msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:57\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 von %d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr " (deaktiviert)" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (aus)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (ein)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Dort befindet sich %d Karte." msgstr[1] " Dort befinden sich %d Karten." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "Segoe UI" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "%" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "% Richtig" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/Tag" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB hochgeladen, %(b)0.1fkB heruntergeladen" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "%(a)0.1fs (%(b)s)" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d von %(b)d Notiz aktualisiert" msgstr[1] "%(a)d von %(b)d Notizen aktualisiert" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d: %(name)s" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s %(unit)s" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f Karten/Minute" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d Karte" msgstr[1] "%d Karten" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d Karte wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten wurden gelöscht." #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d Karte wurde exportiert." msgstr[1] "%d Karten wurden exportiert." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d Karte wurde importiert." msgstr[1] "%d Karten wurden importiert." #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d Karte in" msgstr[1] "%d Karten in" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d Stapel wurde aktualisiert." msgstr[1] "%d Stapel wurden aktualisiert." #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "%d Datei im Medienordner gefunden, die von keiner Karte verwendet wird:" msgstr[1] "%d Dateien im Medienordner gefunden, die von keiner Karte verwendet werden:" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "%d Datei verbleibend..." msgstr[1] "%d Dateien verbleibend..." #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d veränderte Mediendatei wird hochgeladen" msgstr[1] "%d veränderte Mediendateien werden hochgeladen" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d veränderte Mediendatei wird heruntergeladen" msgstr[1] "%d veränderte Mediendateien werden heruntergeladen" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d Notiz" msgstr[1] "%d Notizen" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d Notiz wurde hinzugefügt" msgstr[1] "%d Notizen wurden hinzugefügt" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d Notiz gelöscht" msgstr[1] "%d Notizen gelöscht" #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d Notiz exportiert." msgstr[1] "%d Notizen exportiert." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d Notiz wurde importiert." msgstr[1] "%d Notizen wurden importiert." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d Notiz unverändert" msgstr[1] "%d Notizen unverändert" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d Notiz wurde aktualisiert" msgstr[1] "%d Notizen wurden aktualisiert" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d Wiederholung" msgstr[1] "%d Wiederholungen" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d ausgewählt" msgstr[1] "%d ausgewählt" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "Kopie von %s" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s Minute gelernt." msgstr[1] "%s Minuten gelernt." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "Lösche %s:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%st" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%ss" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s Mo." #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%ss" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s J." #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Über …" #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&Durchsuchen und installieren …" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "&Karten" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "Datenbank überprüfen" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "&Pauken …" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "Exportieren..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "S&uchen" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&Gehe zu" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Anleitung …" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "&Info …" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "Auswahl &umkehren" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&Nächste Karte" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "&Notizen" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "Erweiterungsordner &öffnen …" #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen …" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "&Vorherige Karte" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Neu planen …" #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Anki unter&stützen …" #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "Profil wech&seln" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' hat %(num1)d Felder, erwartet waren %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s richtig)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Notiz gelöscht)" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "(deaktiviert)" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(Ende)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(in Auswahlstapel)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(lernen)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(neu)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(Grenzwert des übergeordneten Stapels: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(bitte 1 Karte auswählen)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "(benötigt %s)" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr ".anki-Dateien stammen von einer sehr alten Version von Anki. Sie können diese mit Anki 2.0 importieren. Diese Version steht Ihnen auf der Webseite von Anki zur Verfügung." #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr ".anki2-Dateien können nicht direkt importiert werden - bitte importieren Sie die .apkg- oder .zip-Datei, die Sie stattdessen erhalten haben." #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "0T" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "22 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "3 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "4 Uhr" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "16 Uhr" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Fehler 504: Zeitüberschreitung. Bitte zeitweilig das Antivirenprogramm deaktivieren, um zu sehen, ob der Fehler hierdurch behoben wird." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr ":" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d Karte" msgstr[1] "%d Karten" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Internetseite besuchen" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s von %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y @ %H:%M" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Sicherungskopien
Jedes Mal, wenn Anki geöffnet oder synchronisiert wird, erstellt es eine Sicherungskopie Ihrer Sammlung." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Exportformat:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "Wichtig: Da Erweiterungen aus dem Internet heruntergeladene Programme sind, sind sie potenziell schädlich.Sie sollten nur Add-ons installieren, denen Sie vertrauen.

Sind Sie sicher, dass Sie mit der Installation der folgenden Anki-Erweiterung(en) fortfahren möchten?

%(names)s" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "In:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Stapel:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Liniengröße:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "Bitte starten Sie Anki neu, um die Installation abzuschließen." #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Ersetzen durch:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisierung" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synchronisierung
\n" "Im Moment nicht aktiviert; bitte im Hauptfenster den »Synchronisieren«-Knopf klicken, um sie zu aktivieren." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Anmeldung erforderlich

\n" "Um die Sammlung zu synchronisieren ist die Anmeldung zu einem kostenfreien Nutzerkonto notwendig, Registrierung hier. Danach bitte hier Benutzernamen und Passwort eingeben." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Ein Update ist verfügbar.

Anki %s wurde veröffentlicht.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

Fehler

\n\n" "

Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie Anki neu und halten Sie während des Startvorgangs die Umschalttaste gedrückt, damit Anki die installierten Erweiterungen temporär deaktiviert.

\n\n" "

Wenn das Problem nur auftritt, wenn die Erweiterungen aktiviert sind, dann benutzen Sie bitte den Menueintrag Extras>Erweiterungen um die problembehaftete Erweiterung durch selektives Deaktivieren herauszufinden.

\n\n" "

Wenn Sie die entsprechende Erweiterung herausgefunden haben, dann bitten wir Sie sich mit einem entsprechenden Problembericht an den Add-on-Bereich unserer Support-Webseite zu wenden, damit der Fehler behoben werden kann.

\n\n" "

Debuginformationen:

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

Fehler

\n\n" "

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte benutzen Sie Extras > Datenbank überprüfen, um das Problem evtl. zu lösen.

\n\n" "

Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Problem an unsere Support-Seite. Bitte fügen Sie in diesem Fall die folgenden Informationen in den Problembericht ein.

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Ein großes Dankeschön an alle Personen, die mit Vorschlägen, Fehlerberichten und Spenden zur Weiterentwicklung von Anki beigetragen haben." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Die Leichtigkeit einer Karte ist der Faktor, um den das letzte Intervall erhöht wird, wenn eine Wiederholung mit »gut« bewertet wird." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Ein gefilterter Stapel kann keine Unterstapel enthalten." #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Die Synchronisation ist fehlgeschlagen. Um den Fehler zu beheben, bitte Extras → Medien überprüfen ausführen und dann erneut synchronisieren." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Abgebrochen: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Über Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Hinzufügen (Tastenkürzel: Strg+Eingabe)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "Kartentyp hinzufügen …" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Neuen Stapel hinzufügen (Strg+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Notiztyp hinzufügen" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "Notiz hinzufügen...." #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Gegenrichtung hinzufügen" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "Schlagworte hinzufügen" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "Schlagwörter hinzufügen …" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Hinzufügen zu:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "Erweiterung" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "Die Erweiterung bietet keine Konfigurationsmöglichkeiten." #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "Erweiterung - Installationsfehler" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "Die Erweiterung wurde nicht von AnkiWeb heruntergeladen." #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "Die Erweiterung wird installiert, sobald ein Profil geöffnet wird." #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "Erweiterungen" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "Möglicherweise beteiligte Erweiterungen: {}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Hinzufügen: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "Heute hinzugefügt" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Doppeltes zu %s hinzugefügt" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "Nochmal" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "Heute fehlgeschlagen" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Falsch: %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "Alle zurückgestellten Karten" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "Alle Kartentypen" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "Alle Stapel" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "Alle Felder" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "Alle Karten in zufälliger Reihenfolge (nicht neu planen)" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Alle Karten, Notizen und Medien dieses Profils werden gelöscht. Fortfahren?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "Alle zu wiederholende Karten in zufälliger Reihenfolge" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "HTML in Feldern zulassen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "Immer die Frageseite bei wiederholtem Abspielen von Audiodateien beifügen" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "Eine der installierten Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Wenn das Problem weiter besteht, bitte über den Menüpunkt Extras → Erweiterungen die Erweiterungen deaktivieren oder deinstallieren\n\n" "Beim Laden von '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Beim Zugriff auf die Datenbank ist ein Fehler aufgetreten.\n\n" "Mögliche Gründe:\n" "- Antivirus-, Firewall-, Sicherung- oder Synchronisationsprogramme hindern Anki an einer erfolgreichen Verbindung. Bitte derartige Programme abschalten und testen, ob das Problem weiterhin besteht.\n" "- Ihre Festplatte ist voll.\n" "- Der Dokumente-/Anki-Ordner liegt auf einem Netzlaufwerk.\n" "- Dateien in Ihrem Dokumente-/Anki-Ordner sind schreibgeschützt.\n" "- Ihre Festplatte ist fehlerhaft.\n\n" "Sie sollten sicherstellen, dass Ihre Datenbank nicht beschädigt ist. Wählen Sie dazu Extras → Datenbank überprüfen.\n" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Beim Öffnen von %s ist ein Fehler aufgetreten" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0-Stapel" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "Anki 2.1-Zeitplaner (Beta)" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Anki-Sammlungspaket" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki-Kartenpaket" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "Anki kann Benutzerprofil nicht lesen. Persönliche Einstellungen wurden nicht übernommen." #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki konnte Ihr Profil nicht umbenennen, weil es den Profilordner nicht umbenennen konnte. Bitte stellen Sie sicher, dass sie Schreibberechtigung auf Dokumente/Anki haben und kein anderes Programm auf Ihren Profilordner zugreift und versuchen Sie es dann erneut." #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki konnte die Trennlinie zwischen Frage und Antwort nicht finden. Bitte die Vorlage von Hand anpassen, um Frage und Antwort zu vertauschen." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "Anki unterstützt keine Dateien in Verzeichnissen unterhalb des collection.media-Ordners." #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki ist ein freundliches, intelligentes Karteikarten-Lernsystem. Anki ist kostenlos und quelltextoffene Software." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki ist lizenziert unter der AGPL3-Lizenz. Bitte lesen Sie für weitere Informationen die Datei LICENSE im Hauptverzeichnis des Quellcodes." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "Anki konnte die Datei Ihrer Samlung nicht öffnen. Sollte das Problem nach einem Neustart Ihres Computers weiterhin bestehen, bitten wir Sie darum, die Wiederherstellungsmöglichkeit im Profilmanager zu nutzen.\n" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "Die AnkiWeb-Kennung oder das Passwort waren falsch; bitte nochmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "AnkiWeb-Kennung:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb hat einen Fehler festgestellt. Bitte in ein paar Minuten noch einmal versuchen; falls das Problem weiter besteht, bitte einen Fehlerbericht senden." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb ist im Moment zu beschäftigt. Bitte in ein paar Minuten nochmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb wird gerade gewartet. Bitte später erneut versuchen." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "Antwortknopf" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "Antworten" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Ein Antiviren- oder Firewall-Programm verhindert, dass Anki auf das Internet zugreifen kann." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "beliebige Markierung" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Alle leeren Karten werden gelöscht. Sind sämtliche Karten einer Notiz gelöscht, wird diese ebenfalls entfernt. Fortfahren?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Doppelt vorhanden in Datei: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "%s wirklich löschen?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Mindestens ein Kartentyp muss vorhanden sein." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Mindestens ein Schritt ist erforderlich." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "Bilder/Audio/Video anfügen (F3)" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "Audio +5s" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "Audio -5s" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "Die automatische Synchronisation und Sicherung wurde bei der Wiederherstellung deaktiviert. Um sie wieder zu aktivieren, müssen Sie das Profil schließen oder Anki neu starten." #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "Audiodateien automatisch abspielen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Beim Öffnen/Schließen eines Profils automatisch synchronisieren" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Durchschnittliche Zeit" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Durchschnittliche Antwortzeit" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "Durchschnittliche Leichtigkeit" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Durchschnitt an Lerntagen" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "Mittleres Intervall" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Rückseite" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Vorschau für Rückseite" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Vorlage für Rückseite" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "Sicherungskopie wird erstellt..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "Sicherungskopien" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Einfach (beide Richtungen)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Einfach (eine oder zwei Richtungen)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Einfach (Antwort eintippen)" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "blaue Markierung" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Fett ausgezeichneter Text (Strg+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "Kartenübersicht" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "Kartenübersicht (%(cur)d Karte angezeigt; %(sel)s)" msgstr[1] "Kartenübersicht (%(cur)d Karten angezeigt; %(sel)s)" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "Erweiterungen durchsuchen" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Darstellung in der Kartenübersicht" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "Darstellung in der Kartenübersicht …" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Browsereinstellungen" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Erstellen" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "Begraben" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "Zurückgestellte Geschwisterkarten" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "Zurückstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "Karte zurückstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "Notiz zurückstellen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Verwandte neue Karten nicht am selben Tag lernen, sondern bis zum Folgetag zurückstellen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Verwandte Karten nicht am selben Tag wiederholen, sondern bis zum Folgetag zurückstellen" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Für gewöhnlich wird Anki das Trennzeichen zwischen zwei Feldern,\n" " z.B. ein Komma, Tabulator oder Ähnliches, erkennen. Sollte Anki\n" " das Trennzeichen nicht korrekt erkennen, bitte hier eingeben.\n" "Für ein Tabulatorzeichen bitte folgendes verwenden: \\t." #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "Karte" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karte %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Karte 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Karte 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kartenkennung" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "Kartenübersicht" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "Kartenstatus" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Kartentyp" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Kartentyp:" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Kartentypen" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Kartentypen für %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "Karte zurückgestellt." #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "Karte wurde ausgesetzt." #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "Karte war eine Lernbremse." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Karten" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Karten können nicht manuell in einen Auswahlstapel verschoben werden." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Karten als Plain Text" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Gelernte Karten kehren automatisch in ihren Heimatstapel zurück." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Karten …" #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Ändere %s in:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "Verschieben" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "Stapel wechseln …" #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Notiztyp ändern" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Notiztyp ändern (Strg+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "Notiztyp ändern …" #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "Farbe ändern (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Stapel abhängig vom Notiztyp zuweisen" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "Lernfortschritt geändert" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "Unten vorgenommene Änderungen werden %(cnt)d Notiz betreffen, die diesen Kartentyp verwendet." msgstr[1] "Unten vorgenommene Änderungen werden %(cnt)d Notizen betreffen, die diesen Kartentyp verwenden." #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "Änderungen werden nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "Die Änderungen werden nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "&Medien überprüfen …" #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "Auf Aktualisierungen überprüfen" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Überprüfe die Dateien im Medienordner" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "Mediendateien werden überprüft..." #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfung läuft …" #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "Stapel wählen" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "Notiztyp wählen" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Schlagworte auswählen" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "Unbenutzte entfernen" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "Unbenutzte Schlagwörter löschen" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Klone: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Schließen und aktuelle Eingabe verwerfen?" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "Schließen …" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "Lückentext" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "Lückentext (Strg+Umschalt+C)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "Sammlung wurde exportiert." #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Die Sammlung ist beschädigt. Bitte das Benutzerhandbuch konsultieren." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Doppelpunkt" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Menüsprache und Optionen anpassen" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Dieser Stapel ist für jetzt geschafft." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau. Entweder treten bei der Internetverbindung Probleme auf oder es befindet sich eine sehr große Datei im Medienordner." #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "Debug-Informationen kopieren" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Richtige Antworten bei alten Karten: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Korrekt: %(pct)0.2f%%
(%(good)d von %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "Fehlerhafte Add-on-Datei" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Es konnte keine Verbindung zu AnkiWeb aufgebaut werden. Bitte die Netzwerkverbindung überprüfen und nochmal versuchen." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "Die Audioaufnahme konnte nicht durchgeführt werden. Haben Sie die Software 'lame' installiert?" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht speichern: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Pauken" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "Stapel erstellen" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Auswahlstapel erstellen …" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken mit dvisvgm erzeugen" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "%s insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Antworten insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Wiederholungen insgesamt" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "Aktueller Stapel" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktueller Notiztyp:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Benutzerdefiniertes Lernen" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Benutzerdefinierte Sitzung" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "Benutzerdefinierte Lernstufen (in Minuten)" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "Vorlagen für Karten anpassen (Strg+L)" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "Felder anpassen" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Datenbank neu generiert und optimiert." #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Lerntage" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "Legitimation aufheben" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Fehlerkonsole" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Stapel" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "Stapel überschreiben …" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Der Stapel wird importiert, sobald ein Profil geöffnet wird." #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "Stapel" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Intervall (absteigend)" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Zeit, bis Karten erneut angezeigt werden." #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "Karten löschen" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "Stapel löschen" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "Leere Karten entfernen" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "Notiz löschen" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "Notizen löschen" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "Schlagworte löschen" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Nicht benutzte Dateien löschen" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Feld aus %s entfernen?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "Möchten Sie die %(num)d ausgewählte Erweiterung löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die %(num)d ausgewählten Erweiterungen löschen?" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Kartentyp '%(a)s' und seine %(b)s löschen?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Diesen Notiztyp und alle seine Karten wirklich löschen?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Dieser Notiztyp wird nicht verwendet. Löschen?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "Unbenutzte Medien löschen?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "%d Karte ohne zugehörige Notiz wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten ohne zugehörige Notiz wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "%d Karte ohne Vorlage wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Karten ohne Vorlage wurden gelöscht." #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "Datei %d gelöscht." msgstr[1] "Datei %d gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "%d Notiz ohne zugeordneten Notiztyp wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen ohne zugeordneten Notiztyp wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "%d Notiz ohne Karten wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen ohne Karten wurden gelöscht." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "%d Notiz mit falscher Anzahl von Feldern wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Notizen mit falscher Anzahl von Feldern wurden gelöscht." #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Wenn dieser Stapel entfernt wird, werden alle verbleibenden Karten wieder ihrem Heimatstapel zugeführt." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "Download abgeschlossen. Bitte starten Sie Anki neu, damit die Änderungen wirksam werden." #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Von AnkiWeb herunterladen" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "%(fname)s heruntergeladen." #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "%(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB) wird heruntergeladen..." #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Von AnkiWeb herunterladen …" #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "Fällig" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Nur fällige Karten" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Morgen fällig" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "Leichtigkeit" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "Leichtigkeitsbonus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "Intervall für einfache Karten" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "%s..." #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Angezeigte Karte bearbeiten" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "HTML eingeben" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "Inhalt geändert" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Schriftart festlegen" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "Leeren" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Leere Karten …" #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Leere Karten: Nr. %(c)s\n" "Felder: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Leere Karten gefunden. Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Erstes Feld ist leer: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "Zweiten Filter aktivieren" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "Ende" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Name des Stapel, in dem neue %s-Karten hinzugefügt werden sollen (Feld kann frei bleiben):" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Neue Kartenposition eingeben (1 … %s):" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Folgende Schlagworte hinzufügen:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Folgende Schlagworte löschen:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(id)s: %(error)s" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Start:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Es konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden. Dies liegt in der Regel an einem Antivirus-, Firewall- oder VPN-Programm oder ist auf Verbindungsprobleme mit dem Internetprovider zurückzuführen." #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Installieren von %(base)s: %(error)s" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "Exportieren …" #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d exportierte Mediendatei" msgstr[1] "%d exportierte Mediendateien" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Feld %d der Datei ist:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Feldzuordnung" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Feldname:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Feld:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Felder für %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Feldtrenner: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Felder …" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "Fil&ter" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "Die Dateiversion ist unbekannt. Es wird trotzdem versucht, den Import durchzuführen." #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "Filter 2" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "Filter …" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "Auswahlstapel" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Auswahlstapel %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "&Duplikate suchen..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Doppelte suchen" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Suchen und &Ersetzen …" #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "Erste Karte" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Erstmals wiederholt" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Erstes Feld stimmt überein mit: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Ungültige Eigenschaften bei %d Karte korrigiert." msgstr[1] "Ungültige Eigenschaften bei %d Karten korrigiert." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Der AnkiDroid-deck-override-Fehler wurde behoben." #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Notiztyp korrigiert: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "Markierung" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "Markieren" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Seiten vertauschen" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Der Ordner existiert bereits." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Aus Sicherheitsgründen kann »%s« auf den Karten nicht benutzt werden. Wenn der Befehl trotzdem verwendet werden soll, bitte in einem anderen Paket definieren und dieses in der LaTeX-Präambel importieren." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Prognose" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formular" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(a)s in %(b)s gefunden." #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Vorschau für Vorderseite" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Vorlage für Vorderseite" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Erzeugte Datei: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Zeit: %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Erweiterungen herunterladen …" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "Stapel herunterladen" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "Gut" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "Intervall für Aufstieg" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "grüne Markierung" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-Editor" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "Intervall für \"Schwer\"" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "Hardwarebeschleunigung aktivieren (schneller, kann Darstellungsprobleme verursachen)" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Haben Sie LaTeX und dvipng/dvisvgm installiert?" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "Größte Leichtigkeit" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Verlauf" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "Pos1" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Gedächtnisleistung nach Tageszeit" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Uhrzeiten mit weniger als 30 Wiederholungen werden nicht angezeigt." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "Identisch" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Wer auch immer etwas beigetragen hat und nicht in dieser Liste erwähnt wird möge sich bitte melden!" #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Wenn jeden Tag gelernt würde" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoriere Antwortzeiten über" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Feld ignorieren" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Zeilen ignorieren, wenn das erste Feld mit einer bereits vorhandenen Notiz übereinstimmt" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Dieses Update ignorieren" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Auch dann importieren, wenn es eine vorhandene Karte mit demselben ersten Feld gibt" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import fehlgeschlagen.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import fehlgeschlagen. Die Fehlermeldung lautet:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Einstellungen importieren" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Import abgeschlossen." #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Um die Sammlung fehlerfrei zwischen verschiedenen Geräten auszutauschen, müssen Datum und Uhrzeit des Rechners korrekt eingestellt sein. Dazu genügt es nicht, wenn die korrekte Uhrzeit angezeigt wird.\n\n" "Bitte die Datums- und Uhrzeiteinstellungen außerdem überprüfen auf:\n\n" "- Tag, Monat, Jahr,\n" "- Zeitzone sowie\n" "- Sommerzeit/Winterzeit.\n\n" "Differenz zur Ortszeit: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "HTML und Verweise auf Mediendateien miteinbeziehen" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Einschließlich Medien" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Einschließlich Zeitplanungsdaten (u.a. Fälligkeit von Karten)" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Schlagworte einschließen" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Heutigen Grenzwert für neue Karten erhöhen" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Heutigen Grenzwert für neue Karten erhöhen um" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Heutigen Grenzwert für Wiederholungen erhöhen" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Heutigen Grenzwert für Wiederholungen erhöhen um" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Intervall (ansteigend)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Erweiterung installieren" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "Erweiterung(en) installieren" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "Anki-Erweiterung installieren" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "Aus Datei installieren...." #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "Installation abgeschlossen" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "%(name)s installiert" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "Installation erfolgreich abgeschlossen." #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "Intervallfaktor" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "Intervalle" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "Ungültiges Erweiterungs-Manifest" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "Ungültiger Code, oder Erweiterung ist für Ihre Version von Anki nicht verfügbar." #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "Ungültiger Code." #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "Ungültige Konfiguration: " #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "Ungültige Konfiguration: Das Objekt auf oberster Ebene muss eine map-Funktion darstellen." #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "Ungültiger Dateiname, bitte umbenennen: %s" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Ungültige Datei. Bitte eine Sicherungskopie öffnen." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Karten mit ungültigen Eigenschaften gefunden. Bitte Extras → Datenbank prüfen ausführen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Entwicklern melden." #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "Ungültiger Suchbegriff - bitte überprüfen Sie ihn nach Tippfehlern." #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "Karte wurde ausgesetzt." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "Kursiv ausgezeichneter Text (Strg+I)" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Schlagworte mit Strg+Umschalt+T bearbeiten" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX-Formel" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX-Mathematikumgebung" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "Fehlschläge" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "Letzte Karte" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Letzte Prüfung" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Erstelldatum (neuste zuerst)" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Grenzwert für vorgezogenes Lernen" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Neu: %(a)s, wiederholt: %(b)s, erneut gelernt: %(c)s, ausgewählte Karten: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "Aktion für Lernbremsen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "Grenzwert für Lernbremsen" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Links" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "Beschränken auf" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Daten werden geladen …" #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "Die lokale Sammlung enthält keine Karten. Möchten Sie sie von AnkiWeb herunterladen?" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "Längstes Intervall" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "Niedrigste Leichtigkeit" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "Notiztypen verwalten" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Notiztypen verwalten …" #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten …" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "Manuell zurückgestellte Karten" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "%s zuordnen" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Schlagworte zuordnen" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "Notiz kennzeichnen" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "Abgesetzes MathJax-Element" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "MathJax-Chemieformel" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "Inzeiliges MathJax-Element" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "Alte Karten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "Höchstintervall" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Max. Wiederholungen/Tag" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "Medien" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "Mindestintervall" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Neue Karten und Wiederholungen mischen" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0-Stapel (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "Mehr" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "Weitere Informationen" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Fehlerzahl (häufigste zuerst)" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "Karten verschieben" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Karten verschieben nach:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "Ein aus mehreren Zeichen zusammengesetzter Separator zum Trennen von Datenfeldern wird nicht unterstützt. Bitte geben Sie nur ein Zeichen als Separator ein." #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "N&otiz" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "Name existiert." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "Stapelname:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "Neu" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "Neue Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "Über heutigen Grenzwert hinaus neu zu lernende Karten im Stapel: %s" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Nur neue Karten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "Neue Karten/Tag" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Neuer Stapelname:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "Neues Intervall" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Neuer Notiztyp:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Name der neuen Optionengruppe:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Neue Position (1 … %d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "Neuer Tag beginnt" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "Nachtmodus" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "keine Markierung" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "Es sind noch keine Karten fällig." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "Heute wurden (noch) keine Karten gelernt." #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Keine Karten stimmen mit den Kriterien überein." #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "Keine leeren Karten." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Heute wurden keine alten Karten wiederholt." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Keine unbenutzten oder fehlenden Dateien gefunden." #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "Keine Updates verfügbar." #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Notizkennung" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Notiztyp" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Notiztypen:" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Notiz und %d zugehörige Karte gelöscht." msgstr[1] "Notiz und %d zugehörige Karten gelöscht." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "Notiz zurückgestellt." #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "Notiz ausgesetzt." #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Achtung: Von Medien wird keine Sicherungskopie erstellt. Bitte sicherheitshalber regelmäßig Kopien des Anki-Ordners erstellen." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Achtung: Ein Teil des Verlaufs kann nicht angezeigt werden. Für weitere Informationen bitte die Browser-Dokumentation konsultieren." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "Notizen hinzugefügt von Datei: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "Notizen gefunden in Datei: %d" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notizen mit unformatiertem Text" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Notizen benötigen mindestens ein Feld." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "Notizen übersprungen, da sich diese bereits in folgender Sammlung befinden: %d" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "Schlagworte hinzugefügt." #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "Notizen, die nicht importiert werden konnten, weil sich der Notiztyp geändert hat: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "Aktualisierte Notizen, da die Datei eine neuere Version ist: %d" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "Keine" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "OK" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "erstem Lerntag (älteste zuerst)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Bei der nächsten Synchronisation Änderungen in eine Richtung erzwingen" #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "Einer oder mehrere Fehler ist/sind aufgetreten:" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Eine oder mehrere Notizen wurden nicht importiert, da aus ihnen keine Karten erzeugt werden können. Dies kann geschehen, wenn einige Felder leer sind oder der Inhalt der Textdatei nicht korrekt den Feldern zugeordnet worden ist." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Die Position kann nur für neue Karten geändert werden." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Mehrere Geräte können nicht gleichzeitig auf AnkiWeb zugreifen. Ist die Synchronisation fehlgeschlagen, bitte es es in einigen Minuten erneut versuchen." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "&Öffnen" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "Sicherungskopie öffnen" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimierung wird durchgeführt …" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "Optionaler Filter:" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Optionen für %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "Optionengruppe:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Einstellungen …" #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "orange Markierung" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Erstelldatum (älteste zuerst)" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Fälligkeit" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Vorlage für Rückseite festlegen:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Schriftart festlegen:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Vorlage für Vorderseite festlegen:" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "Komprimierte Anki-Erweiterung" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "Komprimierte Anki-Stapeldatei/Sammlung (*.apkg *.colpkg *.zip)" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Bilder aus der Zwischenablage als PNG einfügen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 Lektion (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "Audio anhalten" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "Prozentualer Anteil" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Zeitraum: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Am Ende der Warteschlange für neue Karten einfügen" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "In die Warteschlange für Wiederholungen einfügen mit Intervall zwischen:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Bitte zunächst einen neuen Notiztyp hinzufügen." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Bitte ein Mikrofon anschließen und sicherstellen, dass andere Programme nicht auf das Audiogerät zugreifen." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Bitte vergewissern, dass ein Profil geöffnet und Anki nicht beschäftigt ist, und noch einmal versuchen." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "Bitte geben Sie Ihrem Filter einen Namen:" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Bitte PyAudio installieren." #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Bitte den Ordner %s löschen und erneut versuchen." #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "BItte setzen Sie den jeweiligen Add-on-Verfasser hierüber in Kenntnis." #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Bitte starten sie Anki neu um die Änderung der Sprache abzuschließen." #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "Bitte einen Stapel wählen." #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "Bitte zuerst eine einzelne Erweiterung auswählen." #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Bitte nur Karten desselben Notiztyps auswählen." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Bitte etwas auswählen." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Bitte die neueste Version von Anki verwenden." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Bitte diese Datei mit Datei>Importieren importieren." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Bitte AnkiWeb besuchen und dort die Stapel aktualisieren, bevor synchronisiert wird." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Position" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Vorschau für ausgewählte Karte (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Vorschau neuer Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Vorschau neuer Karten, hinzugefügt in den letzten" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d verarbeitete Mediendatei" msgstr[1] "%d verarbeitete Mediendateien" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung läuft …" #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "Benutzerprofil defekt" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Proxy-Server verlangt Authentifizierung" #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "Frage" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Ende der Warteschlange: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Anfang der Warteschlange: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Zufall" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Zufällige Reihenfolge" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "Wertung" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "Neu erstellen" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "Eigene Stimme aufzeichnen" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "Audio aufnehmen (F5)" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Aufnahme läuft …
Zeit: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "rote Markierung" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Überfällig relativ zum Intervall" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "Erneut lernen" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Beim Erstellen einer neuen Notiz den Inhalt aus der zuvor erstellten Notiz übernehmen" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "Möchten Sie %s von Ihren gespeicherten Suchmustern entfernen?" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "Kartentyp entfernen …" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "Aktuellen Filter entfernen …" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "Schlagwörter entfernen …" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "Formatierung entfernen (Strg+R)" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Wenn dieser Kartentyp entfernt wird, würden dadurch eine oder mehrere Notizen gelöscht. Bitte zunächst einen neuen Kartentyp erstellen." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "Kartentyp umbenennen …" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "Stapel umbenennen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "Erfolglos gelernte Karten wiederholen nach" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "Möchten Sie Ihre Sammlung mit einer zuvor erstellen Sicherheitskopie ersetzen?" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "Erneut abspielen" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Aufnahme abspielen" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Position ändern" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "Position des Kartentyps ändern …" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Position neuer Karten ändern" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "Position ändern …" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Nur Karten mit einem oder mehreren dieser Schlagworte:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "Neu planen" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Neu planen" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Meine Antworten in diesem Auswahlstapel sollen die Zeitplanung von Karten beeinflussen" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederhergestellt" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "Jetzt fortfahren" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Textrichtung umkehren" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "Zum in der Sicherungskopie gespeicherten Zustand zurückkehren" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "»%s« rückgängig gemacht." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "Wiederholen" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Anzahl der Wiederholungen" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Dauer" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Vorauslernen" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Vorauslernen um" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Karten wiederholen, die vergessen wurden in den letzten" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Vergessene Karten wiederholen" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Erfolgsrate für Wiederholungen nach Uhrzeit" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "Wiederholungen" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "Über heutigen Grenzwert hinaus zu wiederholende Karten im Stapel: %s" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "Aktuellen Filter speichern …" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "Als PDF speichern" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "Gespeichert." #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Stapel: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "Suche" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "Suchen in:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Mit Formatierung suchen (langsam)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Zeige" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "&Alles auswählen" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "&Notizen auswählen" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Auszuschließende Schlagworte auswählen" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Die gewählte Datei war nicht im UTF-8-Format. Für weitere Hinweise bitte den Abschnitt »Import« in der Bedienungsanleitung beachten." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Lernauswahl" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Server nicht gefunden. Entweder ist die Verbindung unterbrochen oder ein Antivirus-/Firewall-Programm blockiert Ankis Verbindung zum Internet." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Allen Teilstapeln von %s diese Optionengruppe zuweisen?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Allen Teilstapeln zuweisen" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "Vordergrundfarbe festlegen (F7)" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Die Umschalttaste wurde gedrückt gehalten. Automatische Synchronisation wird übersprungen, Erweiterungen nicht geladen." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Position existierender Karten verändern" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Tastenkürzel: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Tastenkürzel: Linkspfeil" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Tastenkürzel: Rechtspfeil oder Eingabetaste" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Tastenkürzel: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "Antwort zeigen" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "Beide Seiten zeigen" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Doppelte anzeigen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "Antwortzeit anzeigen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "Lernkarten mit größeren Lernstufen vor Wiederholungskarten zeigen" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Zeige neue Karten nach Wiederholungen" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge, in der sie hinzugefügt wurden" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Zeit für nächste Wiederholung über Antwortknopf anzeigen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "Wiedergabesteuerelemente auf Karten mit Audiodateien anzeigen" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Zähler für verbleibende Karten beim Lernen anzeigen" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Einige Karten wurden zurückgestellt. Sie werden in einer späteren Sitzung wieder gezeigt." #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Anki wirksam." #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "Sortierfeld" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "In der Kartenübersicht nach diesem Feld sortieren" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Nach dieser Spalte kann nicht sortiert werden. Bitte eine andere Spalte auswählen." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "Multimedia-Karteikarten können nur dann vollständig genutzt werden, wenn die entsprechende Abspielsoftware mpv oder mplayer auf Ihrem Computer installiert ist." #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Anfangsposition:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "Anfängliche Leichtigkeit" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Schrittweite:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Lernstufen (in Minuten)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Bitte Zahlen eingeben." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "Wird angehalten …" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "Heute %(a)s %(b)s gelernt (%(secs).1fs/Karte)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "Heute %(a)s %(b)s gelernt." #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "Heute gesehen" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Lernen" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Stapel lernen" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Stapel lernen …" #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "Jetzt lernen" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Karten mit bestimmtem Status oder Schlagworte" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stil" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stil (für alle Karten dieses Notiztyps)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "Tiefgestellter Text (Strg+=)" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML-Export (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "Hochgestellter Text (Strg++)" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "Aussetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "Karte aussetzen" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "Notiz aussetzen" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "Ausgesetzt" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Ausgesetzt+Begraben" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Tonaufnahmen und Bilder ebenfalls synchronisieren" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronisation fehlgeschlagen: Keine Internetverbindung." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Zum Synchronisieren müssen Datum und Uhrzeit des Rechners korrekt eingestellt sein. Bitte die Einstellungen korrigieren und es noch einmal versuchen." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Synchronisation wird durchgeführt …" #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Doppelte verschlagworten" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "Nur verschlagworten" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Zielstapel (Strg+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Zielfeld:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "Text" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Durch Absatzmarken oder Semikola getrennter Text (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Dieser Stapel existiert bereits." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Dieser Feldname ist schon vergeben." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Dieser Name ist schon vergeben." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit AnkiWeb. Bitte die Netzwerkverbindung überprüfen und erneut versuchen." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Die Standardeinstellungen können nicht gelöscht werden." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Das Standarddeck kann nicht gelöscht werden." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Aufteilung der Karten in den Stapeln." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Das erste Feld ist leer." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Das erste Feld des Notiztyps muss auf Karten erscheinen." #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "Die folgenden Erweiterungen sind inkompatibel mit %(name)s und wurden deaktiviert: %(found)s" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "Die folgenden Erweiterungen haben Updates verfügbar. Möchten Sie diese jetzt installieren?" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Das folgende Zeichen kann nicht verwendet werden: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "Die folgenden miteinander in Konflikt stehenden Erweiterungen wurden deaktiviert:" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "Die Vorderseite dieser Karte ist leer." #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Die Vorderseite dieser Karte ist leer. Bitte Extras → Leere Karten ausführen." #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Diese Eingabe würde nur Karten mit leerer Vorderseite erzeugen." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Die Anzahl der neu hinzugefügten Karten." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Anzahl der beantworteten Fragen." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Anzahl der in Zukunft anfallenden Wiederholungen." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Wie häufig welche Antwortmöglichkeit gewählt wurde." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Die ausgewählte Datei ist keine valide .apkg-Datei." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Es wurden keine Karten gefunden, die zu dieser Auswahl passen. Sollen die Kriterien geändert werden?" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Die beabsichtigten Änderungen werden es erforderlich machen, bei der nächsten Synchronisation erforderlich die gesamte Sammlung neu hochzuladen. Falls auf einem anderen Gerät Änderungen vorgenommen wurden, die noch nicht synchronisiert worden sind, gehen diese verloren. Trotzdem fortfahren?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Bis zur Beantwortung der Frage vergangene Zeit." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Weitere neue Karten sind verfügbar, aber das Tageslimit\n" "ist erreicht. Der Grenzwert kann in den Einstellungen erhöht werden, aber\n" "bitte daran denken, dass die Anzahl kurzfristiger Wiederholungen\n" "umso größer wird, je mehr neue Karten eingesetzt werden." #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Mindestens ein Profil muss erstellt werden." #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "Diese Erweiterung ist nicht mit Ihrer Anki-Version kompatibel." #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "Diese Spalte kann nicht nach einem bestimmten Kriterium sortiert werden, aber Sie können beispielsweise mit 'card:1' nach jenem individuellen Kartentyp suchen." #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Diese Spalte kann nicht sortiert werden, aber nach bestimmten Stapeln kann gesucht werden, indem links auf einen Stapel geklickt wird." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Diese Datei ist wahrscheinlich keine gültige .apkg-Datei. Wenn dieser Fehler bei einer Datei auftritt, die von AnkiWeb heruntergeladen wurde, ist das Herunterladen höchstwahrscheinlich fehlgeschlagen. Bitte erneut herunterladen; falls das Problem weiterhin besteht, bitte mit einem anderen Browser versuchen." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Diese Datei ist bereits vorhanden. Wirklich überschreiben?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Dieser Ordner enthält alle Anki-Daten an einem Ort,\n" "um Aktualisierungen zu erleichtern. Wenn die Daten\n" "an einem anderen Ort gespeichert werden sollen, bitte folgendes lesen:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Dies ist ein besonderer Stapel, dafür angelegt, Karten außerhalb des gewöhnlichen Zeitplans zu lernen." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Ein {{c1::Beispiel}} für einen Lückentext." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "Dieser Vorgang wird %d Karte erstellen. Möchten Sie fortfahren?" msgstr[1] "Dieser Vorgang wird %d Karten erstellen. Möchten Sie fortfahren?" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Hierdurch wird die gesamte derzeitige Sammlung gelöscht und durch die importierte Datei ersetzt. Trotzdem fortfahren?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "Dieser Vorgang wird alle bereits im Lernmodus befindlichen Karten zurücksetzen, gefilterte Stapel löschen und die Version des Zeitplaners ändern. Möchten Sie fortfahren?" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "Zeitbegrenzung für Sitzungen" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "Wiederholen" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "Um die Sammlung der verfügbaren Erweiterungen aufzurufen, klicken Sie bitte auf den entsprechenden Button unten.

Wenn Sie eine Erweiterung gefunden haben, die Sie installieren möchten, dann geben Sie bitte ihren entsprechenden Code unten ein. Sie können auch mehrere Codes mit Leerzeichen voneinander getrennt einfügen." #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Um einen Lückentext zu einer bereits vorhandenen Notiz hinzuzufügen, muss dieser erst der Notiztyp Lückentext zugewiesen werden. Dazu wählen Sie oben links in diesem Menü: Bearbeiten > Notiztyp ändern" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Um sie jetzt anzuzeigen, bitte unten anklicken: Zurückstellen aufheben." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Um außerhalb des regulären Lehrplans zu lernen, bitte unten Benutzerdefiniertes Lernen anklicken." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "Heute" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Der Grenzwert für die heutigen Wiederholungen ist erreicht, weitere Karten warten jedoch\n" "noch darauf, wiederholt zu werden. Um die Gedächtnisleistung optimal zu nutzen,\n" "bitte die Erhöhung des Grenzwertes in den Einstellungen erwägen." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "Kennzeichnung an-/ausschalten" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "Karte(n) ein-/aussetzen" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Gesamtzeit" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "Karten insgesamt" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "Notizen insgesamt" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Eingabe als regulären Ausdruck behandeln" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Typ" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Antwort eingeben: Unbekanntes Feld %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "Es kann nicht auf den Medienordner von Anki zugegriffen werden. Die Zugriffsrechte auf den temporären Ordner Ihres Systems könnten ggf. falsch gesetzt sein." #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Import nicht möglich: Die Datei ist schreibgeschützt." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "Die vorhandene Datei konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden - bitte ziehen Sie einen Neustart Ihres Computers in Erwägung." #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "Erweiterung konnte nicht aktualisiert oder entfernt werden. Bitte starten Sie Anki bei gedrückter Umschalttaste, um Erweiterungen zu deaktivieren und versuchen Sie es erneut.\n\n" "Debug-Information: %s" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "Zurückstellen aufheben" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "Text unterstreichen (Strg+U)" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Rückgängig: %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "Unerwarteter Antwortcode: %s" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "Unbekannter Fehler: {}" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Unbekannter Dateityp." #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "Neu" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Notizen mit übereinstimmendem erstem Feld aktualisieren" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Zu AnkiWeb hochladen" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Zu AnkiWeb wird hochgeladen …" #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "In einigen Karten benutzt, aber nicht im Medienordner:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Benutzer 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "Schriftgröße der Benutzeroberfläche" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "Webseite der Erweiterung öffnen" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "Dateien anzeigen" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Warte auf Ende der Bearbeitung." #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Achtung! Lückentext wird nur korrekt angezeigt, wenn oben als Notiztyp »Lückentext« gewählt wird." #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "Was möchten Sie nicht weiter zurückgestellt haben?" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Beim Hinzufügen aktuellen Stapel als Standard festlegen" #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "Gesamte Sammlung" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Jetzt herunterladen?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "Geschrieben von Damien Elmes, mit Patches, Übersetzungen, Tests und Design von:

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "Sie können eine Sicherungskopie über den Menüpunkt Datei>\"Profil wechseln\" wiederherstellen" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "'Lückentext' als Notiztyp gewählt, aber keinen Lückentext eingegeben. Trotzdem fortfahren?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Es wurden sehr viele Stapel angelegt. Bitte lesen Sie %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Stimme noch nicht aufgezeichnet" #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "Mindestens eine Spalte muss angezeigt werden." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "Junge Karten" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "Junge Karten" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "Ihre AnkiWeb-Sammlung enthält keine Karten. Bitte synchronisieren Sie erneut und wählen Sie stattdessen 'Hochladen'." #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Die Änderungen betreffen mehrere Stapel. Soll nur der aktuelle Stapel angepasst werden, bitte zunächst eine neue Optionengruppe erstellen." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "Die Datei Ihrer Sammlung scheint fehlerhaft zu sein. Zu diesem Zustand kann es kommen, wenn die Datei während einer laufenden Sitzung des Programms kopiert oder verschoben wird, oder wenn die Sammlung auf einem Netzlaufwerk oder Cloudspeicher gespeichert wird. Sollte das Problem nach einem Neustart des Computers weiterhin bestehen, bitten wir Sie, eine automatisch erstellte Sicherungskopie über die Profileinstellungen einzuspielen." #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Die Sammlung ist in einem widersprüchlichen Zustand. Bitte Extras → Datenbank überprüfen ausführen und dann erneut synchronisieren." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Die Sammlung oder eine Mediendatei ist zu groß für die Synchronisation." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Die Sammlung wurde erfolgreich nach AnkiWeb hochgeladen.\n\n" "Bei Verwendung weiterer Geräte bitte jetzt synchronisieren, und dabei die Sammlung, die gerade jetzt von diesem Rechners hochgeladen wurde haben, herunterladen. Künftige Abfragen und neu hinzugefügte Karten werden danach automatisch zusammengeführt." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "Der Speicherplatz auf Ihrem Computer dürfte vollständig belegt sein. Bitte löschen Sie einige nicht benötigte Dateien und versuchen Sie es anschließend erneut." #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Der Stapel hier und auf AnkiWeb unterscheiden sich in einer solchen Weise, dass sie nicht zusammengeführt werden können. Es ist daher notwendig, die Stapel auf einer Seite mit den Stapeln auf der anderen Seite zu überschreiben.\n\n" "Wenn jetzt »Herunterladen« ausgewählt wird, wird Anki die Stapel von AnkiWeb herunterladen, und alle Änderungen, die seit der letzten Synchronisation auf diesem Rechner gemacht wurden, gehen verloren.\n\n" "Wenn Sie »Hochladen« auswählen, wird Anki Ihre Stapel nach AnkiWeb hochladen, und alle Änderungen, die Sie im AnkiWeb oder Ihren anderen Geräten seit der letzten Synchronisation gemacht haben, gehen verloren.\n\n" "Nachdem die Stapel auf allen Geräten synchron sind, werden zukünftige Rezensionen und neu hinzugefügte Karten automatisch zusammengeführt." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "Ihre Firewall oder Ihr Antivirusprogramm verhindert, dass Anki eine Verbindung zu sich selbst aufbauen kann. Bitte fügen Sie eine entsprechende Ausnahme für Anki hinzu." #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[kein Stapel]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "Sicherungskopien" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "Karten" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "Karten aus dem Stapel" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "Karten, ausgewählt nach" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "Sammlung" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "T" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "Tage" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "Stapel" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "Stapel-Lebensdauer" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "doppelt" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "Ausblenden" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "Stunden nach Mitternacht" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "in %s Tag" msgstr[1] "in %s Tagen" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "in %s Stunde" msgstr[1] "in %s Stunden" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "in %s Minute" msgstr[1] "in %s Minuten" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "in %s Monat" msgstr[1] "in %s Monaten" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "in %s Sekunde" msgstr[1] "in %s Sekunden" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "in %s Jahr" msgstr[1] "in %s Jahren" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "Fehlschläge" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "Weniger, als 0,1 Karten/Minute" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "abgebildet auf %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "abgebildet auf Schlagworte" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "Min." #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "Mo" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "Wiederholungen" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "Statistik" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "diese Seite" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "W" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "komplette Sammlung" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr "~"