatoare" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "nu lo bavla'i ke te morji temci cu visycu'i fi lo nu ri gapru lo te spuda batkyuidje" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1018 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1483 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr ".i su'o karda poi ckini ja cu zasni se mipri pu zi binxo lo ka ce'u jai balvi" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Unele configurări vor intra în vigoare după ce reporniți Anki" #: qt/aqt/browser.py:697 msgid "Sort Field" msgstr "Sortează câmp" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:898 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr ".i spofu lo nu snavi je lo nu vidvi vu'o pe lo karda pu'o lo nu ci'erse'a la'o gy. mpv .gy. ja la'o gy. mplayer .gy." #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:562 msgid "Space" msgstr "Spațiu" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Start ușurință" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:41 msgid "Stats" msgstr "datni lo nu pilno" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Pas:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Pași (în minute)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Pașii trebuie să fie numere." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei to karda snidu li %(secs).1f toi" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei" #: qt/aqt/browser.py:1204 msgid "Studied Today" msgstr "Studiate astăzi" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "nu tadni" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Studiază pachet" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Studiază pachet…" #: qt/aqt/overview.py:204 msgid "Study Now" msgstr "Studiază acum" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "XML exportat din Supermemo (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:764 qt/aqt/reviewer.py:770 msgid "Suspend" msgstr "Suspendă" #: qt/aqt/reviewer.py:697 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Suspendă card" #: qt/aqt/reviewer.py:698 msgid "Suspend Note" msgstr "Suspendă notă" #: qt/aqt/browser.py:1221 msgid "Suspended" msgstr "Suspendate" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "se mipri je cu zasni se mipri" #: qt/aqt/toolbar.py:42 msgid "Sync" msgstr "nu co'a datni sarxe" #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Sincronizarea fişierelor audio şi a imaginilor" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Sincronizarea a eşuat:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Sincronixarea a eşuat; conectarea la server a eşuat." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Sincronizare..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2145 qt/aqt/browser.py:2173 msgid "Tag Duplicates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:706 qt/aqt/browser.py:1236 qt/aqt/editor.py:517 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr ".i lo karda selcmi xa'o zasti" #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr ".i xa'o cmene pa datnyvau" #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Pachetul implicit nu poate fi şters." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Împărțirea cardurilor în pachetul/pachetele tale." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr ".i lo pa moi datnyvau cu kunti" #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:269 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr ".i lo di'e se samtcise'a cu tolmapti la'o zoi. %(name)s .zoi je co'a ganda\r\n" "%(found)s" #: qt/aqt/addons.py:1224 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:489 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:131 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:172 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr ".i lo crane be lo karda cu kunti .i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci" #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr ".i ju'i do'u tu'a da'i lo se samci'a be do cu rinka lo nu ro karda cu preti kunti" #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr ".i se zilkancu lo'i karda poi cnino poi do pu jmina" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Numărul de întrebări la care ai răspuns" #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Numărul de repetiții programate în viitor" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "De câte ori ați apăsat fiecare buton." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr ".i da na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr ".i lo se sisku cu ckaji no karda .i xu do djica lo ka ce'u basygau fi sy." #: qt/aqt/main.py:1223 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Timpul de care a fost nevoie pentru a răspunde întrebărilor" #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1469 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Mai există carduri noi valabile, dar a fost atinsă limita \n" "zilnică. În Opțiuni, poți mări limita, dar te rog să ții cont \n" "de faptul că, introducând mai multe carduri noi, volumul \n" "de muncă al repetițiilor pe termen scurt va deveni mai mare." #: qt/aqt/main.py:267 msgid "There must be at least one profile." msgstr ".i su'o pa lo pilno cu sarcu" #: qt/aqt/addons.py:496 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:882 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:890 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr ".i da goi dy. simlu lo ka ce'u na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei .i ga na ja dy. se kibycpa fi la .ankiueb. gi la'a sai da pu nabmi fi lo nu kibycpa dy. .i na ja stidi lo nu do za'u re'u troci je cu pilno pa drata kibyca'o ja nai bo cu renvi se nabmi" #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul există. Sunteți sigur(ă) că vreți să îl suprascrieți?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr ".i ti datnyveimei ro datni pe la .ankis. te zu'e lo nu frili fa lo nu\n" "zbasu lo nurfu'i .i lo'e djica be lo nu la .ankis. cu pilno lo drata\n" "datnyveimei cu vitke lo se veirjudri be la'o zoi.\n\n" "%s\n\n" ".zoi\n" #: qt/aqt/overview.py:152 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "" #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "ti {{c1::mupli}} ke mipri cipra" #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" msgstr[1] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" msgstr[2] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr ".i ju'i do lo ca karda selcmi selcmi ba se vimcu je ba se basti lo se datnyvei be lo se nerbei .i xu do birti" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr ".i ju'i do rinka lo nu ro karda poi ca'o te cilre cu zilxru je lo nu ro se julne karda selcmi co'a kunti je lo nu lo namcu be lo tcika ciste cu binxo .i xu do djica" #: qt/aqt/browser.py:1410 msgid "Time" msgstr "spuda temci" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Timebox time limit" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "To Review" msgstr "De revăzut" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr ".i lo nu do catlu lo liste be lo se samtcise'a cu se rinka lo nu do terca'a fi lo nu catlu vau batkyuidje poi cnita

.i ga na ja da zo'u do djica lo ka ce'u samtcise'a da gi ko fukpu'i lo namcu judri lo cnita .i do zifre lo ka ce'u fukpu'i lo selcmi be za'u pa namcu judri be'o poi sepli be fi canlu bu simxu" #: qt/aqt/editor.py:594 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1478 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr ".i ga na ja do djica lo ka ce'u ba'e ca viska lo karda gi ko terca'a fi la nu to'e ke zasni mipri noi batkyuidje noi cnita" #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1491 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Pentru a studia peste programul normal, fă clic pe butonul de mai jos Studiu personalizat." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1199 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1460 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "A fost atinsă limita repetițiilor pentru astăzi, dar încă există carduri \n" "care așteaptă să fie repetate. Pentru o memorare optimă, ia în considerare\n" "creșterea limitei zilnice în opțiuni." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "nu katci binxo" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "nu se tcita binxo" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "nu se mipri binxo" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "mulno se zilkancu" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Timp total" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Total carduri" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Total note" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Șirul este expresie regulată" #: qt/aqt/browser.py:1406 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Tip" #: qt/aqt/reviewer.py:370 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei poi ka'e se tcidu po'o" #: qt/aqt/main.py:311 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:416 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:230 msgid "Unbury" msgstr "nu to'e ke zasni mipri" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:949 msgid "Undo" msgstr "nu xruti" #: qt/aqt/main.py:945 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Refă %s" #: qt/aqt/addons.py:975 qt/aqt/editor.py:781 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:464 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr ".i na djuno fi lo datnyvei klesi" #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Nevizualizate" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "kibydu'a fi la .anki,ueb." #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr ".i ca kibydu'a fi la .anki,ueb." #: qt/aqt/main.py:1280 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Folosite în carduri, dar care lipsesc din dosarul media:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "pa moi pilno" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versiunea %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "nu catlu lo se samtcise'a papri" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "catlu lo datnyvei" #: qt/aqt/main.py:657 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr ".i ca'o denpa lo nu mo'u basygau" #: qt/aqt/editor.py:587 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:111 msgid "What would you like to unbury?" msgstr ".i .au dai do to'e ke zasni mipri ma" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1070 qt/aqt/browser.py:1195 msgid "Whole Collection" msgstr "Întreaga colecție" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Doriți să îl descărcați acum?" #: qt/aqt/about.py:160 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr ".i la'o zoi. Damien Elmes .zoi finti .a bu .i ro la'e di'e favgau sidju fi tu'a .a bu ja cu cipra fi .a bu ja cu platu fi tu'a .a bu

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:809 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Nu ți-ai înregistrat încă vocea." #: qt/aqt/browser.py:950 msgid "You must have at least one column." msgstr "Trebuie să ai cel puțin o coloană." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Tinere" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Tinere + învățate" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr ".i za'u pa karda selcmi pu'o binxo .i pa da poi karda selcmi je cu se cuxna zo'u ga na ja do djica lo ka ce'u bixygau da po'o gi ko cupra pa te tcimi'e selcmi poi cnino" #: qt/aqt/main.py:491 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi datnyvei cu simlu lo ka ce'u spofu .i ky sy sy dy. kakne ri lo ka ca lo nu la .ankis. cu katci kei ce'u se fukpu'i ja cu se muvgau ja lo ka vreji ce'u fo pa samseltcana co'e ja pa kibro co'e .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katci lo do skami gi do bilga lo ka gau ce'u samymo'i pa zmiku nurfu'i pe lo pilno datni" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi ja pa ganvi datnyvei cu dukse lo ka ce'u barda kei lo ka ce'u co'a datni sarxe" #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[fără pachet]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "backups" msgstr "copii de rezervă" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "carduri" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "carduri din pachet" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "carduri selectate de" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "colecție" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "z" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "zile" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "pachet" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "viață pachet" #: qt/aqt/browser.py:2177 msgid "duplicate" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "ascunde" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ore" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "hours past midnight" msgstr "ore trecute de miezul nopții" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "ca lo djedi be li %s" msgstr[1] "ca lo djedi be li %s" msgstr[2] "ca lo djedi be li %s" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "ca lo cacra be li %s" msgstr[1] "ca lo cacra be li %s" msgstr[2] "ca lo cacra be li %s" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "ca lo mentu be li %s" msgstr[1] "ca lo mentu be li %s" msgstr[2] "ca lo mentu be li %s" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "în %s lună" msgstr[1] "în %s luni" msgstr[2] "în %s de luni" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "în %s secundă" msgstr[1] "în %s secunde" msgstr[2] "în %s de secunde" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "în %s an" msgstr[1] "în %s ani" msgstr[2] "în %s de ani" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "transformat în %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "transformat în etichete" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "mins" msgstr "minute" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minute" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "repetiții" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "această pagină" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "întreaga colecție" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""