# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 06:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-31 12:26+0100\n" "Last-Translator: Christian Rusche \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki ist ein Karteikartenprogramm für Wiederholung in regelmäßigen Abständen. Es ist darauf ausgelegt, Deine Gedächtnisleistung zu maximieren.\n" "

Es ist freie Software unter der GPL-Lizenz.

\n" "Version %s
\n" "Webseite besuchen\n" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Zeit

\n" "Anki mißt, wie lange Du für eine Karte brauchst.\n" "Daraus wird die Restzeit für die heute noch zu lernenden Karten berechnet,\n" "die Zeitplanung der Karten ist davon aber unabhängig.

\n" "Du solltest versuchen, jede Karte innerhalb von 10 Sekunden zu\n" "beantworten. Klicke auf die Zeitanzeige, um mehr zu erfahren." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr "" #: ui/sync.py:137 #, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr " * %s übertrage Daten..." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr "* %s keine Änderungen gefunden." #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr " * %s existiert nicht mehr." #: forms/displayproperties.py:370 #, fuzzy msgid " When editing (overrides above):" msgstr " Beim Hinzufügen/Bearbeiten" #: forms/displayproperties.py:366 #, fuzzy msgid " When reviewing and editing:" msgstr " Beim Hinzufügen/Bearbeiten" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr "auf %d geänderte Karten angewandt." #: ui/main.py:2185 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d fehlende Referenzen.\n" "%(b)d ungenutzte Dateien gelöscht." #: ui/cardlist.py:858 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d Fakten]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d Fakten]" #: ui/main.py:1809 #, fuzzy, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d Fakten, %(cards)d Karten) - %(title)s" #: ui/exporting.py:76 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d exportiert." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: forms/main.py:937 msgid "&About..." msgstr "&Info..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "&Aktionen" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" #: forms/main.py:915 msgid "&Add Items..." msgstr "Karten &hinzufügen..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "&Source hinzufügen" #: forms/cardlist.py:231 msgid "&Add Tag..." msgstr "Tag &hinzufügen..." #: forms/main.py:938 msgid "&Card Statistics" msgstr "Ka&rtenstatistik" #: forms/main.py:909 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" #: forms/main.py:939 msgid "&Deck Properties..." msgstr "&Stapeleinstellungen..." #: forms/main.py:933 msgid "&Deck Statistics" msgstr "&Stapelstatistik" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" #: forms/main.py:975 msgid "&Delete Card" msgstr "Karte &löschen" #: forms/main.py:976 msgid "&Delete Fact" msgstr "Fakt &löschen" #: forms/deckproperties.py:347 msgid "&Delete Source" msgstr "&Source Löschen" #: forms/cardlist.py:232 msgid "&Delete Tag..." msgstr "Tag &entfernen..." #: forms/main.py:969 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "Alle Plugins &deaktivieren" #: forms/main.py:980 #, fuzzy msgid "&Donate..." msgstr "&Info..." #: forms/main.py:896 #, fuzzy msgid "&Download..." msgstr "&Info..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:893 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: forms/main.py:917 msgid "&Edit All..." msgstr "&Alle Karten bearbeite..." #: forms/main.py:968 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "Alle Plugins &aktivieren" #: forms/main.py:894 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: forms/cardlist.py:239 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Datei" #: forms/main.py:944 msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "&Schriften und Farben..." #: forms/main.py:959 msgid "&Forum..." msgstr "F&orum..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Karten löschen" #: forms/main.py:966 msgid "&Get Plugins..." msgstr "&Plugins beziehen..." #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "" #: forms/main.py:942 msgid "&Graphs..." msgstr "&Diagramme..." #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Neu..." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:892 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "Importieren" #: forms/main.py:941 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." #: forms/cardlist.py:238 #, fuzzy msgid "&Invert Selection" msgstr "Leere Markierung." #: forms/main.py:932 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "&Kanji-Statistik" #: forms/cardlist.py:249 #, fuzzy msgid "&Last Card" msgstr "Vorherige Karte" #: forms/main.py:890 msgid "&Learn More" msgstr "" #: forms/main.py:898 msgid "&Lookup" msgstr "S&uche" #: forms/main.py:947 msgid "&Mark Fact" msgstr "&Markiere Fakt" #: forms/main.py:905 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Neu..." #: forms/cardlist.py:243 #, fuzzy msgid "&Next Card" msgstr "Karte &löschen" #: forms/main.py:967 msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "Plugin-Ordner ö&ffnen..." #: forms/main.py:907 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." #: forms/main.py:919 msgid "&Preferences" msgstr "&Optionen..." #: forms/cardlist.py:245 #, fuzzy msgid "&Previous Card" msgstr "Vorschau" #: forms/main.py:981 #, fuzzy msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "Datei wählen..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:974 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: forms/main.py:935 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Fehler melden..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:911 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: forms/main.py:900 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: forms/main.py:979 msgid "&Study Options..." msgstr "" #: forms/main.py:949 msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Fakt aussetzen" #: forms/main.py:897 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:957 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(neue Karte)" #: forms/main.py:922 msgid "...&expression on ALC" msgstr "&Ausdruck im ALC" #: forms/main.py:930 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "markiertes &Kanji im Edict" #: forms/main.py:924 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "&Bedeutung im ALC" #: forms/main.py:926 msgid "...&selection on ALC" msgstr "&Markierung im ALC" #: forms/main.py:928 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "&Wortmarkierung im Edict" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; gesperrt" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" #: ui/cardlist.py:357 msgid "" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:327 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ui/main.py:1219 #, fuzzy msgid "Missing
" msgstr "Fehlende Kanji
" #: ui/main.py:1221 #, fuzzy msgid "Non-jouyou
" msgstr "Fehlende Kanji
" #: ui/main.py:1220 #, fuzzy msgid "Seen
" msgstr "Fehlende Kanji
" #: forms/deckproperties.py:364 msgid "1: Again (Mature)" msgstr "1: Nochmals (Alte Karte)" #: forms/deckproperties.py:366 msgid "1: Again (Young)" msgstr "1: Nochmals (Junge Karte)" #: forms/deckproperties.py:365 msgid "1: Failure Multiplier" msgstr "1: Fehler-Multiplikator" #: forms/deckproperties.py:363 msgid "2: Initial Hard Interval" msgstr "2: Startintervall für Schwer" #: forms/deckproperties.py:358 msgid "3: Initial Good Interval" msgstr "3: Startintervall für Mittel" #: forms/deckproperties.py:357 msgid "4: Initial Easy Interval" msgstr "4: Startintervally für Einfach" #: forms/modelproperties.py:311 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: ui/modelchooser.py:50 msgid "Cards:" msgstr "Karten:" #: forms/exporting.py:55 msgid "Export format:" msgstr "Exportformat:" #: forms/importing.py:117 msgid "File to import:" msgstr "Zu importierende Datei:" #: forms/deckproperties.py:330 msgid "High Priority" msgstr "Hohe Priorität" #: forms/exporting.py:56 msgid "Limit to tags:" msgstr "Auf Tags beschränken:" #: forms/deckproperties.py:331 msgid "Low Priority" msgstr "Niedrige Priorität" #: forms/deckproperties.py:372 msgid "Maximum failed cards" msgstr "Maximale Anzahl fehlerhafter Karten" #: forms/modelproperties.py:288 msgid "Minimum spacing" msgstr "Minimaler Abstand" #: ui/modelchooser.py:25 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299 #: forms/modelproperties.py:312 msgid "Name" msgstr "Name" #: forms/changemodel.py:77 #, fuzzy msgid "New Model:" msgstr "Modell:" #: forms/main.py:885 #, fuzzy msgid "New cards per day:" msgstr "Maximale Anzahl neuer Karten pro Tag" #: forms/deckproperties.py:373 msgid "New day starts at" msgstr "Neuer Tag beginnt um" #: forms/changemodel.py:75 #, fuzzy msgid "Old Model:" msgstr "Modell:" #: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: forms/modelproperties.py:313 msgid "Question" msgstr "Frage" #: forms/main.py:884 #, fuzzy msgid "Session limit (mins):" msgstr "Frage verstecken" #: forms/main.py:886 #, fuzzy msgid "Session limit (reps):" msgstr "Frage Ausrichtung" #: forms/deckproperties.py:374 msgid "Show failed cards early" msgstr "Zeige fehlerhafte Karten früher" #: forms/modelproperties.py:289 msgid "Spacing multipler" msgstr "Abstand-Multiplikator" #: forms/deckproperties.py:332 msgid "Suspended" msgstr "Ausgesetzt" #: forms/modelproperties.py:287 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ui/getshared.py:106 #, python-format msgid "" "Title: %(title)s
\n" "Tags: %(tags)s
\n" "Size: %(size)0.2fKB
\n" "Uploader: %(author)s
\n" "Downloads: %(count)s
\n" "Description:
%(description)s" msgstr "" #: forms/importing.py:119 msgid "Type of file:" msgstr "Dateiart:" #: forms/deckproperties.py:329 msgid "Very High Priority" msgstr "Sehr hohe Priorität" #: ui/sync.py:125 msgid "

Checking deck subscriptions..." msgstr "

Prüfe Abonnenten des Stapels..." #: ui/graphs.py:203 msgid "

Added

" msgstr "

Hinzugefügt

" #: forms/deckproperties.py:354 msgid "

Advanced Scheduling

" msgstr "

Erweiterte Zeitplanung

" #: forms/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "

Advanced settings

Some settings require a restart." msgstr "

Erweiterte Einstellungen

" #: ui/update.py:114 #, python-format msgid "" "

Anki updated

Anki %s has been released.
\n" "The release notes are\n" "here.\n" "

" msgstr "" "

Anki Update

Eine neue Version %s von Anki ist verfügbar.
\n" "Die Änderungen dieser Version sind\n" "hier beschrieben.\n" "

" #: forms/preferences.py:212 msgid "

Autosaving

" msgstr "

Automatisch speichern

" #: forms/modelproperties.py:303 msgid "

Card Templates

" msgstr "

Kartenvorlage

" #: ui/graphs.py:214 msgid "

Cumulative Due

" msgstr "

Kumulierte Fälligkeit

" #: ui/main.py:1251 msgid "

Current card

" msgstr "

Aktuelle Karte

" #: ui/graphs.py:188 msgid "

Due

" msgstr "

Fälligkeit

" #: ui/graphs.py:224 msgid "

Eases

" msgstr "

Faktoren

" #: ui/status.py:80 msgid "

Estimated time

This is how long it will take to complete the current mode at your current pace." msgstr "

Geschätzte Zeit

Wenn Du mit gleicher Geschwindigkeit weitermachst, wird es ungefähr so lange dauern, bis Du die Karten wiederholt hast." #: forms/modelproperties.py:290 msgid "

Fields

" msgstr "

Felder

" #: ui/graphs.py:209 msgid "

First Answered

" msgstr "

Erstmals beantwortet

" #: forms/modelproperties.py:285 msgid "

General

" msgstr "

Allgemein

" #: ui/graphs.py:219 msgid "

Intervals

" msgstr "

Intervalle

" #: forms/preferences.py:206 msgid "

Language

" msgstr "

Sprache

" #: ui/main.py:1254 msgid "

Last card

" msgstr "

Vorherige Karte

" #: forms/deckproperties.py:333 msgid "

Models

" msgstr "

Modelle

" #: ui/main.py:747 msgid "

Online Account

To use your free online account,
please enter your details below.
" msgstr "

Online Account

Um Dein kostenloses Online Account zu nutzen,
erfasse bitte Deine Daten.
" #: ui/sync.py:196 #, fuzzy msgid "

Open Online Deck

" msgstr "

Kumulierte Fälligkeit

" #: ui/status.py:182 #, python-format msgid "" "

Performance

\n" "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your
\n" "performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should
\n" "generally be between 80-95%% - lower and you're forgetting mature cards
\n" "too often, higher and you're spending too much time reviewing.\n" "

Reviews today

\n" "Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d of %(dTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s" msgstr "" "

Leistung

\n" "Der obere Balken zeigt deine heutige Leistung. Der untere Balken zeigt deine Leistung für\n" "Karten mit einem Intervall von 21 Tagen und mehr. Der untere Balken sollte\n" "immer zwischen 80 und 95 Prozent liegen - wenn er niedriger ist, vergißt Du zu oft bereits gelernte alte Karten,\n" "wenn er höher ist, verschwendest Du Zeit durch zu häufige Wiederholungen.\n" "

Heutige Wiederholungen

\n" "Heute korrekt: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d von %(dTotal)d)
\n" "Durchschnittliche Zeit pro Antwort: %(avgTime)s
\n" "Gesamte Wiederholzeit: %(revTime)s" #: forms/deckproperties.py:328 msgid "

Priorities

" msgstr "

Prioritäten

" #: ui/status.py:162 #, python-format msgid "

Remaining cards

There are %(failed)d failed cards due soon.
There are %(rev)d cards awaiting review.
There are %(new)d new cards due today.

There are %(new2)d new cards in total.
There are %(spaced)d spaced cards." msgstr "" "

Verbleibende Karten

\n" "

Es gibt %(failed)d fehlerhafte Karten, die bald wiederholt werden.\n" "
Es gibt %(rev)d zu wiederholende Karten.\n" "
Es gibt %(new)d neue Karten.\n" "
\n" "
Es gibt %(new2)d neue Karten insgesamt.\n" "
Es gibt %(spaced)d zurückgestellte Karten." #: ui/graphs.py:193 #, fuzzy msgid "

Reps

" msgstr "

Wiederholungen

" #: ui/graphs.py:198 #, fuzzy msgid "

Review Time

" msgstr "

Wiederholungen

" #: forms/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "

Reviewing

" msgstr "

Wiederholungen

" #: forms/changemap.py:40 #, fuzzy msgid "

Select Target Field

" msgstr "

Diese Tags aussetzen

" #: forms/activetags.py:38 msgid "

Select tags to suspend

" msgstr "

Diese Tags aussetzen

" #: ui/main.py:1025 #, fuzzy msgid "

Study Options

" msgstr "Optionen" #: forms/deckproperties.py:339 msgid "

Synchronisation

" msgstr "

Synchronisierung

" #: forms/preferences.py:218 msgid "

Synchronisation

Create a free account." msgstr "

Synchronisierung

Kostenloses Account eröffnen" #: ui/sync.py:194 #, fuzzy msgid "

Synchronize

" msgstr "

Synchronisierung

" #: ui/main.py:825 msgid "" "

Unsaved Deck

\n" "Careful. You're editing an unsaved Deck.
\n" "Choose File -> Save to start autosaving
\n" "your deck." msgstr "" #: ui/unsaved.py:13 msgid "" "

Unsaved changes

There are unsaved\n" " changes. Would you like to save them, discard your\n" " changes, or cancel?" msgstr "" "

Änderungen speichern

\n" "Es gibt noch nicht gespeicherte Änderungen. Möchtest Du sie speichern, die Änderungen verwerfen, oder abbrechen?" #: ui/view.py:255 #, fuzzy msgid "" "

Welcome to Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Add material

\n" "Start adding your own material.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Open Local Deck

\n" "\n" "

Download Shared Deck

\n" "\n" "

Download Personal Deck

" msgstr "" "\n" "

Willkommen bei Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Neue Daten hinzufügen

\n" "Beginne mit dem Hinzufügen deiner eigenen Daten.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Lokaler Stapel öffnen

\n" "\n" "

Online Stapel öffnen

\n" "\n" "

Beispielstapel öffnen

\n" "\n" "

Weitere Stapel beziehen

" #: ui/main.py:1027 #, fuzzy msgid "

Well done!

" msgstr "

Felder

" #: ui/status.py:194 #, python-format msgid "" "

All Reviews

\n" "Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s
\n" "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
\n" "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)
\n" "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)" msgstr "" "

Alle Wiederholungen

\n" "Korrekt und über einen Monat: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d von %(gMatureTotal)d)
\n" "Durchschnittliche Zeit pro Antwort: %(avgTime)s
\n" "Gesamte Wiederholzeit: %(revTime)s
\n" "Korrekt und unter einem Monat: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d von %(gYoungTotal)d)
\n" "Beim ersten Mal korrekt: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d von %(gNewTotal)d)
\n" "Insgesamt korrekt: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d von %(gTotal)d)" #: ui/importing.py:198 msgid "" msgstr "" #: ui/help.py:65 msgid "

Hide this" msgstr "

Ausblenden" #: ui/main.py:1071 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Reviews due:%(ret)s
New today:%(new)s
New total:%(newof)s
" msgstr "" #: ui/main.py:1062 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Cards/session:%(repsInSesChg)s%(repsInSes)s
Cards/day:%(repsTodayChg)s%(repsToday)s
Time/day:%(timeTodayChg)s%(timeToday)s
" msgstr "" #: forms/about.py:41 msgid "About Anki" msgstr "Über Anki" #: forms/main.py:971 msgid "Active &Tags..." msgstr "Aktuelle &Tags..." #: forms/activetags.py:37 msgid "Active Tags" msgstr "Aktuelle Tags" #: forms/main.py:899 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Erweitert" #: ui/addcards.py:51 ui/addcards.py:103 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ui/addcards.py:56 msgid "Add (shortcut: command+return)" msgstr "" #: ui/addcards.py:58 msgid "Add (shortcut: ctrl+return)" msgstr "" #: forms/addcards.py:69 msgid "Add Items" msgstr "Karten hinzufügen" #: forms/addmodel.py:43 #, fuzzy msgid "Add Model" msgstr "Modell" #: ui/cardlist.py:673 msgid "Add Tags" msgstr "Tags hinzufügen" #: ui/facteditor.py:204 msgid "Add a picture (F3)" msgstr "Bild hinzufügen (F3)" #: ui/facteditor.py:779 msgid "Add an image" msgstr "Bild hinzufügen" #: ui/facteditor.py:808 msgid "Add audio" msgstr "Audio hinzufügen" #: ui/facteditor.py:214 msgid "Add audio (F4)" msgstr "Audio hinzufügen (F4)" #: forms/preferences.py:229 msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)" msgstr "Versteckten Buchstaben hinzufügen (löst Problem mit Thai unter OS X)" #: ui/modelchooser.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Tags hinzufügen" #: ui/graphs.py:148 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: ui/addcards.py:117 #, python-format msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'." msgstr "%(num)d Karten für '%(str)s' hinzugefügt." #: forms/deckproperties.py:375 forms/preferences.py:230 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: forms/main.py:876 msgid "Again" msgstr "Nochmals" #: forms/modelproperties.py:315 msgid "Allow the answer to be blank" msgstr "Antwort darf leer sein" #: ui/main.py:1393 msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen." #: ui/main.py:659 #, python-format msgid "Alt+%d" msgstr "Alt+%d" #: forms/preferences.py:226 msgid "Alternative theme" msgstr "Anderes Motiv" #: ui/facteditor.py:853 #, fuzzy, python-format msgid "An error occured while opening %s" msgstr "" "Beim Update ist ein Fehler aufgetreten:\n" "%s" #: ui/main.py:152 #, fuzzy msgid "" "An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.
\n" "Please do not file a bug report with Anki.

" msgstr "" "Bei einem Plugin ist ein Fehler aufgetreten. Bitte informiere den Autor.\n" "des Plugins. Bitte erfasse keinen Fehlerreport in Anki.\n" "\n" #: ui/main.py:593 msgid "" "An error occurred while trying to build the queue.\n" "Would you like to try check the deck for errors?\n" "This may take some time." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten: möchtest Du den Stapel überprüfen?\n" "Dieser Vorgang wird einige Zeit in Anspruch nehmen." #: ui/main.py:145 #, fuzzy msgid "" "An error occurred.
\n" "Please run Tools > Advanced > Check DB.
\n" "
\n" "If it does not fix the problem, please copy the following
\n" "into a bug report:

\n" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte erfasse mit folgendem Text einen Fehlerreport:\n" "\n" #: ui/deckproperties.py:181 ui/main.py:2160 forms/main.py:872 forms/sort.py:45 #: forms/syncdeck.py:42 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: ui/main.py:896 #, python-format msgid "" "Anki was unable to save your configuration file:\n" "%s" msgstr "" "Anki konnte Deine Einstellungen nicht speichern:\n" "%s" #: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:363 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: forms/displayproperties.py:363 msgid "Answer alignment" msgstr "Antwort Ausrichtung" #: forms/displayproperties.py:358 msgid "Answer colour" msgstr "Antwort Farbe" #: forms/displayproperties.py:359 msgid "Answer font" msgstr "Antwort Schriftart" #: forms/displayproperties.py:357 msgid "Answer size" msgstr "Antwort Größe" #: forms/main.py:920 msgid "Application-wide preferences." msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung." #: ui/sync.py:109 msgid "Applying reply..." msgstr "Serverseitige Änderungen anwenden..." #: forms/displayproperties.py:364 msgid "Background colour" msgstr "Hintergrundfarbe" #: ui/facteditor.py:108 msgid "Bold text (Ctrl+b)" msgstr "Fett (Ctrl+b)" #: ui/preferences.py:30 msgid "Brazillian Portuguese" msgstr "" #: ui/main.py:81 #, python-format msgid "" "Broken plugin:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ungültiges Plugin:\n" "\n" "%s" #: ui/cardlist.py:421 msgid "Building Index..." msgstr "" #: forms/main.py:964 msgid "C&ram..." msgstr "Pauken..." #: forms/main.py:977 msgid "Cache LaTeX" msgstr "Packe LaTeX" #: ui/cardlist.py:759 msgid "Can only change one model at a time." msgstr "" #: ui/cardlist.py:723 msgid "Can only operate on one model at a time." msgstr "" #: ui/lookup.py:23 msgid "Can't look up a selection with a newline." msgstr "Kann nicht nach Markierung mit Zeilenumbruch suchen." #: ui/main.py:2175 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Ändern" #: ui/modelproperties.py:253 #, python-format msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s" msgstr "Karte %(num)d (%(name)s): %(cards)d mal benutzt%(status)s" #: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karte %d" #: forms/modelproperties.py:316 #, fuzzy msgid "Card Templates" msgstr "

Kartenvorlage

" #: forms/displayproperties.py:355 msgid "Card:" msgstr "Karte:" #: forms/displayproperties.py:365 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Karte:" #: ui/tray.py:93 msgid "Cards are waiting" msgstr "Karten warten" #: ui/importing.py:200 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ui/cardlist.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "

Kartenvorlage

" #: forms/cardlist.py:253 #, fuzzy msgid "Change &Model..." msgstr "

Kartenvorlage

" #: ui/cardlist.py:766 forms/changemodel.py:74 #, fuzzy msgid "Change Model" msgstr "

Kartenvorlage

" #: forms/main.py:961 msgid "Check Database..." msgstr "Datenbank prüfen..." #: forms/main.py:963 msgid "Check Media Database..." msgstr "Medien-Datenbank prüfen..." #: ui/sync.py:144 msgid "Check complete." msgstr "Abgleich abgeschlossen." #: ui/preferences.py:31 msgid "Chinese - Simplified" msgstr "" #: ui/preferences.py:32 msgid "Chinese - Traditional" msgstr "" #: forms/importing.py:118 msgid "Choose &file..." msgstr "Datei wählen..." #: ui/facteditor.py:185 msgid "Choose colour (F7 then F5)" msgstr "" #: ui/exporting.py:66 msgid "Choose file to export to" msgstr "Datei für Export wählen" #: ui/importing.py:87 msgid "Choose file..." msgstr "Datei wählen..." #: ui/importing.py:137 msgid "" "Click the close button or import another file.\n" "\n" msgstr "" "Klicke auf Schließen oder importiere eine weitere Datei.\n" "\n" #: ui/tray.py:96 msgid "Click to hide Anki" msgstr "Klicke um Anki auszublenden" #: ui/tray.py:98 msgid "Click to show Anki" msgstr "Klicke um Anki einzublenden" #: ui/addcards.py:63 forms/displayproperties.py:376 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ui/addcards.py:148 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Schließen und aktuelle Eingabe verwerfen?" #: ui/facteditor.py:261 msgid "Cloze (F9)" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:303 #, python-format msgid "Compare with field '%s'" msgstr "" #: ui/sync.py:66 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..." #: ui/main.py:1098 msgid "Continue &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:883 msgid "Continue Reviewing" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:176 #, python-format msgid "Copy: %s" msgstr "" #: ui/main.py:1411 #, fuzzy msgid "Cram" msgstr "Pauken..." #: ui/sync.py:199 #, python-format msgid "Create '%s' on server" msgstr "Erstelle '%s' auf dem Server" #: ui/cardlist.py:248 ui/cardlist.py:364 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Erstellungsdatum" #: forms/main.py:923 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: forms/main.py:925 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: forms/main.py:927 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: forms/main.py:929 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: forms/main.py:931 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: ui/main.py:657 #, python-format msgid "Ctrl+Alt+%d" msgstr "Ctrl+Alt+%d" #: forms/main.py:916 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: forms/main.py:973 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: forms/cardlist.py:250 #, fuzzy msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+E" #: ui/addcards.py:60 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: forms/cardlist.py:240 forms/main.py:918 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: ui/facteditor.py:310 #, fuzzy msgid "Ctrl+F9" msgstr "Ctrl+F" #: forms/cardlist.py:248 #, fuzzy msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+m" #: forms/main.py:948 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: forms/cardlist.py:244 forms/main.py:906 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: forms/main.py:908 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: forms/cardlist.py:246 forms/main.py:921 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: forms/main.py:904 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ui/addcards.py:54 msgid "Ctrl+Return" msgstr "Ctrl+Return" #: forms/main.py:912 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: forms/cardlist.py:242 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+F" #: forms/main.py:910 msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #: forms/main.py:914 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: forms/main.py:958 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: ui/facteditor.py:109 msgid "Ctrl+b" msgstr "Ctrl+b" #: ui/facteditor.py:120 msgid "Ctrl+i" msgstr "Ctrl+i" #: ui/facteditor.py:286 msgid "Ctrl+l, e" msgstr "Ctrl+l, e" #: ui/facteditor.py:275 msgid "Ctrl+l, l" msgstr "Ctrl+l, l" #: ui/facteditor.py:297 msgid "Ctrl+l, m" msgstr "Ctrl+l, m" #: ui/facteditor.py:131 msgid "Ctrl+u" msgstr "Ctrl+u" #: ui/graphs.py:146 msgid "Cumulative" msgstr "Kumuliert" #: forms/main.py:951 msgid "Current &Model..." msgstr "Aktuelles &Modell..." #: forms/cardlist.py:224 msgid "Current Card" msgstr "Aktuelle Karte" #: ui/modelchooser.py:42 msgid "Customize Models" msgstr "" #: forms/main.py:952 msgid "Customize card layout, fields, etc." msgstr "Kartenlayout, Felder, usw. anpassen" #: forms/main.py:945 msgid "Customize fonts, colours and alignment." msgstr "Schrift, Farbe und Ausrichtung anpassen." #: forms/main.py:940 msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models." msgstr "Synchronisierung, Zeitabstände, Prioritäten und Modelle anpassen." #: ui/preferences.py:33 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: ui/main.py:2156 #, python-format msgid "" "Database optimized.\n" "Shrunk by %dKB" msgstr "" #: ui/graphs.py:161 msgid "Deck Graphs" msgstr "Stapeldiagramme" #: ui/deckproperties.py:204 forms/deckproperties.py:326 msgid "Deck Properties" msgstr "Stapeleinstellungen" #: ui/main.py:805 ui/main.py:860 msgid "Deck files (*.anki)" msgstr "Stapeldateien (*.anki)" #: ui/main.py:563 msgid "Deck is already open." msgstr "Stapel ist bereits geöffnet" #: forms/cardlist.py:230 msgid "Del" msgstr "Del" #: ui/main.py:1312 forms/cardlist.py:229 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: ui/cardlist.py:663 msgid "Delete Cards" msgstr "Karten löschen" #: ui/main.py:2173 #, fuzzy msgid "Delete Refs" msgstr "Tags löschen..." #: ui/cardlist.py:682 msgid "Delete Tags" msgstr "Tags löschen..." #: ui/sync.py:101 msgid "Determining differences..." msgstr "Ermittle Unterschiede..." #: forms/infodialog.py:36 msgid "Dialog" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:325 msgid "Disa&ble" msgstr "&Sperren" #: ui/importing.py:28 msgid "Discard field" msgstr "Feld verwerfen" #: forms/preferences.py:211 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: forms/main.py:934 msgid "Documentation" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:302 msgid "Don't ask me to type in the answer" msgstr "" #: ui/getshared.py:36 msgid "Download Shared Deck" msgstr "" #: ui/getshared.py:38 msgid "Download Shared Plugin" msgstr "" #: ui/getshared.py:132 ui/getshared.py:136 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "&Info..." #: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:258 ui/cardlist.py:366 ui/graphs.py:145 msgid "Due" msgstr "Fälligkeit" #: forms/main.py:903 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: ui/status.py:169 #, python-format msgid "ETA: %(timeLeft)s" msgstr "Noch %(timeLeft)s" #: ui/cardlist.py:256 ui/cardlist.py:369 msgid "Ease" msgstr "Faktor" #: ui/graphs.py:150 msgid "Eases" msgstr "Faktoren" #: forms/main.py:882 msgid "Easy" msgstr "Leicht" #: ui/facteditor.py:430 msgid "Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: forms/main.py:972 msgid "Edit &Current..." msgstr "Aktuelles Fakt bearbeiten..." #: forms/cardlist.py:223 msgid "Edit Items" msgstr "Karten bearbeiten" #: ui/cardlist.py:443 #, python-format msgid "Editor (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)d selected)" msgstr "Editor (zeige %(cur)d von %(tot)d Karten; %(sel)d markiert)" #: ui/lookup.py:27 msgid "Empty selection." msgstr "Leere Markierung." #: ui/modelproperties.py:327 msgid "Ena&ble" msgstr "&Aktivieren" #: ui/preferences.py:29 msgid "English" msgstr "Englisch" #: ui/cardlist.py:671 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Karten mit diesem Tag versehen:" #: ui/cardlist.py:680 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Dieses Tag von den Karten entfernen:" #: forms/main.py:943 msgid "Expor&t..." msgstr "E&xportieren..." #: forms/exporting.py:54 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: ui/exporting.py:48 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "E&xportieren..." #: forms/cardlist.py:241 #, fuzzy msgid "F&act" msgstr "Fakten..." #: forms/cardlist.py:247 #, fuzzy msgid "F&irst Card" msgstr "Erstmals beantwortet" #: ui/facteditor.py:243 msgid "F2" msgstr "F2" #: ui/facteditor.py:201 msgid "F3" msgstr "F3" #: ui/facteditor.py:211 msgid "F4" msgstr "F4" #: ui/facteditor.py:221 forms/main.py:956 msgid "F5" msgstr "F5" #: ui/facteditor.py:187 msgid "F7, F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:164 msgid "F7, F6" msgstr "" #: ui/facteditor.py:140 msgid "F7, F7" msgstr "" #: ui/facteditor.py:175 msgid "F7, F8" msgstr "" #: ui/facteditor.py:256 msgid "F9" msgstr "F9" #: ui/getshared.py:132 #, fuzzy msgid "Facts" msgstr "Fakten..." #: ui/main.py:1703 msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgstr "Fehler beim Laden von Medien: Bitte Befehl \"Medien-Datenbank prüfen\" ausführen." #: ui/sync.py:98 msgid "Fetching summary from server..." msgstr "Zusammenfassung vom Server abrufen..." #: ui/displayproperties.py:192 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s" msgstr "Feld %(num)d: %(name)s" #: ui/modelproperties.py:77 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]" msgstr "Feld %(num)d: %(name)s [%(cards)s Mal benutzt]" #: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151 #, python-format msgid "Field %d" msgstr "Feld %d" #: ui/importing.py:191 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Feld %d der Datei ist:" #: forms/importing.py:122 msgid "Field mapping" msgstr "Feldzuordnung" #: ui/cardlist.py:830 forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: forms/findreplace.py:61 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "&Datei" #: forms/cardlist.py:255 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: ui/cardlist.py:834 forms/findreplace.py:60 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ui/preferences.py:34 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: ui/graphs.py:149 msgid "First Answered" msgstr "Erstmals beantwortet" #: forms/displayproperties.py:354 msgid "Fonts & Colours" msgstr "Schriften und Farben" #: ui/preferences.py:35 msgid "French" msgstr "Französisch" #: forms/modelproperties.py:302 #, fuzzy msgid "General && Fields" msgstr "Modell und Felder" #: ui/cardlist.py:733 forms/addcardmodels.py:34 #, fuzzy msgid "Generate Cards" msgstr "Karten löschen" #: ui/cardlist.py:739 #, fuzzy msgid "Generating Cards..." msgstr "Karten löschen" #: ui/preferences.py:36 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: forms/share.py:70 msgid "Get Shared Decks/Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:982 #, fuzzy msgid "Get Shared..." msgstr "Karten löschen" #: forms/main.py:880 msgid "Good" msgstr "Mittel" #: ui/facteditor.py:309 forms/edithtml.py:34 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML Editor" #: forms/main.py:878 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: ui/addcards.py:67 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: forms/modelproperties.py:314 msgid "Hide the question when showing answer" msgstr "Frage beim Anzeigen der Antwort verstecken" #: ui/deckproperties.py:81 msgid "ID" msgstr "ID" #: ui/update.py:123 msgid "Ignore this update" msgstr "Dieses Update ignorieren" #: ui/facteditor.py:778 msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" msgstr "Bilder (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" #: ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39 forms/importing.py:115 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ui/importing.py:128 #, python-format msgid "Import failed: %s\n" msgstr "Importieren ist fehlgeschlagen: %s\n" #: ui/importing.py:93 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" #: forms/importing.py:116 msgid "Import options" msgstr "Einstellungen importieren" #: ui/importing.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n" msgstr "Importieren abgeschlossen. %(num)d Karten aus %(file)s importiert.\n" #: ui/importing.py:123 msgid "Importing failed.\n" msgstr "Import ist fehlgeschlagen.\n" #: ui/importing.py:112 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "&Importieren..." #: forms/exporting.py:57 msgid "Include scheduling information" msgstr "Zeitabstände ebenfalls exportieren" #: forms/exporting.py:58 msgid "Include tags" msgstr "Tags exportieren" #: ui/cardlist.py:252 ui/cardlist.py:367 ui/graphs.py:147 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: ui/cardlist.py:849 msgid "Invalid regular expression." msgstr "" #: ui/preferences.py:37 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ui/facteditor.py:119 msgid "Italic text (Ctrl+i)" msgstr "Kursiv (Ctrl+i)" #: ui/preferences.py:38 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: ui/preferences.py:39 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: ui/facteditor.py:274 #, fuzzy msgid "Latex (Ctrl+l then l)" msgstr "Latex (Ctrl+l, l)" #: ui/facteditor.py:285 #, fuzzy msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)" msgstr "Latex-Formel (Ctrl+l, e)" #: ui/facteditor.py:296 #, fuzzy msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgstr "Latex-Mathematik-Umgebung (Ctrl+l, m)" #: ui/main.py:1412 msgid "Loading deck..." msgstr "" #: ui/main.py:1265 msgid "Loading graphs (may take time)..." msgstr "Lade Diagramme (kann eine Weile dauern)..." #: forms/getshared.py:70 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Speichern..." #: ui/importing.py:139 msgid "Log of import:\n" msgstr "Import-Log:\n" #: ui/importing.py:22 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "%s zuordnen" #: ui/importing.py:27 #, fuzzy msgid "Map to Tags" msgstr "%s zuordnen" #: forms/deckproperties.py:359 forms/deckproperties.py:360 #: forms/deckproperties.py:362 forms/reschedule.py:84 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: ui/sync.py:204 #, python-format msgid "Merge with '%s' on server" msgstr "Führe mit '%s' auf dem Server zusammen" #: forms/deckproperties.py:355 forms/deckproperties.py:356 #: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:82 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ui/modelproperties.py:470 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284 msgid "Model Properties" msgstr "Modelleinstellungen" #: forms/deckproperties.py:337 #, fuzzy msgid "Models && Priorities" msgstr "Modelleinstellungen" #: ui/cardlist.py:250 ui/cardlist.py:365 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Änderungsdatum" #: forms/main.py:888 msgid "More>>" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306 msgid "Move &Up" msgstr "Nach &oben" #: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308 msgid "Move Dow&n" msgstr "Nach &unten" #: forms/modelproperties.py:307 msgid "Move selected card model down" msgstr "Ausgewähltes Kartenmodell nach unten schieben" #: forms/modelproperties.py:305 msgid "Move selected card model up" msgstr "Ausgewähltes Kartenmodell nach oben schieben" #: forms/modelproperties.py:295 msgid "Move selected field down" msgstr "Ausgewähltes Feld nach unten schieben" #: forms/modelproperties.py:292 msgid "Move selected field up" msgstr "Ausgewähltes Feld nach oben schieben" #: ui/deckproperties.py:82 msgid "Name" msgstr "Name" #: forms/deckproperties.py:351 msgid "Name on server: " msgstr "Name auf dem Server:" #: ui/facteditor.py:173 msgid "Next colour (F7 then F8)" msgstr "" #: ui/facteditor.py:724 msgid "Next field must be blank." msgstr "" #: ui/main.py:1405 ui/main.py:1452 msgid "No cards matched the provided tags." msgstr "Keine Karte hat eines der eingegeben Tags." #: ui/facteditor.py:1004 msgid "No cards to preview." msgstr "Keine Karten zur Wiederholung vorhanden." #: ui/sync.py:120 msgid "No changes found." msgstr "Keine Änderungen gefunden." #: ui/main.py:1257 msgid "No current card or last card." msgstr "Keine aktuelle oder vorherige Karte." #: ui/main.py:1193 msgid "No expression in current card." msgstr "Keine Frage in dieser Karte." #: ui/main.py:1200 msgid "No meaning in current card." msgstr "Keine Antwort in dieser Karte." #: ui/cardlist.py:357 msgid "No tags" msgstr "Keine Tags" #: ui/cardlist.py:1016 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Optionen" #: ui/getshared.py:102 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Aktionen für die selektierten..." #: forms/main.py:895 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" #: forms/main.py:946 msgid "Open Sa&mple..." msgstr "Lade &Beispiel..." #: forms/main.py:983 msgid "Open a pre-made deck or plugin" msgstr "" #: ui/main.py:807 msgid "Open deck" msgstr "Lade Stapel" #: forms/main.py:936 msgid "Open the bug tracker." msgstr "Öffne Bugtracker." #: forms/main.py:962 msgid "Optimize Database" msgstr "Datenbank optimieren" #: forms/main.py:901 msgid "P&lugins" msgstr "P&lugins" #: ui/exporting.py:17 msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)" msgstr "" #: forms/preferences.py:219 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ui/main.py:757 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: forms/main.py:985 msgid "Personal Deck" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:382 msgid "Please add a new card first." msgstr "Bitte füge zuerst eine neue Karte hinzu." #: ui/modelproperties.py:164 msgid "Please add a new field first." msgstr "Bitte füge zuerst ein neues Feld hinzu." #: ui/deckproperties.py:142 msgid "Please add another model first." msgstr "Bitte füge zuerst ein anderes Modell hinzu." #: forms/sort.py:46 #, fuzzy msgid "Please choose a field to sort by." msgstr "Bitte füge zuerst ein neues Feld hinzu." #: ui/sync.py:49 msgid "Please double-check your username/password." msgstr "Bitte überprüfe Deinen Benutzernamen und Dein Passwort." #: ui/modelproperties.py:410 msgid "Please enable a different model first." msgstr "Bitte aktiviere zuerst ein anderes Kartenmodell." #: ui/cardlist.py:705 msgid "Please enter a valid start and end range." msgstr "" #: ui/facteditor.py:830 msgid "" "Please install lame\n" "to enable recording." msgstr "" #: ui/main.py:1283 msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgstr "Bitte installiere python-matplotlib zur Anzeige der Diagramme." #: ui/getshared.py:205 #, fuzzy msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki." msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu." #: ui/preferences.py:40 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Englisch" #: forms/preferences.py:205 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: forms/modelproperties.py:298 msgid "Prevent duplicates" msgstr "Doppelte Einträge verhindern" #: forms/modelproperties.py:300 msgid "Prevent empty entries" msgstr "Leere Einträge verhindern" #: forms/displayproperties.py:377 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ui/facteditor.py:248 msgid "Preview (F2)" msgstr "Vorschau (F2)" #: forms/previewcards.py:37 msgid "Preview Cards" msgstr "Vorschau" #: ui/facteditor.py:162 msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgstr "" #: ui/main.py:2148 #, python-format msgid "" "Problems found:\n" "%s" msgstr "" "Probleme gefunden:\n" "%s" #: ui/graphs.py:250 ui/graphs.py:281 ui/utils.py:216 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..." #: forms/preferences.py:209 msgid "Put space between question and answer" msgstr "Abstand zwischen Frage und Antwort anzeigen" #: ui/cardlist.py:46 ui/cardlist.py:362 msgid "Question" msgstr "Frage" #: forms/displayproperties.py:360 msgid "Question alignment" msgstr "Frage Ausrichtung" #: forms/displayproperties.py:362 msgid "Question colour" msgstr "Frage Farbe" #: forms/displayproperties.py:356 msgid "Question font" msgstr "Frage Schrift" #: forms/displayproperties.py:361 msgid "Question size" msgstr "Frage Größe" #: ui/main.py:1429 #, fuzzy msgid "Randomizing..." msgstr "Speichern..." #: forms/main.py:891 #, fuzzy msgid "Re&view Early" msgstr "Wiederholungen" #: ui/facteditor.py:224 #, fuzzy msgid "Record audio (F5)" msgstr "Audio hinzufügen (F4)" #: ui/sound.py:27 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "" #: ui/cardlist.py:459 ui/main.py:1891 #, python-format msgid "Redo %s" msgstr "Wiederholen: %s" #: ui/graphs.py:233 msgid "Refresh" msgstr "Neu zeichnen" #: forms/main.py:965 msgid "Release Notes..." msgstr "Release Notes..." #: ui/status.py:136 msgid "Remaining: " msgstr "Verbleibend: " #: forms/main.py:954 msgid "Repeat &Answer Audio" msgstr "Wiederhole Audioausgabe der &Antwort" #: forms/main.py:955 msgid "Repeat &Audio" msgstr "&Wiederhole Audioausgabe" #: forms/main.py:953 msgid "Repeat &Question Audio" msgstr "Wiederhole Audioausgabe der &Frage" #: forms/findreplace.py:62 msgid "Replace" msgstr "" #: ui/cardlist.py:837 #, fuzzy msgid "Replacing..." msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..." #: ui/cardlist.py:254 ui/cardlist.py:368 ui/graphs.py:151 msgid "Reps" msgstr "" #: ui/cardlist.py:689 forms/reschedule.py:79 #, fuzzy msgid "Reschedule" msgstr "Zeitabstände" #: forms/reschedule.py:80 #, fuzzy msgid "Reschedule as new cards" msgstr "Bitte füge zuerst eine neue Karte hinzu." #: forms/reschedule.py:81 msgid "Reschedule with initial interval in range:" msgstr "" #: forms/cardlist.py:251 msgid "Reverse &Order" msgstr "" #: forms/main.py:887 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Wiederholungen" #: ui/graphs.py:152 #, fuzzy msgid "Review Time" msgstr "Wiederholungen" #: forms/main.py:913 msgid "S&ync" msgstr "" #: ui/sound.py:50 #, python-format msgid "Sampling silence...
Time: %0.1f" msgstr "" #: forms/preferences.py:223 msgid "Save && Sync" msgstr "Speichern und s&ynchronisieren" #: forms/main.py:960 msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &unter..." #: ui/main.py:853 msgid "Save Deck As" msgstr "Speichere Stapel unter" #: forms/preferences.py:216 msgid "Save after adding" msgstr "Speichern nach Hinzufügen von" #: forms/preferences.py:214 msgid "Save after answering" msgstr "Speichern nach Beantwortung von" #: forms/preferences.py:213 msgid "Save when closing" msgstr "Speichern beim Beenden" #: forms/findreplace.py:63 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "&Suchen" #: forms/getshared.py:66 forms/share.py:71 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "&Suchen" #: forms/cardlist.py:235 msgid "Select &All" msgstr "&Alle Karten markieren" #: forms/cardlist.py:254 msgid "Select &Facts" msgstr "&Zusammengehörende Karten markieren" #: ui/facteditor.py:139 msgid "Set colour (F7 then F7)" msgstr "" #: forms/main.py:984 #, fuzzy msgid "Share..." msgstr "&Dokumentation..." #: forms/main.py:986 #, fuzzy msgid "Shared Deck" msgstr "Speichere Stapel unter" #: forms/main.py:987 msgid "Shared Plugin" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:41 msgid "Shift+Alt+e" msgstr "Shift+Alt+e" #: ui/modelchooser.py:28 msgid "Shift+Alt+m" msgstr "Shift+Alt+m" #: forms/main.py:874 msgid "Show Answer" msgstr "Antwort anzeigen" #: ui/facteditor.py:231 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: forms/preferences.py:208 msgid "Show divider between question and answer" msgstr "Trennlinie zwischen Frage und Antwort" #: forms/preferences.py:210 #, fuzzy msgid "Show next time before answer" msgstr "Verbleibende Zeit erst nach einer Antwort anzeigen" #: forms/displayproperties.py:375 msgid "Show preview" msgstr "Vorschau anzeigen" #: forms/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Show study options on deck load" msgstr "Werkzeugleiste beim Start anzeigen" #: forms/main.py:873 msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)" msgstr "" #: forms/main.py:875 msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)" msgstr "" #: forms/preferences.py:225 msgid "Show timer" msgstr "Zeitzähler anzeigen" #: forms/preferences.py:228 msgid "Show tray icon" msgstr "Anki in Systemleiste anzeigen" #: ui/graphs.py:229 msgid "Show/Hide" msgstr "Diagramme auswählen" #: ui/addcards.py:109 ui/cardlist.py:556 msgid "Some fields are missing or not unique." msgstr "Gewisse Felder sind leer oder nicht eindeutig." #: ui/main.py:534 msgid "Soon" msgstr "Bald" #: forms/modelproperties.py:301 msgid "Sort as numbers" msgstr "Als Zahlen sortieren" #: ui/facteditor.py:807 msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)" msgstr "Audio (*.mp3 *.ogg *.wav)" #: ui/deckproperties.py:182 msgid "Source ID:" msgstr "Source ID:" #: ui/preferences.py:41 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ui/main.py:1096 msgid "Start &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:902 msgid "Startup" msgstr "Starten" #: forms/importing.py:124 msgid "Status" msgstr "Zustand" #: forms/main.py:950 msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the editor." msgstr "Diese Karte aussetzen bis sie im Editor wieder mit eingeschlossen wird." #: ui/main.py:1299 msgid "Suspend" msgstr "Aussetzen" #: ui/preferences.py:42 msgid "Swedish" msgstr "" #: ui/sync.py:114 msgid "Sync complete." msgstr "Synchronisierung abgeschlossen." #: forms/preferences.py:221 msgid "Sync on close" msgstr "Beim Schließen synchronisieren" #: forms/preferences.py:222 msgid "Sync on open" msgstr "Beim Öffnen synchronisieren" #: forms/deckproperties.py:353 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisierung" #: forms/deckproperties.py:340 msgid "Synchronize this deck" msgstr "Dieser Stapel synchronisieren" #: ui/main.py:1681 ui/main.py:1683 msgid "Syncing Media..." msgstr "Medien synchronisieren..." #: ui/sync.py:53 msgid "" "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" "If the problem persists, please report it on the forum." msgstr "" #: ui/sync.py:161 #, python-format msgid "Syncing failed: %(a)s" msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen: %(a)s" #: ui/main.py:2171 #, fuzzy msgid "Tag Cards" msgstr "Karten" #: forms/importing.py:121 msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting" msgstr "Fakten mit doppelten Feldern nur markieren statt sie zu löschen" #: ui/cardlist.py:831 ui/facteditor.py:371 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: forms/importing.py:120 msgid "Tags to append:" msgstr "Hinzuzufügende Tags:" #: ui/main.py:1397 msgid "Tags to cram:" msgstr "Tags zum pauken:" #: ui/cardlist.py:1092 msgid "Targets must be unique." msgstr "" #: forms/changemodel.py:78 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "

Kartenvorlage

" #: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76 msgid "TextLabel" msgstr "" #: ui/addcards.py:113 msgid "" "The input you have provided would make an empty\n" "question or answer on all cards." msgstr "" "Deine Eingabe würde eine leere Frage oder Antwort\n" "für alle Karten erzeugen." #: ui/sync.py:51 msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgstr "Das Synchronisierungs-Protokoll hat sich geändert. Bitte updaten." #: ui/view.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "This card was due in %s." msgstr "Diese Karte wird innerhalb der nächsten %(next)s wiederholt." #: ui/view.py:247 #, fuzzy msgid "This card will appear again later." msgstr "Diese Karte wird innerhalb der nächsten %(next)s wiederholt." #: ui/modelproperties.py:171 #, python-format msgid "" "This field is used by %d cards. If you delete it,\n" "all information in this field will be lost.\n" "\n" "Really delete this field?" msgstr "" "Dieses Feld wird von %d Karten benutzt. Wenn du es löschst,\n" "gehen alle Informationen in diesem Feld verloren.\n" "\n" "Feld wirklich löschen?" #: ui/utils.py:147 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Diese Datei ist bereits vorhanden. Willst Du sie wirklich überschreiben?" #: ui/modelproperties.py:389 #, python-format msgid "" "This model is used by %d cards. If you delete it,\n" "all the cards will be deleted too. If you just\n" "want to prevent the creation of future cards with\n" "this model, please use the 'disable' button\n" "instead.\n" "\n" "Really delete these cards?" msgstr "" "Dieses Modell wird von %d Karten benutzt. Wenn Du\n" "es löschst, werden all diese Karten auch gelöscht. \n" "Wenn Du lediglich verhindern willst, daß neue Karten \n" "mit diesem Modell hinzugefügt werden, benutze bitte \n" "stattdessen den 'Deaktivieren' Knopf.\n" "\n" "Karten wirklich löschen?" #: ui/deckproperties.py:154 #, python-format msgid "" "This model is used by %d facts.\n" "Are you sure you want to delete it?\n" "If you delete it, these cards will be lost." msgstr "" "Dieses Modell wird von %d Fakten benutzt.\n" "Willst Du es wirklich löschen?\n" "Wenn Du es löschst, gehen all diese Karten verloren." #: ui/deckproperties.py:147 #, python-format msgid "" "This model is used by deck source:\n" "%s\n" "You will need to remove the source first." msgstr "" "Dieses Modell wird von folgendem Stapel verwendet:\n" "%s\n" "Bitte lösche diesen Stapel zuerst." #: ui/main.py:2135 msgid "" "This operation will find and fix some common problems.
\n" "
\n" "On the next sync, all cards will be sent to the server.
\n" "Any changes on the server since your last sync will be lost.
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Proceed?" msgstr "" #: ui/main.py:2162 msgid "" "This operation:
\n" " - deletes files not referenced by cards
\n" " - either tags cards, or deletes references to missing files
\n" " - renames files to a string of numbers and letters
\n" " - updates checksums for files which have been changed
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Consider backing up your media directory first." msgstr "" #: ui/getshared.py:132 ui/getshared.py:136 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "&Datei" #: ui/main.py:1275 msgid "" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "you don't have. Please install:\n" msgstr "" "Um Diagramme anzuzeigen, benötigt Anki eine DLL-Datei\n" "die nicht verfügbar ist. Bitte installiere:\n" #: ui/tray.py:91 msgid "Today's reviews are finished" msgstr "Die heutigen Wiederholungen sind abgearbeitet" #: ui/main.py:1171 #, fuzzy msgid "Toggle Toolbar" msgstr "Vereinfachte Werkzeugleiste" #: ui/sync.py:106 msgid "Transferring payload..." msgstr "Übertrage Daten...." #: forms/findreplace.py:64 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "" #: ui/main.py:509 msgid "Type in the answer and hit enter" msgstr "" #: forms/share.py:72 msgid "Type:" msgstr "" #: ui/getshared.py:66 ui/getshared.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Keine Verbindung zum Server möglich" #: ui/main.py:568 #, fuzzy msgid "" "Unable to load deck.\n" "\n" "Possible reasons:\n" " - file is not an Anki deck\n" " - deck is read only\n" " - directory is read only\n" " - deck was created with Anki < 0.9\n" "\n" "To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7." msgstr "" "Stapel konnte nicht geladen werden.\n" "\n" "Mögliche Gründe sind:\n" " - Die Datei ist kein Anki-Stapel\n" " - Die Datei ist schreibgeschützt\n" " - Das Verzeichniss ist schreibgeschützt\\n - Der Stapel wurde mit einer alten Version von Anki erstellt(< 0.9)\n" "\n" "Um ein alter Stapeldatei zu portieren, lade Anki 0.9.8.7.\n" "\n" "Der Fehler ist:\n" "%(f1)s\n" "...\n" "%(f2)s" #: ui/main.py:815 msgid "Unable to load file." msgstr "Datei kann nicht geladen werden" #: ui/update.py:91 msgid "Unable to open file" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" #: ui/update.py:86 msgid "Unable to reach server" msgstr "Keine Verbindung zum Server möglich" #: ui/importing.py:166 #, python-format msgid "" "Unable to read file.\n" "\n" "%(info)s" msgstr "" "Datei kann nicht gelesen werden.\n" "\n" "%(info)s" #: ui/main.py:602 msgid "Unable to recover. Deck load failed." msgstr "Wiederherstellung gescheitert. Stapel konnte nicht geladen werden." #: forms/main.py:978 msgid "Uncache LaTeX" msgstr "Entpacke LaTeX" #: ui/facteditor.py:130 msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgstr "Unterstrichen(Ctrl+u)" #: ui/cardlist.py:453 ui/main.py:1885 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Rückgängig: %s" #: ui/update.py:108 msgid "Update complete. Please restart Anki." msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu." #: ui/main.py:1925 msgid "" "Updating Anki...\n" " - you can keep studying\n" " - please don't close this" msgstr "" "Anki wird aktualisiert...\n" " - Du kannst weiterlernen\n" " - Bitte dieses Fenster nicht schließen" #: forms/displayproperties.py:369 msgid "Use custom colour" msgstr "Andere Farbe benutzen" #: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372 msgid "Use custom font" msgstr "Andere Schriftart benutzen" #: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371 msgid "Use custom size" msgstr "Andere Größe benutzen" #: forms/preferences.py:220 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ui/main.py:753 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: forms/main.py:877 msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)" msgstr "" #: forms/main.py:881 msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)" msgstr "" #: forms/main.py:879 msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)" msgstr "" #: ui/view.py:243 #, python-format msgid "Well done! This card will appear again in %(next)s." msgstr "Gut gemacht! Diese Karte wird in %(next)s wiederholt." #: ui/update.py:122 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Möchtest du es jetzt herunterladen?" #: ui/main.py:1916 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n" " Please ensure it is set correctly and then restart Anki." msgstr "" "Die Uhr deines Computers ist nicht richtig gestellt. \n" "Es ist %(sec)d Sekunden %(type)s.\n" " Bitte stelle sicher, daß die Uhr korrekt eingestellt ist und starte Anki neu." #: ui/main.py:1669 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is off by %d seconds.\n" "\n" "Since this can cause many problems with syncing,\n" "syncing is disabled until you fix the problem." msgstr "" "Die Uhr deines Computers ist nicht richtig gestellt. \n" "Sie weicht %d Sekunden ab.\n" "\n" "Da dies zu verschiedenen Störungen bei der \n" "Synchronisierung führen kann, wird diese so \n" "lange ausgesetzt, bis das Problem gelöst ist." #: ui/main.py:1280 msgid "" "Your version of Matplotlib is broken.\n" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" msgstr "" "Deine Version des Matplotlib-Pakets ist defekt.\n" "Siehe http://repose.ath.cx/tracker/anki/issue102" #: forms/main.py:970 msgid "a" msgstr "ein" #: forms/preferences.py:215 msgid "cards" msgstr "Karten" #: forms/deckproperties.py:369 forms/deckproperties.py:370 #: forms/deckproperties.py:371 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85 msgid "days" msgstr "Tage" #: ui/main.py:1914 msgid "early" msgstr "früh" #: forms/preferences.py:217 msgid "facts" msgstr "Fakten" #: ui/cardlist.py:230 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: forms/deckproperties.py:338 msgid "label" msgstr "Label" #: ui/main.py:1912 msgid "late" msgstr "spät" #: ui/importing.py:194 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "abgebildet auf %s" #: ui/importing.py:196 #, fuzzy msgid "mapped to Tags" msgstr "abgebildet auf %s" #: forms/deckproperties.py:367 forms/deckproperties.py:368 msgid "mins" msgstr "Min." #: forms/deckproperties.py:352 msgid "option" msgstr "Optionen" #: forms/syncdeck.py:43 #, fuzzy msgid "toplabel" msgstr "Label" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Adding cards

\n" #~ "Please enter some things you want to learn.\n" #~ "

Shortcuts

\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
Tab change between fields.
Ctrl+Enter add the current card.
Esc close the dialog.
Ctrl+B bold
Ctrl+I italic
Ctrl+U underline
Alt+1 enable/disable card model 1
Alt+2 enable/disable card model 2
\n" #~ "\n" #~ "

Cards

Depending on the language you selected, more than one card may\n" #~ "be generated. This allows you to practice both Production (trying to produce\n" #~ "the target idea/phrase yourself), and Recognition (quickly recognizing and\n" #~ "understanding the target idea/phrase). To change which cards are automatically\n" #~ "generated, click the rightmost button at the top." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Karten hinzufügen

\n" #~ "

Tastenkürzel

\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
Tab zwischen Feldern wechseln.
Strg+Enter diese Karte hinzufügen.
Esc Dialogfenster schließen.
Strg+B fett
Strg+I kursiv
Strg+U unterstrichen
Alt+1 Kartenmodell 1 aktivieren/deaktivieren
Alt+2 Kartenmodell 2 aktivieren/deaktivieren
\n" #~ "\n" #~ "

Mehrere Karten

Die Anzahl der nach der Eingabe erzeugten Karten hängt vom aktuellen Modell\n" #~ "ab. Mit dem 'Modell editieren' Button kann das Modell ausgewählt werden." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Empty deck

The current deck has no cards in it. Please select 'Add\n" #~ "card' from the Edit menu." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Kartenstapel leer

Dieser Stapel hat keine Karten.\n" #~ "Diese können mit 'Karten hinzufügen' im Bearbeiten-Menü erstellt werden." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Learning new cards

Anki is currently in 'learning mode'.\n" #~ "

\n" #~ "As an alternative to using the mouse, spacebar and the number keys are\n" #~ "available.\n" #~ "

\n" #~ "More information\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Neue Karten lernen

Anki ist momentan im 'Lern-Modus'.\n" #~ "

\n" #~ "Zusätzlich zur Maus kannst Du auch die Leertaste und die Zifferntaste benutzen.\n" #~ "

\n" #~ "Mehr Informationen\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Reviewing

You are currently looking at a card you have seen before.\n" #~ "Unlike new cards, it's important to try and review previously seen cards as\n" #~ "promptly as possible, in order to ensure your previous effort spent\n" #~ "remembering the cards is not wasted.

At the bottom of the main window, the\n" #~ "\"Remaining\" figure indicates how many previously reviewed words are waiting\n" #~ "for you today. Once this number reaches 0, you can close Anki, or continue\n" #~ "studying new cards." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Wiederholen

Diese Karte hast Du schon einmal gesehen. Anders als bei neuen Karten\n" #~ "ist es wichtig, die zu wiederholenden Karten baldmöglichst anzugehen,\n" #~ "damit der bisher geleistete Lernaufwand nicht verloren geht.

\n" #~ "Am unteren Rand des Hauptfensters wird unter \"Verbleibend\" angezeigt,\n" #~ "wie viele zuvor wiederholte Karten noch auf Dich warten. Wenn diese Zahl\n" #~ "auf 0 zurückgeht, kannst du Anki schließen, oder neue Karten dazulernen." #~ msgid " When quizzing/adding/editing" #~ msgstr " Beim Abfragen/Hinzufügen/Bearbeiten" #~ msgid "%(del)d deleted." #~ msgstr "%(del)d entfernt." #~ msgid "" #~ "%s.\n" #~ "Anki can only merge models if they have exactly\n" #~ "the same field count and card count." #~ msgstr "" #~ "%s.\n" #~ "Anki kann Modelle nur dann zusammenführen, wenn sie genau die gleiche\n" #~ "Anzahl von Feldern und Karten haben." #~ msgid "&Add cards" #~ msgstr "&Karten hinzufügen" #~ msgid "&Advanced" #~ msgstr "&Erweitert" #~ msgid "&Deck" #~ msgstr "&Stapel" #, fuzzy #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "&Bearbeiten" #~ msgid "&Get More Decks..." #~ msgstr "&Weitere Stapel beziehen..." #, fuzzy #~ msgid "&Model Properties..." #~ msgstr "&Modelleinstellungen..." #, fuzzy #~ msgid "&Options>>" #~ msgstr "Optionen" #, fuzzy #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Einstellungen..." #~ msgid "&Undo last answer" #~ msgstr "&Letzte Antwort rückgängig machen" #~ msgid "123" #~ msgstr "123" #, fuzzy #~ msgid "