msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:57\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1/%d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr " (ei käytössä)" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (pois päältä)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (päällä)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Siinä on %d kortti." msgstr[1] " Siinä on %d korttia." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "% oikein" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/päivä" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty." msgstr[1] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty." #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f korttia/minuutissa" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kortti" msgstr[1] "%d korttia" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d kortti poistettu." msgstr[1] "%d korttia poistettu." #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d kortti tuotu." msgstr[1] "%d korttia tuotu." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d kortti tuotu." msgstr[1] "%d korttia tuotu." #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d kortti opiskeltu ajassa" msgstr[1] "%d korttia opiskeltu ajassa" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d pakka päivitetty." msgstr[1] "%d pakkaa päivitetty." #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d ryhmä" msgstr[1] "%d ryhmää" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d mediamuutos lähetettävissä palvelimeen" msgstr[1] "%d mediamuutosta lähetettävissä palvelimeen" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d media-tiedosto ladattu" msgstr[1] "%d media-tiedostoa ladattu" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d muistiinpano" msgstr[1] "%d muistiinpanoa" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d muistiinpano lisätty" msgstr[1] "%d muistiinpanoa lisätty" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d muistiinpano poistettu." msgstr[1] "%d muistiinpanoa poistettu." #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu." msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuoto." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu" msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuotu" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d muistiinpano säilyi muuttumattomana" msgstr[1] "%d muistiinpanoa säilyi muuttumattomana" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d muistiinpano päivitetty" msgstr[1] "%d muistiinpanoa päivitetty" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d kertaus" msgstr[1] "%d kertausta" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d valittu" msgstr[1] "%d valittua" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s (kopio)" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s päivä" msgstr[1] "%s päivää" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s tunti" msgstr[1] "%s tuntia" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuutti" msgstr[1] "%s minuuttia" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minuutti." msgstr[1] "%s minuuttia." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s kuukausi" msgstr[1] "%s kuukautta" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunti" msgstr[1] "%s sekuntia" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s poistettava:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s vuosi" msgstr[1] "%s vuotta" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s vrk" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s h" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s min" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s kk" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s s" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s v" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Tietoja..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&Selaa ja asenna..." #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "&Kortit" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "&Tarkasta tietokanta" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "Op&iskele..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Vie..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "&Etsi" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&Siirry" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Käyttöohje..." #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Tuo..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "&Tiedot..." #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Käänteinen valinta" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&Seuraava kortti" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "&Muistiinpanot" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Avaa liitännäiskansio" #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Asetukset..." #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "&Edellinen kortti" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Ajasta uudelleen..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Tue Ankia..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "&Vaihda profiilia" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "T&yökalut" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s':ssa oli %(num1)d kenttää, pitäisi olla %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s oikein)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Muistiinpano poistettu)" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(loppu)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(suodatettu)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(opiskeltavana)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(uusi)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(emorajoitus: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(valitse 1 kortti)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr ".anki-tiedostot ovat todella vanhasta Ankin versiosta. Voit tuoda ne Anki 2.0 -versiolla, jonka voit ladata Ankin verkkosivulta." #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 kuukausi" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 vuosi" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10:00" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "22:00" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "03:00" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "04:00" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "16:00" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "504 yhdyskäytävän aikakatkaisuvirhe vastaanotettu. Kokeile poistaa virustorjuntaohjelmasi käytöstä väliaikaisesti." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kortin" msgstr[1] "%d korttia" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Käy verkkosivulla" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s/%(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Varmuuskopiot
Anki luo varmuuskopion kokoelmastasi joka kerta kun se suljetaan tai synkronoidaan." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Vientimuoto:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Etsi" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Fonttikoko:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Fontti:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "Kenttä" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Sisältää:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Viivanleveys:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Korvaus" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "Synkronointi" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synkronointi
\n" "Synkronointi ei ole päällä. Klikkaa Synkronoi-painiketta pääikkunassa laittaaksesi sen päälle." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Käyttäjätili vaaditaan

\n" "Tarvitset ilmaisen käyttäjätilin, että voi pitää kokoelmasi synkronoituna. Perusta käyttäjätili ja syötä sitten tietosi alle." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki on päivitetty

Anki %s on julkaistu.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Kiitokset kaikille, jotka ovat lähettäneet ehdotuksia ja lahjoituksia sekä raportoineet virheistä!" #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Kortin helppous on seuraavan kertausvälin pituus kun vastaat \"Hyvä\" kertauksessa." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Suodatetussa pakassa ei voi olla alipakkoja." #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Median synkronoinnissa ilmeni ongelma. Valitse Työkalut>Tarkista media ja synkronoi sitten uudelleen ratkaistaksesi ongelman." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Keskeytetty: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Tietoja Ankista" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Lisää (pikanäppäinyhdistelmä: Ctrl + enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "Lisää kortin tyyppi..." #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Lisää kenttä" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "Lisää mediatiedosto" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Lisää uusi pakka (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Lisää muistiinpanotyyppi" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "Lisää muistiinpanoja..." #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Lisää kääntöpuoli" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tunnisteita" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "Lisää tunnisteita..." #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Lisää kohteeseen:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Lisää: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Lisätty" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "Lisätty tänään" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Lisätty ensimmäisen kentän kaksoiskappale: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "Uudestaan" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "Uudestaan tänään" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Uudelleen näyttettäväksi pyydettyjen korttien lukumäärä: %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "Kaikki haudatut kortit" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "Kaikki korttien tyypit" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "Kaikki pakat" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "Kaikki kentät" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "Kaikki kortin satunnaisessa järjestyksessä (älä ajasta uudelleen)" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Kaikki tämän käyttäjätilin kortit, muistiinpanot ja mediatiedostot poistetaan. Oletko varma?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "Kaikki kerrattavat kortit satunnaisessa järjestyksessä" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Salli HTML kentissä" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "Sisällytä aina kysymyspuoli, kun äänitettä toistetaan" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Tietokannan avaamisessa tapahtui virhe.\n\n" "Mahdolliset syyt:\n\n" "– Virustorjunta-, palomuuri-, varmuuskopiointi- tai synkronisointiohjelma saattaa puuttua Ankin toimintaan. Kokeile ottaa tämänkaltaiset ohjelmat pois käytöstä ja katso häviääkö ongelma.\n" "– Kovalevysi saattaa olla täynnä.\n" "– Kansio ”Tiedostot/Anki” saattaa olla verkkolevyllä.\n" "– Kansiossa ”Tiedostot/Anki” olevat tiedostot saattavat olla kirjoitussuojattuja.\n" "– Kovalevyssäsi saattaa olla virheitä.\n\n" "Hyvä ajatus on käynnistää ”Työkalut” > ”Tarkista tietokanta” sen varmistamiseksi, ettei kokoelmasi ole vioittunut.\n" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Kohdetta %s avattaessa tapahtui virhe" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0 -pakka" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Anki-kokoelmapaketti" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki-pakkapakkaus" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "Anki ei voinut lukea profiilisi tietoja. Ikkunoiden koot ja synkronoinnin sisäänkirjautumistiedot on unohdettu." #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki ei voinut nimetä profiiliasi uudelleen, koska se ei voinut nimetä uudelleen levylle tallennettua profiilikansiota. Varmista, että sinulla oikeudet kansioon ”Tiedostot/Anki” eivätkä mitkään muut ohjelmat käytä profiilikansioitasi, ja yritä sitten uudelleen." #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki ei löytänyt kysymyksen ja vastauksen välistä rajaa. Mukauta mallinetta manuaalisesti vaihtaaksesi kysymyksen ja vastauksen välisen rajan." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "Anki ei tue tiedostoja, jotka ovat collection.media.folder-kansion alikansioissa." #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki on fiksu ja näppärä intervalliharjoittelun apuväline. Se on lisäksi ilmainen vapaan lähdekoodin ohjelma." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki on lisenssoitu AGPL3-lisenssillä. Katso lisätietoja lähdejakelun lisenssitiedostosta." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus tai -salasana on väärä. Yritä uudestaan." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWebissä on virhe. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua ja jos ongelma jatkuu, lähetä virheraportti." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWebissä on tällä hetkellä paljon liikennettä. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWebiä huolletaan. Yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "Vastauspainikkeet" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "Vastaukset" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Viruksentorjunta- tai palomuuriohjelma estää Ankia ottamasta yhteyttä internettiin." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "Mikä tahansa lippu" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kortit, joita ei ole liitetty mihinkään, poistetaan. Jos muistiinpanoon ei liity jäljelle jääviä kortteja, se katoaa. Oletko varma, että haluat jatkaa?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Esiintyi kahdesti tiedostossa: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kohteen %s?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Vähintään yksi korttityyppi on annettava." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Vaaditaan vähintään yksi vaihe." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "Liitä kuva/äänite/video (F3)" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "Toista äänitiedosto automaattisesti" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Synkronoi automaattisesti kun käyttäjätili avataan/suljetaan" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Keskiarvo" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Vastausnopeus" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Keskimääräinen vastausaika" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "Keskimääräinen helppous" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Opiskelupäivien keskiarvo" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "Keskimääräinen kertausväli" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Kääntöpuoli" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Kääntöpuolen esikatselu" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Kääntöpuolen malline" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "Tehdään varmuuskopiota..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "Varmuuskopiot" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Perusmalli (ja käännetty kortti)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Perusmalli (valinnainen käännetty kortti)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Perus (kirjoita vastaus)" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "Sininen lippu" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Lihavointi (Ctrl+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Selaimen ulkoasu" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "Selaimen ulkoasu..." #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Selainasetukset" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Kokoa" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "Haudattu" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "Haudatut sisarukset" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "Piilota" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "Piilota kortti" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "Piilota muistiinpano" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Piilota tähän liittyvät uudet kortit seuraavaan päivään saakka" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Piilota tähän liittyvät kertaukset seuraavaan päivään saakka" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Anki yrittää tunnistaa erotinmerkin automaattisesti. Jos\n" "menee pieleen, voit itse syöttää erottimen tähän (pilkku,\n" "puolipiste, jne.). Tab on \\t" #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "Kortti" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Kortti %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Kortti 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Kortti 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kortin tunnus" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "Korttiluettelo" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "Kortin tila" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Kortin tyyppi" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Korttityyppi:" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Korttityypit" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Korttityypit kohteessa %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "Kortti piilotettu." #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "Kortti hyllytetty." #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "Kortti oli resurssisyöppö." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Kortit" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Kortteja ei voi siirtää manuaalisesti suodatettuun pakkaan." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Kortit muotoilemattomana tekstinä" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Kortit palautetaan automaattisesti niiden alkuperäisiin pakkoihin kun olet kerrannut ne." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Kortit..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Keskitä" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "%s →" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "Vaihda pakkaa" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "Vaida pakkaa..." #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "Vaihda väriä (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Vaihda pakkaa muistiinpanotyypistä riippuen" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "Muutettu" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun Anki käynnistetään uudelleen." #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun käynnistät Ankin uudelleen." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Tarkista &media..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Tarkasta tiedostot mediakansiossa" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "Tarkistetaan mediaa..." #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Tarkistetaan..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "Valitse" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "Valitse pakka" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "Valitse muistiinpanotyyppi" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Valitse tunnisteet" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "Tyhjennä käyttämättömät" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "Poista käyttämättömät tunnisteet" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Kloonaa: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Avoinna olevan kortin tiedot katoavat. Haluatko sulkea ikkunan?" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "Suljetaan..." #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "Aukkotehtävä" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "Kokoelma viety." #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Kokoelma on vioittunut. Katso käyttöohjeista mitä tehdä." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Kaksoispiste" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Pilkku" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Käyttöliittymän kieli ja asetukset" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Onneksi olkoon! Olet käynyt tämän pakan kertaukset läpi toistaiseksi." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Yhteys aikakatkaistiin. Joko internetyhteydessäsi on ongelmia tai sinulla on todella suuri tiedosto mediakansiossasi." #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopioitu leikepöydälle" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Varmojen korttien oikeat vastaukset: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Oikein: %(pct)0.2f%%
(%(good)d/%(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "Korruptoitunut add-on -tiedosto" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Ei yhteyttä AnkiWebiin. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Opiskellut" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "Luo pakka" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Luo suodatettu pakka..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "Luo skaalattavia kuvia dvisvgm:llä" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "Luomisaika" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatiiviset" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatiiviset %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulatiiviset vastaukset" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulatiiviset kortit" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "Nykyinen pakka" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Nykyinen muistiinpanotyyppi:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Mukautettu opiskelu" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Mukautettu opiskeluistonto" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Tietokanta on rakennettu uudelleen ja optimoitu" #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Opiskelupäivät" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "Poista valtuutus" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Vianjäljityskonsoli" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Pakka" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Pakka tuodaan kun käyttäjätili avataan" #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "Pakat" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Laskevat kertausvälit" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "Oletusarvo" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Viivästykset, joiden jälkeen kerrattavat kortit näytetään uudestaan." #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "Poista kortit" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "Poista pakka" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "Poista tyhjät" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "Poista muistiinpano" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "Poista muistiinpanot" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "Poista tunnisteet" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Poista käyttämättömät tiedostot" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kentän kohteesta %s?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Poistetaanko '%(a)s'-korttityyppi ja sen %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano ja kaikki sen kortit?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Poistetaanko tämä käyttämätön muistiinpanotyyppi?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "Poistetaanko käyttämätön media?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Poistettu %d kortti, josta puuttui muistiinpanot." msgstr[1] "Poistettu %d korttia, joista puuttui muistiinpanot." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Poistettiin %d kortti, josta puuttui malline." msgstr[1] "Poistettiin %d korttia, joista puuttui malline." #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, josta puuttui muistiinpanotyyppi." msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joista puuttui muistiinpanotyyppi." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, jolla ei ole yhtään korttia." msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joilla ei ole yhtään korttia." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Poistettu %d muistiinpano, jossa on väärä kenttien määrä." msgstr[1] "Poistettu %d muistiinpanoa, joissa on väärä kenttien määrä." #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Tämän pakan poistaminen pakkalistasta palauttaa kaikki jäljellä olevat kortit niiden alkuperäisiin pakkoihin." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Lataa AnkiWebistä" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Ladataan AnkiWebistä..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "Erääntyvät" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Vain erääntyneet kortit" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Erääntyy huomenna" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Lopeta" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "Helppous" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "Helppo" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "Vastauksesta \"helppo\" saatava bonus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "Helppo kertausväli" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Muokkaa \"%s\"" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Muokkaa nykyistä" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "Muokkaa HTML:ää" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "Muokattu" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Muokkausfontti" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Tyhjät kortit..." #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Tyhjien korttien numerot: %(c)s\n" "Kentät: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Tyhjiä kortteja löydetty. Valitse Työkalut > Tyhjät kortit." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Tyhjä ensimmäinen kenttä: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "Lopetus" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Syötä pakka, johon asetetaan uudet %s korttia tai jätä tyhjäksi:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Syötä kortin uusi sijainti (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Lisättävät tunnisteet:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Poistettavat tunnisteet:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Virhe käynnistyksessä:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Virhe muodostettaessa turvattua yhteyttä. Tämä johtuu yleensä virustorjunta-, palomuuri tai VPN-ohjelmistosta tai internet-palveluntarjoajastasi johtuvasta ongelmasta." #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Virhe suoritettaessa %s." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Virhe ajettaessa %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Vie" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "Vie..." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "Tuotiin %d mediatiedosto" msgstr[1] "Tuotiin %d mediatiedostoa" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Tiedoston %d. kenttä on:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Kenttäliitokset" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Kentän nimi:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Kenttä:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Kentät" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Kentät kohteessa %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Kenttien erotin: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Kentät..." #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "Suodatettu" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Suodatettu pakka %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Etsi &kaksoiskappaleet" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Etsi kaksoiskappaleet" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "&Etsi ja korvaa..." #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Lopeta" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "Ensimmäinen kortti" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Ensimmäinen kertaus" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Ensimmäinen kenttä täsmää: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Korjattiin %d kortti, jossa oli virheellisiä ominaisuuksia." msgstr[1] "Korjattiin %d korttia, joissa oli virheellisiä ominaisuuksia." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Korjattu AnkiDroid-pankan päälletallennusvirhe" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Korjattu muistiinpanotyyppi: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Käännä ympäri" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Kansio on jo olemassa" #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Fontti:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Turvallisuussyistä \"%s\" ei ole sallittu korteissa. Voit yhä käyttää sitä sijoittamalla komennon eri pakkaukseen and tuomalla pakkauksen sitten LaTeX-ylätunnisteeseen." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Lomake" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Löytyi %(a)s, joissa on %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Etupuoli" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Etupuolen esikatselu" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Etupuolen malline" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Luotu tiedosto: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Luotu kohteeseen %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "Hanki jaettu pakka" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "Valmistujaiskertausväli" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-muokkain" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "Vaikea" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Ylätunniste" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "Suurin helppous" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Historia" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "Aloitussivu" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Tuntijakauma" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Tunnit" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Tunteja, joiden aikana on ollut vähemmän kuin 30 kertausta, ei näytetä." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Jos olet tehnyt työtä Ankin hyväksi, mutta et ole listalla, ota yhteyttä." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Jos olisit opiskellut joka päivä" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Älä huomioi pidempiä vastausaikoja kuin" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Älä huomioi kirjasinkokoa" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Jätä kenttä huomioimatta" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Älä huomioi rivejä, joiden ensimmäinen kenttä vastaa olemassaolevaa muistiinpanoa" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Unohda tämä päivitys" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "Tuo tiedosto" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Tuo vaikka olemassa olevassa muistiinpanossa on sama ensimmäinen kenttä" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Tuonti epäonnistui.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Tuonti epäonnistui. Virheidenjäljitystietoa:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Tuontiasetukset" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Tuonti valmis." #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Varmistaaksesi, että kokoelmasi toimii oikein laitteiden välillä siirryttäessä, Anki vaatii, että tietokoneesi sisäisen kellon täytyy olla oikeassa ajassa. Sisäinen kello voi olla väärässä vaikka järjestelmäsi näyttäisikin oikeaa paikallista aikaa.\n\n" "Siirry tietokoneesi aika-asetuksiin ja tarkista seuraavat asiat:\n\n" "- Näyttääkö 12 tunnin kello oikeaa vuorokauden aikaa (aamupäivä vai iltapäivä)\n" "- Kellon kulun oikea-aikaisuus\n" "- Päivä, kuukausi ja vuosi\n" "- Aikavyöhyke\n" "- Kesä-/talviaika\n\n" "Ero oikeaan aikaan on: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Sisältää mediatiedostoja" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Liitä ajastustiedot" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Liitä tunnisteet:" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien ylärajaa" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien yläraja" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Kasvavat kertausvälit" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Asenna liitännäinen" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Käyttöliittymän kieli:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "Kertausväli" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "Kertausvälimuokkaaja" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "Kertausvälit" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "Virheellinen koodi" #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Viallinen tiedosto. Palauta aikaisempi versio varmuuskopiosta." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Kortista löydettiin virheellinen ominaisuus. Valitse Työkalut>Tarkista tietokanta. Jos ongelma ilmenee uudelleen, pyydä apua tukisivulta." #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Säännöllinen lauseke on virheellinen." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "Se on hyllytetty." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "Kursivointi (Ctrl+I)" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Siirry tunnisteisiin painamalla Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "Pidä" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX-yhtälö" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX matem. ympär." #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "Virheet" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "Viimeinen kortti" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Viimeisin kertaus" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Viimeisenä lisätty ensimmäisenä" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "Opitut" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Ennalta opiskeltavien yläraja" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Opitut: %(a)s, Kerratut: %(b)s, Uudelleen opitut: %(c)s, Suodatetut: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "Opiskeltavat" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "Resurssisyöpön toimenpide" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "Resurssisyöpön alaraja" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "Rajoita" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan…" #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "Pisin kertausväli" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "Matalin helppous" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "Hallinta" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Hallinnoi muistiinpanotyyppejä..." #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Liitä kenttään %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Liitä tunnisteisiin" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "Varmat" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "Enimmäiskertausväli" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Kertausten enimmäismäärä/päivä" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "Mediatiedostot" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "Vähimmäiskertausväli" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minuutit" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Sekoita uudet kortit ja kertaukset" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 -pakka (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "Lisää" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Eniten virheitä" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "Siirrä kortit" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Siirrä kortit pakkaan:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "Muistiinpan&o" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "Nimi on olemassa." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "Pakan nimi:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "Uudet" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "Uudet kortit" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Vain uudet kortit" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "Uusia kortteja/päivä" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Uuden pakan nimi:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "Uusi kertausväli" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Uusi muistiinpanotyyppi:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Uusi valintaryhmän nimi:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Uusi sijainti (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "Uusi päivää alkaa" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "Ei vielä erääntyneitä kortteja." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Yksikään kortti ei vastaa annettuja ehtoja" #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "Ei tyhjiä kortteja." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Yhtään varmaa korttia ei opiskeltu tänään." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Käyttämättömiä tai puuttuvia tiedostoja ei löytynyt" #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Muistiinpanon tunnus" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Muistiinpanotyyppi" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Muistiinpanotyypit" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Muistiinpano ja sen %d kortti poistettu." msgstr[1] "Muistiinpano ja sen %d korttia poistettu." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "Muistiinpano piilotettu." #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "Muistiinpano hyllytetty." #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Huomautus: Mediatiedostoista ei ole otettu varmuuskopiota. Ota Anki-kansiostasi säännöllisin väliajoin varmuuskopio, että tiedostosi ovat turvassa." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Huomautus: osa historiasta puuttuu. Katso lisätietoja selaimen dokumentaatiosta." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Muistiinpanot pelkkänä tekstinä" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Muistiinpanoissa täytyy olla vähintään yksi kenttä." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "Merkityt muistiinpanot" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "ei mitään" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Vanhin nähty ensin" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Seuraavassa sykronoinnissa pakota muutokset toiseen suuntaan" #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Yhtä tai useampaa muistiinpanoa ei tuotu, koska ne eivät luoneet yhtään korttia. Näin voi tapahtua kun muistiinpanossa on tyhjiä kenttiä tai kun et ole liittänyt tekstitiedoston sisältöä oikeisiin kenttiin." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Vain uusien korttien sijaintia pakassa voi muuttaa." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Vain yhdellä asiakasohjelmalla kerrallaan on pääsy AnkiWebiin. Jos edellinen synkronointi epäonnistui, yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimoidaan..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Valinnat kohteessa %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "Valintaryhmä:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Valinnat..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Järjestä lisätyt" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Järjestä erääntyvät" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Syrjäytä kääntöpuolen malline:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Syrjäytä fontti:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Syrjäytä etupuolen malline:" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Liitä leikepöydän kuvat PNG-muodossa" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 oppitunti (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "Prosenttiosuus" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Ajanjakso: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Sijoita uuden korttijonon loppuun" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Aseta kertausjonoon kertausvälillä:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Lisää toinen muistiinpanotyyppi ensin." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Yhdistä mikrofoni ja varmista, etteivät muut ohjelmat käytä audiolaitetta." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Varmista, että käyttäjätili on auki eikä Anki ei käsittele muuta tietoa ja yritä sitten uudestaan." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Asenna PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Poista kansio ”%s” ja yritä uudelleen." #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Käynnistä Anki uudelleen, niin että kielivalinnan muutos tulee voimaan." #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Valitse Työkalut > Tyhjät kortit" #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "Valitse pakka" #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Valitse vain yhden muistiinpanotyypin kortteja." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Valitse jotain." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Päivitä Ankin uusimpaan versioon." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Käytä toimintoa Tiedosto>Tuo tämän tiedoston tuontiin." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Käy AnkiWebissä, päivitä pakkasi ja yritä sitten uudestaan." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Esikatsele valittuja kortteja (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Esikatsele uusia kortteja" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Esikatsele uusia kortteja, jotka on lisätty viimeisenä" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "Käsiteltiin %d mediatiedosto" msgstr[1] "Käsiteltiin %d mediatiedostoa" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Käyttäjätilit" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Välityspalvelimen todentaminen vaaditaan." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Jonon loppu: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Jonon alku: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Sekoita järjestys" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "Luokitus" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "Koosta uudelleen" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "Nauhoita oma äänite" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Nauhoitetaan...
Kesto: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Suhteellinen erääntyneisyys" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "Uudelleenopitut" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Muista viimeisin syötetty tieto lisätessä" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Tämän korttityypin poistaminen aiheuttaa yhden tai useamman muistiinpanon poistamisen. Luo ensin uusi korttityyppi." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "Nimeä pakka uudelleen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "Toista äänitiedosto" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Toista oma äänite" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Määritä uusi sijainti pakassa uusille korteille" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Vaadi yksi tai useampi näistä tunnisteista:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "Uudelleenajastus" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Ajasta uudelleen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Ajasta kortit uudestaan perustuen vastauksiini tässä pakassa" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "Jatka nyt" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Päinvastainen tekstinsuunta (RTL)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Palautettu \"%s\" edeltävään tilaan." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "Kertaus" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Kertausten lukumäärä" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Kertausaika" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Kertaa etukäteen" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Kertaa ennalta" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Kertaa unohdetut kortit viimeiseltä" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Kertaa unohdettuja kortteja" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Kertausten onnistumisaste tunneittain" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "Kertaukset" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Kohde: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Etsi muotoiluista (hidas)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "Valitse &kaikki" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "Valitse &muistiinpanot" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Valitse poissuljettavat tunnisteet:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Valittu tiedosto ei ollut UTF-8-muodossa. Katso käyttöohjeen tuonti-osio." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Valikoiva opiskelu" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Puolipiste" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Palvelinta ei löytynyt. Joko yhteytesi on katkennut tai virustorjunta-/palomuuriohjelma estää Ankin yhteyden internetiin." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Asetetaanko kaikki %s alapuoliset pakat tähän valintaryhmään?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Aseta kaikille alipakoille" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Shift-näppäin oli painettuna. Ohitetaan automaattinen synkronointi ja liitännäisten lataus." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Vaihda olemassa olevien korttien sijaintia" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Pikavalintanäppäin: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Vasen nuoli" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Oikea nuoli tai Enter" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Oikotie: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "Näytä vastaus" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Näytä kaksoiskappaleet" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "Näytä vastausaika" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Näytä uudet kortit kertausten jälkeen" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Näytä seuraava kertausaika vastauspainikkeiden yläpuolella" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Näytä jäljellä olevien korttien lukumäärä kertauksen aikana" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Joitakin kertaamiisi kortteihin liittyviä tai piilotettuja kortteja viivästettiin myöhempään istuntoon." #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Osa asetuksista tulee voimaan vasta\r\n" "Ankin uudelleenkäynnistyksen jälkeen." #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "Lajittelukenttä" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Lajittele tämän kentän mukaan selaimessa" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Lajittelu tämän sarakkeen mukaan ei ole mahdollista. Valitse toinen sarake." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "Välilyönti" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Aloitussijainti:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "Aloitushelppous" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Vaihe:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Vaiheet (minuuteissa)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Vaiheiden täytyy olla numeroita." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "Opiskeltu tänään" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Opiskele" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Opiskele pakkaa" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Opiskele pakkaa..." #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "Opiskele nyt" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Opiskele kortin tilan tai tunnisteen mukaan" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Muotoilu" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Muotoilu (jaetaan korttien välillä)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML -vienti (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "Hyllytä" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "Hyllytä kortti" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "Hyllytä muistiinpano" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "Hyllytetyt" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Hyllytetyt + piilotetut" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Synkronoi myös äänitiedostot ja kuvat" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synkronointi epäonnistui:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synkronointi epäonnistui, ei internet yhteyttä." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Synkronointi vaatii, että tietokoneesi kello on asetettu oikeaan aikaan. Korjaa kellonaika oikeaksi ja yritä uudestaan." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Synkronoidaan..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Lisää tunniste kaksoiskappaleisiin" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "Liitä vain tunniste" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Kohdepakka (Ctrl + D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Kohdekenttä:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Sarkaimilla tai puolipisteillä eroteltu teksti (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Pakka on jo olemassa" #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Kentän nimi on jo käytössä." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Yhteys AnkiWebiin katkesi. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Oletusasetuksia ei voi poistaa." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Oletuspakkaa ei voi poistaa." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Korttien jakautuminen pakkaasi/pakkoihisi." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Ensimmäinen kenttä on tyhjä." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Muistiinpanotyypin ensimmäinen kenttä on liitettävä." #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Seuraavaa merkkiä ei voida käyttää: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Tämän kortin etupuoli on tyhjä. Suorita Työkalut > Tyhjät kortit." #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Syöttämäsi tieto lisää tyhjän kysymyksen kaikkiin kortteihin." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Uusien lisäämiesi korttien lukumäärä." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Vastaamiesi kysymysten määrä." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Tulevaisuudessa erääntyvien kertausten määrä." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Kunkin painikkeen painalluskertojen määrä." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Tarjottu tiedosto ei ole kelvollinen .apkg-tiedosto." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Annetut hakuehdot eivät vastanneet yhtään korttia. Haluatko korjata hakuehtojasi?" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Pyytämäsi muutos vaatii tietokannan täyden lähetyksen AnkiWebiin kun synkronoit kokoelmasi seuraavan kerran. Jos sinulla on kertauksia tai muita muutoksia odottamassa toisessa laitteessa, jota ei ole vielä synkronoitu tänne, nämä synkronoimattomat tiedot katoavat. Haluatko jatkaa?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Kysymyksiin vastaamiseen käytetty aika." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Pakassa on vielä uusia kortteja, mutta päivittäinen yläraja on tullut\n" "vastaan. Voit kasvattaa ylärajaa valinnoissa, mutta pidä mielessä\n" "että mitä enemmän uusia kortteja alat opiskella sitä suuremmaksi\n" "lyhyen aikavälin kertauskuormasi tulee." #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "On luotava vähintään yksi käyttäjätili." #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Et voi lajitella tämän sarekkeen mukaan, mutta voit etsiä tietystä pakasta klikkaamalla haluamaasi pakan nimeä vasemmalta." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen .apkg-tiedosto. Jos saat tämän virheen AnkiWebistä ladatusta tiedostosta, voi olla, että latauksesi epännistui. Yritä uudelleen ja jos ongelma jatkuu, yritä uudelleen eri selaimella." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on olemassa. Haluatko korvata sen?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Tämä kansio sisältää kaikki Anki-tietosi yhdessä sijainnissa\n" "että varmuuskopiointi olisi helpompaa. Jos halut Ankin\n" "käyttävän eri sijaintia, katso:\n" "\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Tämä on erikoispakka, jota käytetään normaalin ajastuksen ulkopuoliseen opiskeluun." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Tämä on {{c1::sample}} aukkotehtävä." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Olet poistamassa olemassa olevaa kokoelmaasi ja korvaamassa sitä tuotavassa tiedostossa olevalla tiedolla. Oletko varma?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "Aika" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "Määritetyn ajan yläraja" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "Kerrattavat" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Voidaksesi tehdä aukkotehtävän olemassa olevasta muistiinpanosta, sinun täytyy ensin muuttaa se aukkotehtävätyypiksi: Muokkaa>Vaihda muistiinpanotyyppiä" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Nähdäksesi ne nyt, klikkaa alla olevaa Poista piilotus -painetta." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Opiskellaksesi normaalin ajastuksen ulkopuolella, klikkaa allaolevaa Mukautettu opiskelu -painiketta." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Tämän päivän kertausyläraja on tullut vastaan, mutta jonossa on\n" "vielä kerrattavia kortteja. Harkitse päivittäisen ylärajan nostamista\n" "valinnoissa muistamisen optimoimiseksi." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Kokonaisaika" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "Kortteja yhteensä" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "Muistiinpanoja yhteensä" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Tulkitse syöte säännöllisenä lausekkeena" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Kirjoita vastaus: tuntematon kenttä %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Vain luku -tilassa olevaa tiedostoa ei voida tuoda." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "Poista piilotus" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Kumoa %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi" #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "Ei vielä nähdyt" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Päivitä olemassa olevat muistiinpanot kun ensimmäinen kenttä täsmää" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Lähetä AnkiWebiin" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Lähetetään AnkiWebiin..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Käytetty korteissa mutta puuttuu mediakansiosta:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Käyttäjä 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Odotetaan että muokkaus valmistuu." #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Varoitus: aukkotehtävät eivät toimi ennen kun vaihdat tyypin ylhäältä aukkotehtäväksi." #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Kun lisätään, on oletuksena nykyinen pakka" #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "Koko kokoelma" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Haluatko ladata sen nyt?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Sinulla on aukkotehtävätyyppi, mutta et ole tehnyt yhtään aukkotehtävää. Jatketaanko?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Sinulla on useita pakkoja. Katso %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Et ole vielä nauhoittanut ääntäsi." #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "Pitää olla vähintään yksi sarake." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "Nuoret" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "Nuoret + Opitut" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Muutoksesi vaikuttavat useisiin pakkoihin. Jos haluat muuttaa vain nykyistä pakkaa, lisää ensin uusi valintaryhmä." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Kokoelmasi on epävakaassa tilassa. Valitse Työkalut > Tarkista tietokanta ja synkronoi sitten uudelleen." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Kokoelmasi tai media-tiedostosi on liian suuri synkronoitavaksi." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Kokoelmasi lähetettiin onnistuneesti AnkiWebiin.\n\n" "Jos käytät mitä tahansa muita laitteita, synkronoi ne nyt ja valitse juuri tältä koneelta lähettämäsi kokoelman lataus. Tämän jälkeen tulevat kertaukset ja lisätyt kortit yhdistetään automaattisesti." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Tässä olevat pakkasi ja pakkasi AnkiWebissä eroavat toisistaan sellaisella tavalla, ettei niitä voida yhdistää, joten on välttämätöntä kirjoittaa jommat kummat pakat yli jommilla kummilla pakoilla.\n\n" "Jos valitset lataamisen AnkiWebistä, Anki lataa kokoelman AnkiWebistä ja kaikki mahdolliset edellisen synkronoinnin jälkeen tekemäsi muutokset katoavat.\n\n" "Jos valitset lähetyksen Ankiwebiin, Anki lähettää kokoelmasi AnkiWebiin ja kaikki mahdolliset muutokset, jotka olet tehnyt AnkiWebissä tai toisella laitteellasi edellisen synkronoinnin jälkeen, katoavat.\n\n" "Sen jälkeen kun kaikki laitteet ovat synkronoitu, tulevat kertaukset ja lisätyt kortit voidaan yhdistää automaattisesti." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[ei pakkaa]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "varmuuskopiota" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "kortilla" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "korttia pakasta" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "korttiin, jotka on valittu perusteella" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "kokoelma" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "pv" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "päiv." #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "pakka" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "pakan elinkaari" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "kaksoiskappale" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "piilota" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "tuntia" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "tuntia yli keskiyön" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "virheet" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "vähemmän kuin 0,1 korttia/minuutissa" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "liitetty kenttään %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "liitetty tunnisteisiin" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "min" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "kk" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "kertausta" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "tilastot" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "tämä sivu" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "vko" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "koko kokoelma" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""