msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:58\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: sk\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 z %d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (zakázať)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (povoliť)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Má %d kariet." msgstr[1] " Má %d kartu." msgstr[2] " It has %d karty." msgstr[3] " It has %d karty." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "% Správne" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/deň" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaných" msgstr[1] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizovaná" msgstr[2] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované" msgstr[3] "%(a)d z %(b)d poznámok aktualizované" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kariet" msgstr[1] "%d karta" msgstr[2] "%d karty" msgstr[3] "%d karty" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "vymazaných %d kariet." msgstr[1] "vymazaná %d karta." msgstr[2] "vymazané %d karty." msgstr[3] "vymazané %d karty." #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "exportovaných %d kariet." msgstr[1] "exportovaná %d karta." msgstr[2] "exportované %d karty." msgstr[3] "exportované %d karty." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "Importovaných %d kariet." msgstr[1] "Importovaná %d karta." msgstr[2] "Importované %d karty." msgstr[3] "Importované %d karty." #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "naučených %d kariet" msgstr[1] "naučená %d karta" msgstr[2] "naučené %d karty" msgstr[3] "naučené %d karty" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d balíčkov aktualizovaných." msgstr[1] "%d balíček aktualizovaný." msgstr[2] "%d balíčky aktualizované." msgstr[3] "%d balíčky aktualizované." #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d skupín" msgstr[1] "%d skupina" msgstr[2] "%d skupiny" msgstr[3] "%d skupiny" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d poznámok" msgstr[1] "%d poznámka" msgstr[2] "%d poznámky" msgstr[3] "%d poznámky" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d poznámok pridaných" msgstr[1] "%d poznámka pridaná" msgstr[2] "%d poznámky pridané" msgstr[3] "%d poznámky pridané" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d poznámok importovaných." msgstr[1] "%d poznámka importovaná." msgstr[2] "%d poznámky importované." msgstr[3] "%d poznámky importované." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d poznámok aktualizovaných" msgstr[1] "%d poznámka aktualizovaná." msgstr[2] "%d poznámky aktualizované" msgstr[3] "%d poznámky aktualizované" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d opakovaní" msgstr[1] "%d opakovanie" msgstr[2] "%d opakovania" msgstr[3] "%d opakovania" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d vybraných" msgstr[1] "%d vybraná" msgstr[2] "%d vybrané" msgstr[3] "%d vybrané" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kópia" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dní" msgstr[1] "%s deň" msgstr[2] "%s dni" msgstr[3] "%s dni" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodín" msgstr[1] "%s hodina" msgstr[2] "%s hodiny" msgstr[3] "%s hodiny" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minút" msgstr[1] "%s minútu" msgstr[2] "%s minúty" msgstr[3] "%s minúty" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minút." msgstr[1] "%s minútu." msgstr[2] "%s minúty." msgstr[3] "%s minúty." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mesiacov" msgstr[1] "%s mesiac" msgstr[2] "%s mesiace" msgstr[3] "%s mesiace" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekúnd" msgstr[1] "%s sekunda" msgstr[2] "%s sekundy" msgstr[3] "%s sekundy" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s na vymazanie:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rokov" msgstr[1] "%s rok" msgstr[2] "%s roky" msgstr[3] "%s roky" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%shod" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%smes" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%sr" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&O aplikácii..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "&Drviť sa..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Exportovať..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "&Nájsť" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&Prejsť na" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Príručka..." #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importovať..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertovať výber" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&Nasledujúca karta" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Otvoriť priečinok s rozšíreniami..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Nastavenia" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "Pre&dchádzajúca karta" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Preplánovať..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Podporte &Anki..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátiť späť" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' malo %(num1)d polí, namiesto očakávaných %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s správne)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(koniec)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(filtrované)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(učí sa)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "nový" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(rodičovský limit: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(prosím, vyberte si 1 kartu)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "0 dní" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 mesiac" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10.00" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "22.00" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "3.00" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "4.00" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "16.00" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Vyskytla sa chyba 504 gateway timeout. Prosím, skúste dočasne zakázať antivírovú aplikáciu." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kariet" msgstr[1] "%d karta" msgstr[2] "%d karty" msgstr[3] "%d karty" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Navštíviť webovú stránku" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s z %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Zálohy
Anki vytvorí zálohu vašej zbierky pri každom zatvorení alebo synchronizácii." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Formát exportu:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Nájsť:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Veľkosť písma:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "V:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Zahrnúť:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Veľkosť riadku:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Nahradiť:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronizácia" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synchronizácia
\n" "Nie je momentálne povolená. Povolíte ju kliknutním na tlačidlo 'Synchronizácia' v hlavnom okne." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Je potrebný účet

\n" "Na synchronizáciu vašej zbierky je potrebný bezplatný účet. Zaregistrujte sa a potom zadajte svoje údaje nižšie." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki aktualizované

Vyšla nová verzia Anki %s.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Veľká vďaka všetkým ľuďom, ktorí nám poskytli návrhy na zlepšenie, nahlásili chyby a darovali finančné prostriedky." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Jednoduchosť  karty je dĺžka nasledujúceho intervalu (oproti aktuálnemu), pokiaľ pri skúšaní odpoviete \"Dobre\"." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Počas synchronizácie médií nastal problém. Prosím použite Nástroje>Kontrola médií..., potom zopakujte synchronizáciu." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Prerušené: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "O Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Pridať (skratka: ctrl+enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Pridať pole" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "Pridať médiá" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Pridať nový balíček (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Pridať typ poznámky" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Pridať zadnú stranu karty" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "Pridať štítky" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Pridať k:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Pridať: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "Pridané dnes" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Pridaný duplikát s prvým poľom: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "Znovu" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "Dnes znovu" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Počet stlačení \"Znovu\": %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "Všetky balíčky" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "Všetky polia" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Všetky karty, poznámky a médiá pre tento profil budú odstránené. Ste si istý?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Povoliť HTML v poliach" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Pri otváraní %s sa vyskytla chyba" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Balíček Anki 2.0" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Balíček Anki" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki nemohol rozoznať otázku od odpovede. Prosím upravte šablónu ručne, aby bolo možné prepínať medzi otázkou a odpoveďou." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki je prívetivý, inteligentný výukový systém typu rozloženého učenia (\"spaced learning\"). Je zdarma a má otvorené (\"open source\") zdrojové kódy." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki je licencovaný AGPL3 licenciou. Pre viac informácií si prosím prečítajte licenčný súbor v zdrojovej distribúcii." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID alebo heslo nie sú správne; prosím, skúste ich zadať znovu." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "V AnkiWeb sa vyskytla chyba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút. Pokiaľ bude problém pretrvávať, vyplňte prosím hlásenie o chybe." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb je v tejto chvíli príliš zaneprázdnený. Prosím skúste to znova o niekoľko minút." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "Na AnkiWeb sa momentálne vykonáva údržba. Prosím skúste to znova o niekoľko minút." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "Odpoveď" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "Tlačidlá odpovedí" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "Odpovede" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Antivírový software alebo firewall bráni Anki pripojiť sa na internet." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Karty, ktoré nie sú na nič mapované, budú zmazané. Ak už v poznámke nezostávajú žiadne karty, bude poznámka stratená. Skutočne chcete pokračovať?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Vyskytuje sa v súbore dvakrát: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Ste si istý, že si prajete odstrániť %s?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Je potrebný aspoň jeden typ karty." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Je potrebný aspoň jeden krok." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "Automaticky prehrať audio" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Automaticky synchronizovať pri otvorení a zavretí profilu" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Priemerný čas" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Priemerný čas odpovede" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "Priemerná jednoduchosť" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Priemer v dňoch štúdia" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "Priemerný interval" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Späť" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Náhľad zadnej strany" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Šablóna zadnej strany" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "Zálohy" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "Základný" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Základný (plus obrátená karta)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Základný (plus voliteľná obrátená karta)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Zobrazenie v prehliadači" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Nastavenia prehliadača" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Zostaviť" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "Zahrabať" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "Zahrabať kartu" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "Zahrabať poznámku" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Zahrabať súvisiace nové karty do ďalšieho dňa" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Zahrabať súvisiace hodnotenia do ďalšieho dňa" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Anki implicitne deteguje znak medzi poliami, ako \n" "je tabulátor, čiarka a iné. Ak ho Anki deteguje nesprávne,\n" "môžete ho vložiť sem. ako tabulátor použite \\t." #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "Karta" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karta %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Karta 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Karta 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID karty" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "Zoznam kariet" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Typ karty" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Typy kariet" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Typy kariet pre %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "Karta zahrabaná." #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "Kartá odložená bokom." #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "Karta zaradená medzi pijavice." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Karty" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Karty nemôžu byť ručne presunuté do filtrovaného balíčka." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Karty ako obyčajný text" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Karty sa automaticky vrátia do ich pôvodných balíčkov po tom čo si ich zopakujete." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Karty..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Na stred" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Zmeniť %s na:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "Zmeniť balíček" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Zmeniť typ poznámky" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Zmeniť typ poznámky (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "Zmeniť typ poznámky..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Zmeniť balíček podľa typu poznámky" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Kontrola &médií..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Skontrolovať súbory v priečinku médií" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Kontrolujem..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "Vybrať balíček" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "Vybrať typ poznámky" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Vybrať štítky" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Naklonovať: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Zatvoriť a zrušiť momentálne vkladané údaje?" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "Doplňovačka" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Balíček je poškodený. Prosím pozrite sa do manuálu." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Dvojbodka" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Čiarka" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Zmeniť jazykové rozhranie a nastavenia" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Blahoželáme! Na teraz ste tento balíček dokončili." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Pripojenie zlyhalo. Buď máte problém s pripojením k internetu, alebo váš priečinok s médiami obsahuje veľmi veľký súbor." #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Správne odpovede medzi zrelými kartami: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Správne: %(pct)0.2f%%
(%(good)d z %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nemôžem sa pripojiť na AnkiWeb. Prosím skontrolujte vaše sieťové pripojenie a skúste to znova." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Nemôžem uložiť súbor: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Nadrvené" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "Vytvoriť balíček" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Vytvoriť filtrovaný balíček..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "Vytvorené" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatívne %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulatívne odpovede" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulatívne karty" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "Aktuálny balíček" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktuálny typ poznámky:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Vlastné štúdium" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Vlastné štúdium" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Databáza bola zrekonštruovaná a optimalizovaná." #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Podiel dní štúdia" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "Zrušiť oprávnenie" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Konzola na ladenie" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Balíček" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Balíček bude importovaný pri otvorení profilu." #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "Balíčky" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Klesajúce intervaly" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "Predvolený" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Čas, po ktorom budú opakované karty znovu zobrazené." #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "Odstrániť karty" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "Odstrániť balíček" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "Odstrániť prázdne" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "Odstrániť poznámku" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "Odstrániť poznámky" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "Odstrániť štítky" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Odstrániť pole z %s?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Odstrániť '%(a)s' typ karty, a jej %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Odstrániť tento typ poznámky a všetky jeho karty?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Odstrániť tento nevyužitý typ poznámky?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "Odstrániť nevyužité médiá?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou poznámkou." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou poznámkou." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou poznámkou." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcou šablónou." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcou šablónou." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcou šablónou." #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Odstránených %d kariet s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[1] "Odstránená %d karta s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[2] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky." msgstr[3] "Odstránené %d karty s chýbajúcim typom poznámky." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Odstránených %d poznámok bez kariet." msgstr[1] "Odstránená %d poznámka bez kariet." msgstr[2] "Odstránené %d poznámky bez kariet." msgstr[3] "Odstránené %d poznámky bez kariet." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Odstránených %d poznámok s nesprávnym počtom polí." msgstr[1] "Odstránená %d poznámka s nesprávnym počtom polí." msgstr[2] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí." msgstr[3] "Odstránené %d poznámky s nesprávnym počtom polí." #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Po odstránení tohto balíčka zo zoznamu balíčkov sa všetky zostávajúce karty vrátia do ich pôvodných balíčkov." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "Popis" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Prevziať z AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Sťahujem z AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "Na skúšanie" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Iba karty na skúšanie" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Na skúšanie zajtra" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "K&oniec" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "Jednoduchosť" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "Ľahké" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "Bonus za jednoduché" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "Interval jednoduchých" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Upraviť aktuálnu" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "Upraviť HTML" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Úprava písma" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "Prázdny" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Prázdne karty..." #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Čísla prázdnych kariet: %(c)s\n" "Polia: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Nájdené prázdne karty. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Prázdne prvé pole: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "Koniec" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Zadajte balíček pre umiestnenie %s nových kariet, alebo nechajte prázdne:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Zadajte pozíciu novej karty (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Pridajte štítky:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Zadajte štítky, ktoré chcete odstrániť:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Chyba pri spustení:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Chyba pri vykonávaní %s." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Chyba pri behu %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Pole %d súboru je:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Priraďovanie polí" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Názov poľa:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Pole:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Polia pre %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Polia oddelené pomocou: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Polia..." #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "Filtrované:" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Filtrovaný balíček %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Nájsť &duplikáty" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Nájsť duplikáty" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Nájsť a na&hradiť..." #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Nájsť a nahradiť" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Ukončiť" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "Prvá karta" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Prvé opakovanie" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Prvé zhodné pole: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Opravených %d kariet s neplatnými vlastnosťami." msgstr[1] "Opravená %d karta s neplatnými vlastnosťami." msgstr[2] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami." msgstr[3] "Opravené %d karty s neplatnými vlastnosťami." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Opravený typ poznámky: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Prevrátiť" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Priečinok už existuje." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Päta" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Z bezpečnostých dôvodov nie je v kartách povolené '%s'. Môžete ho ale použiť zadaním príkazu v inom balíčku a importovaním toho balíčka do LaTeX záhlavia." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Forma" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Nájdených %(a)s medzi %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Predná strana" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Náhľad prednej strany" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Šablóna prednej strany" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Vygenerovaný súbor: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Vygenerované v %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "Stiahnuť zdieľané" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "Dobre" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "Interval postupu" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "Ťažké" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "Najvyššia jednoduchosť" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "História" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "Domov" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Hodinové rozdelenie" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Hodiny s menej ako 30 opakovaniami nie sú zobrazené." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Ak ste prispeli a nie ste na tomto zozname, prosím ozvite sa." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Pri každodennom štúdiu" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignorovať časy odpovedí dlhšie ako" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignorovať riadky, kde prvé pole zodpovedá existujúcej poznámke." #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorovať túto aktualizáciu" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "Importovať súbor" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importovať, aj keď existujúca poznámka má rovnaké prvé pole" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import zlyhal.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import zlyhal. Informácie o ladení:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Nastavenia importu" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Import dokončený." #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Aby ste zaistili, že vaša zbierka bude pracovať správne pri presúvaní medzi zariadeniami, Anki potrebuje aby bol správne nastavený interný čas vášho počítača. Interný čas môže byť nesprávny aj keď váš systém ukazuje správny miestny čas.\n\n" "Prosím choďte do nastavení času vo vašom počítači a skontrolujte nasledovné:\n\n" "- AM/PM\n" "- Časový posun\n" "- Deň, mesiac a rok\n" "- Časové pásmo\n" "- Zimný / letný čas\n\n" "Rozdiel oproti správnemu času: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Zahrnúť médiá" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Zahrnúť informácie o plánovaní" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Zahrnúť štítky" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Zvýšiť dnešný limit nových kariet o" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Zvýšiť dnešný limit opakovaných kariet o" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Rastúce intervaly" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Inštalovať rozšírenie" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Jazyk rozhrania:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "Modifikátor intervalu" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "Intervaly" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "Neplatný kód." #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Neplatný súbor. Prosím obnovte zo zálohy." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Neplatná vlastnosť nájdená na karte. Prosím použite Nástroje>Kontrola databázy..., a ak sa problém vyskytne opäť, prosím kontaktujte stránku podpory." #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Neplatný regulárny výraz." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "Odložené bokom." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Skočiť na štítky pomocou Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "Rovnica v LaTeXu" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "Mat. prostredie LaTeX" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "Zabudnuté" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "Posledná karta" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Posledné opakovanie" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Od poslednej pridanej" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "Učené" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Učiť sa skôr, do" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Učené: %(a)s, Opakované: %(b)s, Zabudnuté: %(c)s, Filtrované: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "Na učenie" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "Čo s pijavicou" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "Hranica pre pijavice" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Zostáva" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "Obmedziť na" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "Najdlhší interval" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "Najnižšia jednoduchosť" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Spravovať typy poznámok..." #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Priradiť k %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Priradiť ku štítkom" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "Zrelé" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "Maximálny interval" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maximálny počet opakovaní/deň" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "Médiá" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimálny interval" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Pomiešať nové karty a opakované" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 Balíček (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "Viac" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Najviac zabudnutí" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "Presunúť karty" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Presunúť karty do balíčka:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "P&oznámky" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "Názov už existuje." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "Názov balíčka:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "Nové" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "Nové karty" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Iba nové karty" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "Nové karty na deň" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Názov nového balíčka:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "Nový interval" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nový názov:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Nový typ poznámky:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Názov novej skupiny nastavení:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Nová pozícia (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "Ďalší deň začína o" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne karty na skúšanie." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Žiadna karta nezodpovedá zadaným kritériám." #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "Žiadne prázdne karty." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Žiadne zrelé karty ste dnes neštudovali." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Neboli nájdené žiadne nepoužívané alebo chýbajúce súbory." #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID poznámky" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Typ poznámky" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Typy poznámok" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Poznámka a jej %d kariet odstránených." msgstr[1] "Poznámka a jej %d karta odstránené." msgstr[2] "Poznámka a jej %d karty odstránené." msgstr[3] "Poznámka a jej %d karty odstránené." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "Poznámka zahrabaná." #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "Poznámka odložená bokom." #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Upozornenie: Médiá nie sú zálohované. Prosím vytvorte pre istotu pravidelné zálohovanie vášho Anki priečinka." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Poznámka: Časť histórie chýba. Viac info v dokumentácii na stránke." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Poznámky ako jednoduchý text" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Poznámky vyžadujú aspoň jedno pole." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "Poznámky oštítkované." #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Od najdávnejšie zobrazených" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Pri ďalšej synchronizácii vynútiť zmeny jedným smerom" #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Jedna alebo viac poznámok nebolo importovaných, pretože z nich nevznikli žiadne karty. To sa môže stať, ak máte prázdné polia alebo ak nenamapujete obsah z textového súboru do správnych polí." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Iba nové karty môžu byť presunuté." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Iba jeden klient môže pristupovať k AnkiWeb v rovnakom čase. Ak predchádzajúca synchronizácia zlyhala, prosím skúste to znovu o pár minút." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimalizuje sa..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Nastavenia pre %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "Skupina nastavení:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Nastavenia..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "Poradie" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Zoradiť podľa pridania" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Zoradiť podľa času opakovania" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Prepísať šablónu zadnej strany:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Prepísať typ písma:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Prepísať prednú stranu:" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Vložiť obrázok zo schránky ako PNG" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 lekcia (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "Percentá" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Obdobie: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Umiestniť na koniec radu nových kariet" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Vložiť do radu kariet na opakovanie s rozostupmi:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Najprv prosím pridajte ďalší typ poznámky." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Prosím pripojte mikrofón a uistite sa, že iné programy nepoužívajú audio zariadenie." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Prosím uistite sa, že je profil otvorený a Anki nie je zaneprázdnené, potom skúste znova." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Prosím nainštalujte PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..." #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "Prosím zvoľte balíček." #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Prosím vyberte karty iba z jedného druhu poznámok." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Prosím vyberte niečo." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Stiahnite si prosím najnovšiu verziu Anki." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Prosím použite Súbor>Importovať pre import tohto súboru." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Prosím navštívte AnkiWeb, aktualizujte váš balíček a potom skúste znova." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Náhľad zvolenej karty (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Náhľad nových kariet" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Náhľad nových kariet pridaných za posledných" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "Spracováva sa..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Vyžaduje sa proxy autorizácia." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Koniec radu: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Začiatok radu: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Náhodne" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Náhodné poradie" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "Znovu zostaviť" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "Nahrať vlastný zvuk" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Nahráva sa...
Čas: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Relatívne oneskorenie" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "Zabudnuté" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Pri pridávaní si pamätať posledný vstup" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Odstránenie tejto karty by spôsobilo vymazanie jednej alebo viacerých poznámok. Prosím vytvorte najskôr nový typ kariet." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "Premenovať balíček" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "Prehrať audio" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Prehrať vlastný zvuk" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Zmeniť poradie" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Zmeniť poradie nových kariet" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "Zmeniť poradie..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Vyžadovať jeden alebo viac z týchto štítkov:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "Preplánovať" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Preplánovať" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Preplánovať karty podľa mojich odpovedí v tomto balíčku" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "Pokračovať" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Text sprava doľava (RTL - right to left)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Obnovené na stav pred '%s'." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "Opakovať" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Počet opakovaní" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Čas na opakovanie" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Opakovať dopredu" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Opakovať dopredu o" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Zopakovať karty zabudnuté za posledných" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Opakovať zabudnuté karty" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Percento úspešnosti pre každú hodinu dňa." #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "Opakovania" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Oblasť: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Hľadať vo formátovaní (pomalé)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "Vybrať &všetko" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "Vybrať &poznámky" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Vynechať štítky:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Zvolený súbor nie je vo formáte UTF-8. Prosím pozrite manuál, kapitola Import." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Vlastné štúdium" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Bodkočiarka" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Server nebol nájdený. Buď nie ste pripojení, alebo váš antivírus/firewall blokuje Anki pripojenie k internetu." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Nastaviť všetky balíčky pod %s do tejto skupiny nastavení?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Nastaviť pre všetky podbalíčky" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Držali ste tlačidlo Shift. Preskakujem automatickú synchronizáciu a načítavanie rozšírení." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Zmeniť pozíciu existujúcich kariet" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Klávesová skratka: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Skratka: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "Zobraziť odpoveď" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Zobraziť duplikáty" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "Zobrazovať čas odpovedí" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Zobraziť nové karty až po opakovaní" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Zobraziť nové karty pred opakovaním" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Zobraziť nové karty v poradí v akom boli pridané" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zobraziť nové karty v náhodnom poradí" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Zobraziť čas budúceho opakovania nad tlačidlami odpovedí" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Zobrazovať počet zostávajúcich kariet počas opakovania" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Niektoré súvisiace alebo zahrabané karty boli posunuté na neskôr." #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštarte Anki." #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "Zoradiť pole" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Zoradiť podľa tohto poľa v prehliadači" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Triedenie podľa tohto stĺpca nie je podporované. Vyberte prosím iný." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "Medzera" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Úvodná pozícia:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "Úvodná jednoduchosť" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Kroky (v minútach)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Kroky musia byť v číslach." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "Dnes preštudované" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Študovať" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Balíček na štúdium" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Študovať balíček..." #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "Študovať teraz" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Študovať podľa stavu karty alebo štítku" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Štýl" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Nastavenie vzhľadu (zdieľané medzi kartami)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "Dať bokom" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "Dať kartu bokom" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "Dať poznámku bokom" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "Odložené bokom" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Synchronizovať audio aj obrázky" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronizácia zlyhala:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronizácia zlyhala; internet je v režime offline." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Synchronizácia vyžaduje, aby ste mali správne nastavený čas vo vašom počítači. Opravte ho prosím a skúste znova." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Synchronizovanie..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "Karta" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Duplikáty štítkov" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "Iba štítok" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Cieľový balíček (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Cieľové pole:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Text oddelený tabulátormi alebo bodkočiarkami (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Taký balíček už existuje." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Pole s takým názvom už existuje." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Taký názov už existuje." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Spojenie s AnkiWeb vypršalo. Prosím skontrolujte svoje pripojenie a skúste znova." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Východzia konfigurácia sa nedá odstrániť." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Východzí balíček sa nedá odstrániť." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Rozdelenie kariet vo vašom balíčku (balíčkoch)." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Prvé pole je prázdne." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Prvé pole typu poznámky musí byť zmapované." #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Nasledovný znak nemožno použiť: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Predná strana tejto karty je prázdna. Prosím spustite Nástroje>Prázdne karty..." #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Vstup, ktorý ste zadali, by spôsobil prázdnu otázku na všetkých kartách." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Počet zodpovedaných otázok." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Počet opakovaní v budúcnosti." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Počet stlačení jednotlivých tlačidiel." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Vybraný súbor nie je platný súbor typu .apkg." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Zadaným kritériám nevyhovujú žiadne karty. Chcete ich zmeniť?" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Požadovaná zmena spôsobí nahranie celej databázy na server pri najbližšej synchronizácii vašej zbierky. Ak máte na inom zariadení opakovanie alebo iné zmeny, ktoré ešte neboli synchronizované, budú stratené. Chcete pokračovať?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Čas na zodpovedanie otázok." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Dostupné sú aj ďalšie nové karty, ale bol dosiahnutý denný limit. \n" "Môžete ho zvýšiť v nastaveniach, ale prosím majte na pamäti, \n" "že tým sa v najbližšej dobe zvýši aj počet kariet na opakovanie." #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Musí existovať aspoň jeden profil." #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Podľa tohto stĺpca nie je možné karty zoradiť, ale konkrétne balíčky môžete prehľadávať kliknutím na niektorý z nich vľavo." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Zdá sa, že tento súbor nie je platný súbor typu .apkg. Ak sa Vám zobrazilo toto upozornenie pre súbor stiahnutý z AnkiWeb, sťahovanie pravdepodobne zlyhalo. Prosím skúste to znova a ak bude problém pretrvávať, skúste to znova v inom prehliadači." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Súbor už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "V tomto priečinku sú uložené všetky Vaše Anki dáta na jednom mieste, \n" "aby sa dali jednoducho zálohovať. Ak chcete aby Anki používalo iný priečinok,\n" "pozrite sa sem:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Toto je špeciálny balíček na štúdium mimo bežného plánu." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Toto je {{c1::vzorová}} doplňovačka." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Týmto sa vymaže vaša súčasná zbierka a nahradí sa dátami zo súboru, ktorý importujete. Ste si istý?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "Čas" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "Limit pre časový box" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "Na opakovanie" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Ak chcete vytvoriť doplňovačku z existujúcej poznámky, musíte najprv zmeniť jej typ na doplňovačku pomocou Upraviť->Zmeniť typ poznámky" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Ak ich chcete vidieť teraz, kliknite na tlačidlo Vyhrabať nižšie." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Ak chcete študovať mimo bežný plán, kliknite na tlačidlo Vlastné štúdium nižšie." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Bol dosiahnutý denný limit, ale stále zostávajú nejaké karty na opakovanie.\n" "Pre optimálne zapamätanie zvážte zvýšenie tohto limitu v nastaveniach." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Celkový čas" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "Celkom kariet" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "Celkom poznámok" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Považovať vstup za regulárny výraz" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Typ" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Napíšte odpoveď: neznáme pole %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Nedá sa importovať - súbor je iba na čítanie." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "Vyhrabať" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Späť %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Neznámy formát súboru." #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Aktualizovať existujúce poznámky, ak je prvé pole rovnaké." #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Nahrať na AnkiWeb" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Nahráva sa na AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Použité v kartách, ale chýba v priečinku s médiami:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Používateľ 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Verzia %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Čaká sa na dokončenie zmien." #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Upozornenie: doplňovačky nebudú fungovať pokiaľ nezmeníte typ hore na Doplňovačka." #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Pri pridávaní je automaticky nastavený aktuálny balíček" #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "Celá zbierka" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Chcete ju stiahnuť teraz?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Máte nastavený typ poznámky Doplňovačka, ale nevytvorili ste žiadnu doplňovačku. Pokračovať?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Máte veľa balíčkov. Prosím pozrite si %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Zatiaľ ste nenahrali svoj hlas." #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "Je potrebný aspoň jeden stĺpec." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "Mladé" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "Mladé a študované" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Vaše zmeny budú mať vplyv na viacero balíčkov. Ak chcete zmeniť iba nastavenia aktuálneho balíčka, prosím vytvorte najskôr novú skupinu nastavení." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Vaša zbierka je nekonzistentná. Prosím spustite Nástroje>Kontrola databázy..., potom synchronizujte znova." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Vaša zbierka, alebo niektorý mediálny súbor je pre synchronizáciu príliš veľký." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Vaša zbierka bola úspešne nahratá na AnkiWeb.\n\n" "Ak používate nejaké iné zariadenia, prosím zosynchronizujte ich a zvoľte stiahnutie zbierky, ktorú ste práve nahrali z tohto počítača. Potom už budú ďalšie opakovania a pridané karty automaticky zlučované." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Vaše balíčky tu a na AnkiWeb sa odlišujú príliš na to, aby boli zlúčené. Je preto nutné prepísať balíčky na jednej strane balíčkami na druhej strane.\n\n" "Ak zvolíte stiahnuť, Anki stiahne zbierku z AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na vašom počítači od poslednej synchronizácie, budú stratené.\n\n" "Ak zvolíte nahrať, Anki nahrá vašu zbierku na AnkiWeb a všetky zmeny, ktoré ste vykonali na AnkiWeb, alebo na inom vašom zariadení od poslednej synchronizácie s týmto zariadením, budú stratené.\n\n" "Keď budú všetky zariadenia zosynchronizované, ďalšie opakovania a pridané karty už budú automaticky zlučované." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[žiadny balíček]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "záloh" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "kariet" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "kariet z balíčka" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "kariet vybraných podľa" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "zbierka" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dní" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "balíček" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "existencia balíčka" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "duplikát" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "skryť" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "hodín" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "hodín po polnoci" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "zabudnutí" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "priradené k %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "priradené k Štítky" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "min" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "minút" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "mes" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "opakovaní" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "stat" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "táto stránka" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "celá zbierka" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""