msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-05 08:36+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 22:41\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: hu\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (%d közül 1)" #: qt/aqt/addons.py:163 msgid " (disabled)" msgstr " (kikapcsolva)" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (ki)" #: qt/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (be)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " %d kártyát tartalmaz." msgstr[1] " %d kártyát tartalmaz." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% helyes" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/nap" #: qt/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB feltöltése, %(b)0.1fkB letöltése" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(b)d jegyzet közül %(a)d frissítve" msgstr[1] "%(b)d jegyzet közül %(a)d frissítve" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f kártya/perc" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230 #: qt/aqt/main.py:1351 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kártya" msgstr[1] "%d kártya" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d kártya törölve." msgstr[1] "%d kártya törölve." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d kártya exportálva." msgstr[1] "%d kártya exportálva." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d kártya importálva." msgstr[1] "%d kártya importálva." #: qt/aqt/reviewer.py:74 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d kártyát tanultál meg" msgstr[1] "%d kártyát tanultál meg" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d kártyacsomag frissítve." msgstr[1] "%d kártyacsomag frissítve." #: qt/aqt/main.py:1259 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1316 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d csoport" msgstr[1] "%d csoport" #: pylib/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "Feltöltendő %d megváltozott médiafájl" msgstr[1] "Feltöltendő %d megváltozott médiafájl" #: pylib/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d médiafájl letöltve" msgstr[1] "%d médiafájl letöltve" #: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d jegyzet" msgstr[1] "%d jegyzet" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d jegyzet hozzáadva" msgstr[1] "%d jegyzet hozzáadva" #: qt/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d jegyzet törölve." msgstr[1] "%d jegyzet törölve." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d jegyzet exportálva." msgstr[1] "%d jegyzet exportálva." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d jegyzet importálva." msgstr[1] "%d jegyzet importálva." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d jegyzet változatlan" msgstr[1] "%d jegyzet változatlan" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d jegyzet frissítve" msgstr[1] "%d jegyzet frissítve" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d ismétlés" msgstr[1] "%d ismétlés" #: qt/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d kiválasztva" msgstr[1] "%d kiválasztva" #: pylib/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s másolata" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s nap" msgstr[1] "%s nap" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s óra" msgstr[1] "%s óra" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s perc" msgstr[1] "%s perc" #: qt/aqt/reviewer.py:78 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s perc alatt." msgstr[1] "%s perc alatt." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s hónap" msgstr[1] "%s hónap" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s mp" msgstr[1] "%s mp" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s törlése:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s év" msgstr[1] "%s év" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s n" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s ó" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s p" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s hó" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s mp" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s év" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&Böngészés és telepítés..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Kártyák" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "&Adatbázis ellenőrzése" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Magolás..." #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkesztés" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Exportálás..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Keresés" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Ugrás" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Útmutató..." #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importálás..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&Információ..." #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "Kijelölés meg&fordítása" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "K&övetkező kártya" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Jegyzetek" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "Bővítmények mappájának megnyitása..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Testreszabás..." #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Előző kártya" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Átütemezés..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Az &Anki támogatása..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "&Profil váltás" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' mezőinek száma %(num1)d, ennyinek kéne lennie: %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s helyes)" #: qt/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "Jegyzet törölve" #: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(vége)" #: qt/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(szűrt)" #: qt/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(tanulás)" #: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(új)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(szülőcsomag határértéke: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(kérlek, 1 kártyát válassz ki)" #: qt/aqt/importing.py:321 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "A .anki kiterjesztésű fájlok az Anki nagyon régi változatából származnak. Az Anki 2.0 használatával tudod importálni őket, amelyet az Anki weboldaláról tölthetsz le." #: qt/aqt/importing.py:328 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "Az .anki2 kiterjesztésű fájlok nem importálhatóak közvetlenül. Kérlek, importáld a .apkg vagy .zip kiterjesztésű fájlokat helyettük." #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "0 n" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 hónap" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 év" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "de. 10" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "este 10" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "éjjel 3" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "éjjel 4" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "du. 4" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "504: átjáró-időtúllépési hiba érkezett. Kérlek, próbáld meg úgy, hogy átmenetileg kikapcsolod a vírusirtódat." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kártya" msgstr[1] "%d kártya" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Honlap megtekintése" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(y)s közül %(x)s)" #: qt/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "%Y. %m. %d. @ %H.%M" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Biztonsági másolat
Bezáráskor és szinkronizáláskor az Anki mindig készít egy biztonsági másolatot a gyűjteményedről." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Exportálás formátuma:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Betűméret:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Betűtípus:" #: qt/aqt/addons.py:871 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "Ebben:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Beillesztés:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Sorméret:" #: qt/aqt/addons.py:895 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Csere erre:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Szinkronizálás" #: qt/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Szinkronizálás
\n" "Jelenleg nem üzemel; a főablak „sync” gombjával lehet bekapcsolni." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Felhasználói fiók szükséges

\n" "A gyűjteményed szinkronizálásához ingyenes felhasználói fiókra van szükség. Kérlek, regisztrálj magadnak egyet, majd add meg az adatait." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Frissült az Anki

Megjelent az Anki %s verziója.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

Hiba

\n\n" "

Egy hiba történt. Kérlek, indítsd el az Ankit a SHIFT lenyomva tartása közben, így letiltva a telepített bővítményeket.

\n\n" "

Ha a hiba csak akkor bukkan fel, ha a bővítmények engedélyezve vannak, kérlek, az Eszközök>Bővítmények menüpont alatt tilts le néhány bővítményt, majd indítsd újra az Ankit. Ezt ismételve derítsd ki, melyik bővítmény okozhatja a hibát.

\n\n" "

Ha sikerült beazonosítani, melyik bővítmény okozta a problémát, kérlek jelezd azt a bővítmények rovatban, a támogató oldalunkon.\n\n" "

Hibaelhárítási információ:

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

Hiba

\n\n" "

Egy hiba történt. Kérlek, használd az Eszközök > Adatbázis ellenőrzése menüpontot a probléma megoldásához.

\n\n" "

Ha a probléma fennáll, kérlek jelezd a támogató oldalunkon. Kérlek csatold az információkat is az üzenetedhez.

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1453 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:169 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Hálás köszönet mindenkinek a tanácsokért, a hibajelentésekért és az adományokért!" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Egy kártya könnyűsége azt jelenti, hogy mekkora időköz (hány nap) lesz megjelenítve, ha ismétlés során „jó”-ként értékeled." #: pylib/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Egy szűrt csomagnak nem lehetnek alcsomagjai." #: qt/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "A média szinkronizálása során hiba történt. Ennek megoldásához, kérlek, válaszd az Eszközök > Média ellenőrzése menüpontot, majd végezz egy újabb szinkronizálást." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Megszakítva: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Az Anki névjegye" #: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35 #: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: qt/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Hozzáadás (gyorsbillentyű: Ctrl+Enter)" #: qt/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "Kártyatípus hozzáadása..." #: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Mező hozzáadása" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Média hozzáadása" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Új csomag hozzáadása (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Jegyzettípus hozzáadása" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "Jegyzetek hozzáadása..." #: pylib/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Ellenkező irány hozzáadása" #: qt/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Címke hozzáadása" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "Címkék hozzáadása…" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Hozzáadás ehhez:" #: qt/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:723 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "A bővítmény nem rendelkezik konfigurációval." #: qt/aqt/addons.py:912 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:631 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "A bővítmény nem töltődött le az AnkiWebről." #: qt/aqt/main.py:1512 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "Bővítmények" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "Lehetségesen közrejátszó bővítmények: {}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Hozzáadás: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Hozzáadva" #: qt/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Ma hozzáadottak" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Első mezőben egyező változat hozzáadva: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:589 msgid "Again" msgstr "Újra" #: qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Mai „újra” értékelésűek" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "„Újra” válaszok száma: %s" #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "Az összes kártyatípus" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Minden csomag" #: qt/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Minden mező" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "Az összes kártya véletlenszerű sorrendben (ne ütemezze újra)" #: qt/aqt/main.py:260 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Az ehhez a profilhoz tartozó összes kártya, jegyzet és médiaállomány törlődni fog. Valóban ezt akarod?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "Az összes ismétlőkártya véletlenszerű sorrendben" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "HTML-formázás engedélyezése a mezőkben" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:101 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Hiba történt az adatbázis elérése során.\n\n" "Lehetséges okai:\n\n" "- Valamely vírusirtó, tűzfal, illetve biztonsági mentést vagy szinkronizálást végző program akadályozhatja az Anki működését. Próbálkozz ezek letiltásával, majd ellenőrizd, megszűnt-e a probléma.\n" "- Előfordulhat, hogy megtelt a merevlemez.\n" "- A Dokuments/Anki mappa esetleg hálózati meghajtón van.\n" "- A Dokuments/Anki mappában lévő fájlok talán nem írhatók.\n" "- Hiba lehet a merevlemezen.\n\n" "Érdemes lefuttatni az Eszközök > Adatbázis ellenőrzése funkciót, hogy meggyőződj róla, nem sérült-e a gyűjteményed.\n" #: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Az alábbi fájl megnyitása során hiba történt: %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0-ban készült csomag" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Anki gyűjtemény csomag" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Kötegelt Anki-kártyacsomag" #: qt/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Az Anki nem tudta átnevezni a profilod, mert a profil mappája nem nevezhető át a merevlemezen. Kérlek, győződj meg róla, hogy van írási jogosultságod a Documents/Anki mappához, és más program nem használja a profilmappáidat, majd próbálkozz újra." #: qt/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Az Anki nem találja a kérdés és a válasz közti vonalat. Kérlek, módosítsd kézzel a sablont, hogy váltani lehessen kérdés-válasz között." #: pylib/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Az Anki egy barátságos, intelligens, időzítésen alapuló oktatóprogram. Nyílt forráskódú és ingyenes." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Az Anki az AGPL3 licenc alatt áll. A további tájékozódáshoz, kérlek, nézd meg a forrásdisztribúcióban szereplő licencfájlt." #: qt/aqt/main.py:410 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "Az AnkiWeb-azonosító vagy -jelszó nem megfelelő: kérlek, próbálkozz újra." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "AnkiWeb-azonosító:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "Az AnkiWeb hibát észlelt. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva, és ha a probléma továbbra is fennáll, kérlek, küldj róla hibajelentést." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "Az AnkiWeb jelenleg elfoglalt. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "Az AnkiWeb karbantartás alatt áll. Kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Válasz" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Válaszgombok" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Válaszok" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Az Anki egy vírusirtó vagy tűzfalprogram miatt nem tud csatlakozni az internethez." #: qt/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Minden olyan kártya törlődni fog, amely nincs hozzárendelve semmihez. Ha egy jegyzethez nem tartozik több kártya, akkor törlődik. Valóban ezt akarod?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Kétszer szerepelt ebben a fájlban: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Valóban törölni akarod ezt: %s ?" #: qt/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Legalább egy kártyatípus szükséges." #: qt/aqt/deckconf.py:261 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Legalább egy lépés szükséges" #: qt/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:310 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Hang automatikus lejátszása" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Automatikus szinkronizálás a profil megnyitásakor és bezárásakor" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Átlagos" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Átlagos idő" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Átlagos válaszadási idő" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Átlagos könnyűség" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Átlagos időráfordítás a tanulással töltött napokon" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Átlagos időköz" #: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24 #: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Hátlap" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Hátlapkép" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Hátlapsablon" #: qt/aqt/main.py:458 msgid "Backing Up..." msgstr "Biztonsági mentés..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Biztonsági mentések" #: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35 #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Alap" #: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Alap (mindkét irányban)" #: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Alap (egyik vagy mindkét irányban)" #: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Alap (írja be a választ)" #: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Félkövér szöveg (Ctrl+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Böngésző" #: qt/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:742 msgid "Browse Add-ons" msgstr "Bővítmények keresése" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Böngésző-megjelenés" #: qt/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Böngészőbeállítások" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Összeállítás" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Bury" msgstr "Félretevés" #: qt/aqt/reviewer.py:679 msgid "Bury Card" msgstr "Kártya félretevése" #: qt/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Note" msgstr "Jegyzet félretevése" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Kapcsolódó új kártyák félretevése másnapig" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Kapcsolódó ismétlések félretevése másnapig" #: qt/aqt/importing.py:124 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Az Anki alapértelmezés szerint felismeri a mezők közti karaktert, például\n" "a tabulátort, a vesszőt stb. Ha rosszul ismerné fel, akkor itt megadhatod.\n" "A tabulátort a \\t jelöli." #: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Kártya" #: qt/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "%d. kártya" #: pylib/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "1. kártya" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "2. kártya" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kártyaazonosító" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Kártya&lista" #: qt/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "Kártyaállapot" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Kártyatípus" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Kártyatípus:" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Kártyatípusok" #: qt/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Kártyatípusok ehhez: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:776 msgid "Card buried." msgstr "Kártya félretéve." #: qt/aqt/reviewer.py:753 msgid "Card suspended." msgstr "Kártya felfüggesztve." #: qt/aqt/reviewer.py:637 msgid "Card was a leech." msgstr "Ezt a kártyát mumusként tároltam el." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Kártyák" #: qt/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "A kártyákat nem lehet kézzel a szűrt csomagba tenni." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Kártyák egyszerű szövegként" #: qt/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "A kártyák ismétlés után automatikusan visszakerülnek az eredeti csomagjukba." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Kártyák..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Közép" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Módosítás" #: qt/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "%s módosítása erre:" #: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Áthelyezés" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "Pakliváltás..." #: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Jegyzettípus módosítása" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Jegyzettípus módosítása (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Jegyzet&típus módosítása..." #: qt/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "Színváltás (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Csomagváltás a jegyzettípus függvényében" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Módosítva" #: qt/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "A módosítások akkor lépnek érvénybe, amikor az Anki újraindult." #: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "A módosítások akkor lépnek érvénybe, amikor újraindítja az Ankit." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "&Média ellenőrzése..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "Frissítések keresése" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "A médiamappában lévő fájlok ellenőrzése" #: qt/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés..." #: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Kiválasztás" #: qt/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Csomag választása" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Jegyzettípus kiválasztása" #: qt/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Címkék kiválasztása" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Klónozás: %s" #: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: qt/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Bezárod az ablakot és veszni hagyod a beírt adatokat?" #: qt/aqt/main.py:456 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104 #: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "Lyukas szöveg" #: qt/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "A gyűjtemény sérült. Kérlek, tekintsd meg az útmutatót." #: qt/aqt/importing.py:168 msgid "Colon" msgstr "Kettőspont" #: qt/aqt/importing.py:162 msgid "Comma" msgstr "Vessző" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Felület nyelvének és beállításainak módosítása" #: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Gratulálok! Mára végeztél ezzel a csomaggal." #: qt/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Vagy az internetkapcsolatoddal merült fel probléma, vagy pedig egy igen nagy fájl van a médiamappádban." #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Helyes válaszok a veterán kártyákra: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Helyes: %(pct)0.2f%%
(%(tot)d közül %(good)d)" #: qt/aqt/addons.py:352 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AnkiWebhez. Kérlek, ellenőrizd az internetkapcsolatodat, és próbálkozz újra." #: qt/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "A fájl mentése sikertelen: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Magolás" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Csomag létrehozása" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "&Szűrt csomag létrehozása..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: qt/aqt/main.py:1082 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatív" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatív %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Válaszok kumulatív száma" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kártyák kumulatív száma" #: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Aktuális csomag" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktuális jegyzettípus:" #: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Egyéni tanulás" #: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Egyéni tanulásmenet" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: pylib/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Adatbázis újraépítve és optimalizálva." #: qt/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Tanulással töltött napok" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Letiltás" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Hibakereső konzol" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Csomag" #: qt/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1514 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "A kártyacsomag importálására egy profil megnyitásakor kerül majd sor." #: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Kártyacsomagok" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "időközök csökkenő sorrendjében" #: pylib/anki/decks.py:55 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "A következő ismétlésig hátralevő idő" #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: qt/aqt/main.py:1354 msgid "Delete Cards" msgstr "Kártyák törlése" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Kártyacsomag törlése" #: qt/aqt/main.py:1360 msgid "Delete Empty" msgstr "Üresek törlése" #: qt/aqt/reviewer.py:683 msgid "Delete Note" msgstr "Jegyzet törlése" #: qt/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Jegyzetek törlése" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Címke törlése" #: qt/aqt/main.py:1286 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Törlöd a mezőt ebből: %s?" #: qt/aqt/addons.py:653 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Töröljem a '%(a)s' kártyatípust és annak %(b)s tartalmát?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Törlöd ezt a jegyzettípust és az összes hozzá tartozó kártyát?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Törlöd ezt a nem használt jegyzettípust?" #: qt/aqt/main.py:1299 msgid "Delete unused media?" msgstr "Töröljem a nem használt médiaállományokat?" #: pylib/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "%d jegyzet nélküli kártya törölve" msgstr[1] "%d jegyzet nélküli kártya törölve" #: pylib/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "%d sablon nélküli kártya törölve." msgstr[1] "%d sablon nélküli kártya törölve." #: qt/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "%d jegyzettípus nélküli jegyzet törölve." msgstr[1] "%d jegyzettípus nélküli jegyzet törölve." #: pylib/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "%d kártya nélküli jegyzet törölve." msgstr[1] "%d kártya nélküli jegyzet törölve." #: pylib/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "%d jegyzet törölve, amelyen a mezők száma tévesen szerepelt." msgstr[1] "%d jegyzet törölve, amelyeken a mezők száma tévesen szerepelt." #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Ha törlöd ezt a csomagot a kártyacsomagok listájából, akkor a fennmaradó kártyák is mind visszakerülnek az eredeti csomagjukba." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "A tanulási képernyőn megjelenő leírás (csak az aktuális csomagnál):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszéd" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Letöltés az AnkiWebről" #: qt/aqt/addons.py:377 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Letöltés az AnkiWebről..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Esedékes" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Csak az esedékes kártyák" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Holnap esedékes" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Könnyűség" #: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Easy" msgstr "Könnyű" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Könnyű válasznál adott bónusz" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Könnyű válasz időköze" #: qt/aqt/reviewer.py:532 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: qt/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Aktuális jegyzet szerkesztése" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "HTML szerkesztése" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Szerkesztve" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Szerkesztési betűtípus" #: qt/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Kiürítés" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "&Üres kártyák..." #: pylib/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Üres kártyák száma: %(c)s\n" "Mezők: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Üres kártyákat talált a program. Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyák menüpontot." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Üres az első mezője: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Add meg, melyik csomagba kerüljön a %s nevű új kártya, vagy hagyd üresen:" #: qt/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Add meg az új kártya sorrendi helyét (1–%s.):" #: qt/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Hozzáadandó címkék:" #: qt/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Törlendő címkék:" #: qt/aqt/addons.py:326 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:364 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:77 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Hiba a program indítása során:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Hiba történt a biztonságos kapcsolat létesítése során. Ezt általában vírusirtó, tűzfal, illetve VPN (virtuális magánhálózat) program okozza, vagy pedig az internetszolgáltatóddal lehet probléma." #: pylib/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Hiba ennek végrehajtása során: %s" #: qt/aqt/addons.py:366 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:411 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Hiba %s futtatásakor" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Exportálás…" #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d médiafájl exportálva" msgstr[1] "%d médiafájl exportálva" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "A fájl %d. mezője:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Mezőleképezés" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Mezőnév:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Mező:" #: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Mezők" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Mezők ehhez: %s" #: qt/aqt/importing.py:171 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Mezők határolójele: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Mezők..." #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Szűrés:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Szűrt" #: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "%d. szűrt csomag" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "&Azonosak keresése..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Azonosak keresése" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "&Keresés és csere..." #: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Keresés és csere" #: qt/aqt/reviewer.py:79 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Els&ő kártya" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Első ismétlés" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Az első mező megegyezik: %s" #: pylib/anki/collection.py:972 pylib/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "%d érvénytelen tulajdonságú kártya javítva." msgstr[1] "%d érvénytelen tulajdonságú kártya javítva." #: pylib/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Az AnkiDroid általi csomag-felülírás hibája javítva." #: pylib/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Javított jegyzettípus: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:650 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Átfordítás" #: qt/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "A mappa már létezik." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Betűtípus:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #: pylib/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "'%s' biztonsági okból nem megengedett a kártyákon. Úgy lehet használni, ha a parancsot egy másik csomagba teszed, és ezt a csomagot a LaTeX-fejlécbe importálod." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Űrlap" #: qt/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(b)s közül %(a)s találat." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18 #: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Előlap" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Előlapkép" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Előlapsablon" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Általános" #: pylib/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Létrehozva: %s fájl." #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Létrehozás ideje: %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Bővítmények beszerzése..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Megosztott tartalmak" #: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Good" msgstr "Jó" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Előrelépési időköz" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-szerkesztő" #: qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Hard" msgstr "Nehéz" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Legkönnyebb" #: qt/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Előzmény" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Óránkénti lebontás" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Órák" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Azok az órák, amikor 30-nál kevesebb ismétlés történt, nem szerepelnek az ábrán." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:165 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Ha te is közreműködtél, és mégsem vagy rajta ezen a listán, kérlek, írj nekem." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Ha mindennap tanulnál" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ennél hosszabb válaszidő figyelmen kívül hagyása:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Kis- vagy nagybetű nem számít" #: qt/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Mező figyelmen kívül hagyása" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Hagyja ki azokat a sorokat, ahol az első mező egyezik egy meglévő jegyzettel" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Frissítés kihagyása" #: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Fájl importálása" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Akkor is importálja, ha egy meglévő jegyzetnek azonos az első mezője" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410 msgid "Import failed.\n" msgstr "Az importálás sikertelen volt.\n" #: qt/aqt/importing.py:365 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Az importálás sikertelen volt. Információ a hiba elhárításához:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Beállítások importálása" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Az importálás befejeződött." #: qt/aqt/main.py:1118 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Ahhoz, hogy a gyűjteményed jól működjön akkor is, ha más eszközre kerül át, szükséges, hogy a számítógéped belső órája pontosan legyen beállítva. A belső óra olyankor is el lehet állítva, ha a rendszered pontosan mutatja a helyi időt.\n\n" "Kérlek, menj a számítógéped időbeállításaira, és ellenőrizd az alábbiakat:\n\n" "- de./du. (AM/PM)\n" "- órahiba (csúszás)\n" "- év, hónap, nap\n" "- időzóna\n" "- téli/nyári időszámítás\n\n" "A pontos időtől való eltérés: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Médiaállománnyal együtt" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Ütemezési adatokkal együtt" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Címkékkel együtt" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Új kártyák mai limitjének növelése" #: qt/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Új kártyák mai limitjének növelése ennyivel:" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Ismétlőkártyák mai limitjének növelése" #: qt/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Ismétlőkártyák mai limitjének növelése ennyivel:" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "időközök emelkedő sorrendjében" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Kiegészítő telepítése" #: qt/aqt/addons.py:673 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:881 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:379 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Felhasználói felület nyelve:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "Időköz" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Időköz-módosító" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Időközök" #: qt/aqt/addons.py:353 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:757 msgid "Invalid code." msgstr "Érvénytelen kód." #: qt/aqt/addons.py:837 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:841 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:396 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Érvénytelen fájl. Kérlek, állítsd vissza az egyik biztonsági mentést." #: qt/aqt/main.py:1167 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "A kártyán érvénytelen tulajdonság található. Kérjük, használja az Eszközök>Adatbázis ellenőrzése menüt, és ha a probléma ismét jelentkezik, forduljon a támogatási oldalhoz." #: qt/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés." #: qt/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:639 msgid "It has been suspended." msgstr "Felfüggesztve." #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Címkékre ugrás: Ctrl+Shift+T." #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Megőrzendő:" #: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX-képlet" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX matematikai környezet" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Elakadások" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "U&tolsó kártya" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Legutóbbi ismétlés" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "a legutóbb hozzáadottak előre" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Tanulás" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Előrehozott tanulás határa" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Tanulás: %(a)s, ismétlés: %(b)s, újratanulás: %(c)s, szűrtek száma: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Tanulás" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Mumus-szavak kezelése" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Mumus-szavak küszöbértéke" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Bal" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Legfeljebb" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Leghosszabb időköz" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Legkevésbé könnyű" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Műveletek" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "&Jegyzettípusok kezelése..." #: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Hozzárendelés ehhez: %s" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Hozzárendelés címkékhez" #: qt/aqt/reviewer.py:678 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Veterán" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Maximális időköz" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Napi maximális ismétlések száma" #: qt/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "Médiaállomány" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimális időköz" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Perc" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Új kártyák és ismétlések vegyesen" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0-ban készült csomag (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:534 msgid "More" msgstr "Egyebek" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "a legtöbb elakadás" #: qt/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Kártyák áthelyezése" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Kártyák áthelyezése ebbe a csomagba:" #: qt/aqt/importing.py:138 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "&Jegyzet" #: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247 msgid "Name exists." msgstr "Ez a név már létezik." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Kártyacsomag neve:" #: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Új" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Új kártyák" #: qt/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Csak az új kártyák" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Napi új kártyák száma" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Új kártyacsomag neve:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Új időköz" #: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Új név:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Új jegyzettípus:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Új opciócsoport neve:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Új sorrendi helye (1–%d.):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Új nap kezdete:" #: qt/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Egyetlen kártya sem esedékes még." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "A megadott feltételeknek egyetlen kártya sem felelt meg." #: qt/aqt/main.py:1347 msgid "No empty cards." msgstr "Nincs üres kártya." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Ma még egyetlen veterán kártyát sem tanultál." #: qt/aqt/main.py:1272 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Egyetlen hiányzó vagy használaton kívüli fájl sem volt." #: qt/aqt/addons.py:693 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Jegyzettípus" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Jegyzetazonosító" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Jegyzettípus" #: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Jegyzettípusok" #: qt/aqt/reviewer.py:767 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "A jegyzet és a hozzá tartozó %d kártya törölve." msgstr[1] "A jegyzet és a hozzá tartozó %d kártya törölve." #: qt/aqt/reviewer.py:782 msgid "Note buried." msgstr "Jegyzet félretéve" #: qt/aqt/reviewer.py:747 msgid "Note suspended." msgstr "Jegyzet felfüggesztve" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Megjegyzés: a médiaállományról nem készül biztonsági mentés. Kérlek, készíts mentést rendszeresen az Anki-mappádról." #: qt/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Megjegyzés: az előzmények egy része hiányzik. További tájékoztatást a böngésző leírásában találhatsz." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Jegyzetek formázatlan szövegként" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Egy jegyzeten legalább egy mezőnek lennie kell." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Jegyzetek felcímkézve." #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: qt/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "a legrégebben látottak előre" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "A legközelebbi szinkronizáláskor kényszerítsen módosítást az egyik irányban." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "A program egyes jegyzeteket nem importált, mivel nem jött létre belőlük kártya. Ez olyankor fordul elő, ha valamelyik mező üres, illetve ha a szövegfájl tartalmát nem a megfelelő mezőkre képezted le." #: qt/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Csak az új kártyák sorrendi helye módosítható." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Egyszerre csak egy kliens férhet hozzá az AnkiWebhez. Ha az előző szinkronizálás nem járt sikerrel, kérlek, próbálkozz újra néhány perc múlva." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:543 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimalizálás..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Beállítások ehhez: %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Opciócsoport:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Beállítások…" #: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Sorrend" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "a hozzáadás sorrendjében" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "esedékesség ideje szerint" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Hátlapsablon felülbírálása:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Betűtípus felülbírálása:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Előlapsablon felülbírálása:" #: qt/aqt/addons.py:671 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: qt/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: qt/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Vágólapon lévő képek beillesztése PNG-ként" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 lecke (*.pau.gz)" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Százalék" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Időszak: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Új kártyák listájának végére" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Ismétlőkártyák listájára a megadott határok közti időközzel:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Kérlek, adj meg előbb egy új jegyzettípust." #: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Kérlek, csatlakoztass mikrofont a géphez, és győződj meg róla, hogy más program nem használja a hangeszközt." #: pylib/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Kérlek, módosítsd ezt a jegyzetet: adj hozzá lyukas szöveget. (%s)" #: qt/aqt/main.py:1521 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Kérlek, győződj meg róla, hogy az egyik profil meg legyen nyitva, az Anki pedig ne legyen elfoglalt, majd próbálkozz újra." #: qt/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Kérlek, telepítsd a PyAudio programot." #: qt/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Kérlek, töröld a(z) %s mappát, és próbálkozz újra." #: qt/aqt/addons.py:907 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "A nyelv módosításának befejezéséhez, kérlek, indítsd újra az Ankit." #: qt/aqt/reviewer.py:350 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyák menüpontot." #: qt/aqt/main.py:581 msgid "Please select a deck." msgstr "Kérlek, válassz egy csomagot." #: qt/aqt/addons.py:615 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Kérlek, egyazon jegyzettípusból válassz kártyákat." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Kérlek, válassz ki valamit." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Kérlek, frissíts az Anki legújabb verziójára." #: qt/aqt/main.py:1016 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Kérlek, a Fájl > Importálás menüponttal importáld ezt a fájlt." #: qt/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Kérlek, az AnkiWebre belépve frissítsd a kártyacsomagod, majd próbálkozz újra." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Sorrendi hely" #: qt/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Testreszabás" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Kiválasztott kártya előnézete (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Új kártyák előnézete" #: qt/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Az elmúlt időszakban hozzáadott új kártyák előnézete:" #: qt/aqt/importing.py:488 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d médiafájl feldolgozva" msgstr[1] "%d médiafájl feldolgozva" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás…" #: qt/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Proxy-hitelesítés szükséges." #: qt/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: qt/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Sor vége: %d" #: qt/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Sor eleje: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "véletlenszerűen" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Véletlenszerű sorrend" #: qt/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Újraépítés" #: qt/aqt/reviewer.py:687 msgid "Record Own Voice" msgstr "Saját hang felvétele" #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:46 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Felvétel...
Idő: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "relatív elmaradás" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Újratanulás" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Legutóbbi szöveg megjelenítése hozzáadáskor" #: qt/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Ha törlöd ezt a kártyatípust, akkor egy vagy több jegyzet is törlődni fog. Kérlek, hozz létre előbb egy új kártyatípust!" #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: qt/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Csomag átnevezése" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:274 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686 msgid "Replay Audio" msgstr "Hang lejátszása újból" #: qt/aqt/reviewer.py:688 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Saját hang lejátszása" #: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Sorrendmódosítás" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Új kártyák sorrendjének módosítása" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "&Sorrendmódosítás..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Az alábbi címkék közül legalább egy szerepeljen:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Átütemezés" #: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Átütemezés" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Kártyák átütemezése az e csomagban adott válaszaimnak megfelelően" #: qt/aqt/addons.py:799 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:645 msgid "Resume Now" msgstr "Folytatás most" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Jobbról balra írt szöveg (RTL)" #: qt/aqt/main.py:287 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:934 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "'%s' előtti állapotba visszaállítva" #: pylib/anki/collection.py:776 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Ismétlés" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Ismétlések száma" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Ismétlésre fordított idő" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Előzetes ismétlés" #: qt/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Előzetes ismétlés erre az időszakra:" #: qt/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Az elmúlt időszakban elfelejtett ismétlőkártyák:" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Elfelejtett kártyák ismétlése" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Ismétlés sikerességének aránya a nap egyes óráiban" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Ismétlések" #: qt/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: qt/aqt/sound.py:35 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Hatókör: %s" #: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Keresés a formázásban (lassú)" #: qt/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Válasszunk" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "&Összes kijelölése" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "&Jegyzet kiválasztása" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Kizárandó címkék:" #: qt/aqt/importing.py:303 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "A kiválasztott fájl nem UTF-8 formátumú. Kérlek, nézd meg az útmutató importálásra vonatkozó részét." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Célzott tanulás" #: qt/aqt/importing.py:166 msgid "Semicolon" msgstr "Pontosvessző" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "A szerver nem érhető el. Vagy megszakadt az internetkapcsolatod, vagy pedig egy vírusirtó vagy tűzfalprogram akadályozza az Anki webes csatlakozását." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "%s alatti összes csomagra is ez az opciócsoport vonatkozzon?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Beállítás minden alcsomagra is" #: qt/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:83 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "A Shift gomb le van nyomva. Az automatikus szinkronizálás és a kiegészítők betöltése elmarad." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Meglévő kártyák eltolása" #: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533 #: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34 #: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37 #: qt/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Gyorsbillentyű: %s" #: qt/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Gyorsbillentyű: balra nyíl" #: qt/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Gyorsbillentyű: jobbra nyíl vagy Enter" #: qt/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Gyorsbillentyű: %s" #: pylib/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "%s megtekintése" #: qt/aqt/reviewer.py:547 msgid "Show Answer" msgstr "Válasz mutatása" #: qt/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Azonosak kijelzése" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Időmérés kijelzése válaszadáskor" #: qt/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Előbb az ismételendő kártyákat mutassa, aztán az újakat" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Előbb az új kártyákat mutassa, aztán az ismételendőket" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Az újakat a hozzáadás sorrendjében mutassa" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Az újakat véletlenszerűen mutassa" #: qt/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Következő ismétlés idejének kijelzése a válaszgombok fölött" #: qt/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Hátralévő kártyák számának kijelzése ismétléskor" #: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Egyes kapcsolódó vagy félretett kártyákat későbbre halasztottunk." #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Egyes beállítások csak az Anki újraindítása után lépnek életbe." #: qt/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Rendezési mező" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Rendezéskor ezt a mezőt vegye alapul a böngésző" #: qt/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "E szerint az oszlop szerint nem lehet rendezni. Kérlek, válassz másikat." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546 msgid "Space" msgstr "Szóköz" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Kiindulási helyzet:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Kiindulási könnyűség" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" #: qt/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "Statisztikák" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Lépés:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Lépések (percben)" #: qt/aqt/deckconf.py:258 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "A lépéseknek számoknak kell lenniük." #: qt/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "Ma tanultak: %(a)s %(b)s." #: qt/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Ma tanultak" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Tanulás" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Tanulócsomag" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Tanuló&csomag..." #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Kezdjük!" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Tanulás a kártyák állapota vagy címkéje szerint" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stílus" #: qt/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stílus (az összes kártyára vonatkozóan)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "XML-be exportált Supermemo-fájl (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Kártya felfüggesztése" #: qt/aqt/reviewer.py:682 msgid "Suspend Note" msgstr "Jegyzet felfüggesztése" #: qt/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Felfüggesztett+félretett" #: qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "Szinkronizálás" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Hang- és képanyag szinkronizálása is" #: qt/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "A szinkronizálás sikertelen volt:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "A szinkronizálás sikertelen volt: nincs internetkapcsolat." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "A szinkronizáláshoz be kell állítani a pontos időt a számítógép óráján. Kérlek, állítsd be, majd próbálkozz újra." #: qt/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Szinkronizálás..." #: qt/aqt/importing.py:160 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Azonosak felcímkézése" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Csak címke" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Célcsomag (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Kívánt mező:" #: pylib/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Tabulátorral vagy pontosvesszővel határolt szöveg (*)" #: pylib/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr "Ez a csomag már létezik." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Ez a mezőnév már használatban van." #: qt/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Ez a név már használatban van." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Az AnkiWebbel való kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Kérlek, ellenőrizd az internetkapcsolatodat, majd próbálkozz újra." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Az alapértelmezett beállítás nem törölhető." #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Az alapértelmezett csomag nem törölhető." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "A csomagjaidban lévő kártyák megoszlása" #: qt/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Az első mező üres." #: qt/aqt/importing.py:177 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "A jegyzettípus első mezőjének kapcsolódnia kell a kártyák tartalmához." #: qt/aqt/addons.py:147 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:585 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Az alábbi karakter nem használható: %s" #: qt/aqt/addons.py:386 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:181 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Ennek a kártyának üres az előlapja. Kérlek, futtasd az Eszközök > Üres kártyákat." #: qt/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "A megadott szöveg üres kérdést eredményezne az összes kártyán." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Az általad hozzáadott új kártyák száma." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Megválaszolt kérdések száma" #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "A továbbiakban esedékes ismétlések száma" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Az egyes gombok lenyomásának száma" #: qt/aqt/importing.py:477 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "A megadott fájl nem érvényes .apkg állomány." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "A megadott keresésnek egyetlen kártya sem felelt meg. Szeretnéd módosítani?" #: qt/aqt/main.py:1212 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "A kívánt módosításhoz a teljes adatbázist fel kell tölteni, amikor legközelebb szinkronizálod a gyűjteményt. Ha más eszközön olyan változtatást végeztél, amit még nem szinkronizáltál, akkor az most el fog veszni. Akarod folytatni?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "A kérdések megválaszolásával eltöltött idő" #: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Van még új kártya, de elérted a napi limitet. Növelheted a limitet\n" "a beállításoknál, de kérlek, tartsd szem előtt, hogy minél több\n" "új kártyát vezetsz be, annál megterhelőbb lesz a rövid távú ismétlés." #: qt/aqt/main.py:256 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Legalább egy profilnak lennie kell." #: qt/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "E szerint az oszlop szerint nem lehet rendezni, viszont kereshetsz konkrét kártyacsomagokra, ha baloldalt rákattintasz valamelyikre." #: qt/aqt/importing.py:424 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Úgy tűnik, ez nem érvényes .apkg fájl. Ha ezt a hibaüzenetet egy AnkiWebről letöltött fájlból kaptad, a letöltés valószínűleg sikertelen volt. Kérlek, próbáld újra, és ha a probléma továbbra is fennáll, próbálkozz egy másik böngészővel." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Biztosan felül szeretnéd írni?" #: qt/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "A biztonsági másolatok könnyebb mentése végett\n" "ebben a mappában, egy helyen szerepel minden\n" "Ankival kapcsolatos adat. Más hely beállításához lásd:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Ez egy speciális csomag, amely a szokásos ütemezésen kívüli tanulásra szolgál." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Ez egy {{c1::minta}} lyukas szöveg." #: qt/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:444 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Ez a művelet törli a meglévő gyűjteményed, és a most importált fájlból származó adatokkal írja felül. Valóban ezt akarod?" #: qt/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Idő" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Időkeret" #: qt/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Ismételendő" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "Bővítmények kereséséhez kattintson a lenti keresés gombra.

Ha megtalálta a kívánt bővítményt, kérjük, illessze be annak kódját alulra. Több kódot is beilleszthet, szóközökkel elválasztva." #: qt/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Ha egy meglévő jegyzetet lyukas szövegként (cloze) szeretnél használni, előbb át kell állítani „lyukas szöveg” típusra a Szerkesztés > Jegyzettípus módosítása menüponttal." #: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Ha meg akarod most nézni, kattints a lenti „Félretevés megszüntetése” gombra." #: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "A szokásos ütemezésen kívüli tanuláshoz kattints alább az Egyéni tanulás gombra." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Ma" #: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "A mai ismétlési limitet elérted, de vannak még ismételendő kártyák.\n" "Az optimális memorizálás érdekében hasznos lehet a beállítások között\n" "megnövelned a napi limitet." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Összesen" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Időráfordítás összesen" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Kártyák összesen" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Jegyzetek összesen" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "A bevitt szöveg reguláris kifejezésként értendő" #: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Típus" #: qt/aqt/reviewer.py:354 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Válasz megadása: ismeretlen %s mező" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:405 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Csak olvasható fájlból nem lehetséges az importálás." #: qt/aqt/main.py:300 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:279 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Félretevés megszüntetése" #: qt/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:944 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: qt/aqt/main.py:940 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Visszavonás: %s" #: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:361 msgid "Unknown error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:358 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Unknown file format." msgstr "Ismeretlen fájlformátum." #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Megtanulatlan" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Meglévő jegyzet frissítése, ha első mezője egyezik" #: qt/aqt/addons.py:696 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "Frissíti a következő bővítményeket?" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Feltöltés az AnkiWebre" #: qt/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Feltöltés az AnkiWebre..." #: qt/aqt/main.py:1269 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Egyes kártyák hivatkoznak rá, de a médiamappában nem található:" #: qt/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "1. felhasználó" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "%s verzió" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:644 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Várakozás a szerkesztés befejezésére" #: qt/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Figyelem: a lyukas szöveg addig nem működik, amíg a fenti típust be nem állítod Lyukas szövegre." #: qt/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Bővítéskor az aktuális csomag legyen az alapértelmezés" #: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Teljes gyűjtemény" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Szeretnéd most letölteni?" #: qt/aqt/about.py:159 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Van egy lyukasszöveg-jegyzettípusod, de még nem hoztál létre lyukas szöveget. Folytatod?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Sok a kártyacsomagod. Kérlek, nézd meg ezeket: %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:790 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Még nem vetted fel a hangodat." #: qt/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Legalább egy oszlopnak lennie kell." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Friss" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Frissen tanult" #: qt/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "A módosításaid több kártyacsomagot is érintenek. Ha csak az aktuális csomagot szeretnéd módosítani, kérlek, hozz létre előbb ehhez egy új opciócsoportot." #: qt/aqt/main.py:476 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "A gyűjteményed ellentmondásos állapotban van. Kérlek, futtasd az Eszközök > Adatbázis ellenőrzése menüpontot, majd végezd el újból a szinkronizálást." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "A gyűjteményed vagy egy médiafájl túl nagy a szinkronizáláshoz." #: qt/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "A gyűjteményed feltöltése az AnkiWebre sikeresen megtörtént.\n\n" "Ha bármely más eszközt is használsz, kérlek, szinkronizáld most ezeket, és a letöltést válaszd majd arra a gyűjteményre vonatkozóan, amit az imént töltöttél fel erről a gépről. A későbbi ismétlések és a hozzáadott kártyák ezt követően automatikusan be lesznek illesztve ebbe az állományba." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Az itteni és az AnkiWeben tárolt kártyacsomagjaid oly mértékben eltérnek, hogy nem lehet egyesíteni őket, így az egyiken lévő csomagokat felül kell írni a másikon lévőkkel.\n\n" "Ha a letöltést választod, az Anki letölti a gyűjteményt az AnkiWebről, és minden olyan változás el fog veszni, amit a számítógépeden végeztél a legutóbbi szinkronizálás óta.\n\n" "Ha a feltöltést választod, az Anki feltölti a gyűjteményedet az AnkiWebre, és minden olyan változás el fog veszni, amit az AnkiWeben vagy más eszközödön végeztél az ezzel a géppel való legutóbbi szinkronizálás óta.\n\n" "Miután minden eszköz szinkronba került, a későbbi ismétlések és hozzáadott kártyák automatikusan be lesznek illesztve." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[nincs csomag]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "megelőző változat másolata" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "kártya" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "kártyát a csomagból" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "kártya, kiválasztásuk alapja:" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "gyűjtemény" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "n" #: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "nap" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "csomag" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "csomag élettartama" #: qt/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "másodpéldány" #: pylib/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "súgó" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "elrejt" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "óra" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "órával éjfél után" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "elakadás" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "kevesebb, mint 0,1 kártya/perc" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "hozzárendelve ehhez: %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "hozzárendelve ehhez: Címkék" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "perc" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "perc" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "hó" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "ismétlés" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "másodperc" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "statisztikák" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "ez az oldal" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "hét" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "teljes gyűjtemény" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""