msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:58\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 / %d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr " (無効)" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (無効)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (有効)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " %d枚のカードが含まれています。" #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "\"Segoe UI\", \"MS PGothic\"" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "%" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "正解率(%)" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/日" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB アップロード, %(b)0.1fkB ダウンロード" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "%(a)0.1f 秒 (%(b)s)" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(b)d 件中 %(a)d 件のノートを更新しました" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d: %(name)s" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s %(unit)s" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "カード %.01f 枚/分" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d枚のカード" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d枚のカードを削除しました。" #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d枚のカードを書き出しました。" #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d枚のカードを読み込みました。" #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "今日は%d枚のカードを" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d 個のデッキを更新しました。" #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "%dファイルがメディアフォルダに存在しているものの、どのノートにも使用されていません。" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "残り%dファイル..." #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d グループ" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d 個の変更したメディアをアップロードします。" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d 個のメディアファイルをダウンロードしました。" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d 個のノート" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d 個のノートを追加しました。" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d個のノートを削除しました。" #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d 個のノートを書き出しました。" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d 個のノートを読み込みました。" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d 個のノートを変更しませんでした" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d 個のノートを更新しました。" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d 枚の復習カード" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d枚を選択" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s コピー" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 日間" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 時間" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s 分間" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s 分学習しました。" #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s か月" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s 秒" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s を削除します:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 年" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s 日" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s 時間" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s 分" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s か月" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s 秒" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s 年" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "Anki について (&A)" #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "カード(&C)" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "データベースをチェック (&C)" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "詰め込み学習 (&C)" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "編集 (&E)" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "書き出す (&E)" #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "ファイル (&F)" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "検索 (&F)" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "移動 (&G)" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "ガイド (&G)" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ (&H)" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "読み込む (&I)" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "カード情報" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "選択を反転 (&I)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "次のカード (&N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "ノート(&N)" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "アドオンフォルダを開く (&O)" #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "設定(&P)" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "前のカード (&P)" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "スケジュールを変更...(&R)" #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "Anki への支援 (&S)" #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "プロファイルを切り替える (&S)" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "ツール (&T)" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す (&U)" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "「%(row)s」には %(num1)d 個のフィールドがありました。予想では %(num2)d 個でした。" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s 正解)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "(ノートを削除しました)" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(終了)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(フィルター)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(基本学習中)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(新規)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(元の最大出題数は %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(カードを一枚選択してください)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr ".anki2ファイルを直接インポートすることはできません。代わりに受信した.apkgまたは.zipファイルをインポートしてください。" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1か月" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1年" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10:00" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "22:00" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "03:00" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "04:00" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "16:00" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "504 Gateway timeout エラーを受け取りました。お使いになっているアンチウィルスソフトを一時的に使用停止してから試してください。" #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr ":" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d枚のカード" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "公式サイトを開く" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s / %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "バックアップ
Anki はコレクションは閉じた時と同期した時にバックアップを作成します。" #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "ファイルの形式" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "検索文字列:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "フォントサイズ:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "対象:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "対象:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "行のサイズ:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "インストールを完了させるためにAnkiを再起動してください。" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "置換文字列:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "同期" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "同期
\n" "現在有効になっていません。有効にするにはメインウィンドウの同期ボタンを押してください。" #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

アカウントが必要です

\n" "コレクションを同期するには無料のアカウントが必要です。登録 して、下の項目を入力して下さい。" #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki アップデート

Anki %s がリリースされました。

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

エラー

\n\n" "

エラーが発生しました。Shiftキーを押した状態でAnkiを起動してください。この操作により、インストールされているアドオン全てが一時的に無効になります。

\n\n" "

アドオン全てを無効にすると問題が起こらなくなる場合、メニューの[ツール]>[アドオン] でアドオン管理画面を開き、アドオンを1つまたはいくつか無効にしてAnkiを再起動してください。この手順を繰り返し、問題を引き起こすアドオンを特定してください。

\n\n" "

問題を引き起こすアドオンを特定できた際は、その問題をサポートサイトのアドオンセクションにご報告いただければ幸いです。\n\n" "

Debug info:

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

エラー

\n\n" "

エラーが発生しました。[ツール] > [データベースをチェック] を実行し、問題が解消されたかどうか確認してください。

\n\n" "

引き続き問題が生じる場合は サポートサイトにご報告ください。なお、その際、この下に記載されている情報をコピーして、報告していただく文章の中に貼り付けてください。

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "<無視する>" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "<ここに入力すると検索します; enter を押すと現在のデッキを表示します>" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "提案、バグ報告、寄付をしてくださった方々に感謝いたします。" #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "カードの易しさとは、復習で [普通] を選んだ時に設定する次回の復習間隔の相対値です。" #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "フィルターデッキにサブデッキは作れません。" #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "メディアの同期中に問題が発生しました。この問題を修正するには、[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "中断: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Anki について" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "追加" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "追加(ショートカット: ctrl+enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "カードタイプを追加..." #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "フィールドを追加" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "メディアを追加" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "デッキを新規追加 (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "ノートタイプを追加" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "ノートを追加..." #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "裏面カードを追加" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "タグを追加" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "タグを追加..." #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "追加先:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "アドオン" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "このアドオンの設定は変更できません。" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "アドオンインストールのエラー" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "アドオンがAnkiWebからダウンロードされませんでした。" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "プロファイルを開いた時にアドオンがインストールされます。" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "アドオンが関連している可能性があります:{}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "追加: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "追加" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "今日追加したカード" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "最初のフィールドが重複したノートを追加しました: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "もう一度" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "今日間違えたカード" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "忘却回数: %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "延期したすべてのカード" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "全てのカードタイプ" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "全てのデッキ" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "全てのフィールド" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "このプロファイルのカードやノート、画像や音声など、全ては削除されます。よろしいですか?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "フィールドに HTML を使う" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "解答の音声・動画の前に質問の音声・動画も再生" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "インストールしたアドオンの読み込みに失敗しました。問題が続く場合は、メニューバーの[ツール]→[アドオン...]で表示されるアドオン管理画面で、そのアドオンを無効化するか削除してください。\n\n" "'%(name)s' 読み込みの際:\n" "%(traceback)s\n" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "データベースにアクセスしたところエラーが発生しました。\n\n" "考えられる理由:\n\n" "- アンチウイルス、ファイアウォール、バックアップ、同期機能のソフトが Anki との接続の障害になっている。このようなソフトを無効にして、問題が解決するか調べてみてください。\n" "- お使いになっているディスクに空き容量がない。\n" "- Documents/Anki フォルダをネットワークドライブに設定している。\n" "- Documents/Anki フォルダ内のファイルに書き込みができない。\n" "- お使いになっているハードディスクにエラーが発生している。\n\n" "[ツール] から [データベースをチェック] を実行して、お使いになっているコレクションが壊れてないか確かめるのはいい考えです。\n" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "%s を開いた時にエラーが発生しました。" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2.0 デッキ" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "Anki 2.1 スケジューラー(ベータ版)" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Anki コレクションパッケージ" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki デッキパッケージ" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "プロファイルデータを読み込むことができません。ウィンドウサイズと同期のためのログイン詳細が除去されています。" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "プロファイルの名前を変更できませんでした。ディスク上のプロファイルフォルダの名前が変更できないためです。Documents/Anki フォルダへの書き込み権限を設定していて、他のプログラムからプロファイルフォルダへアクセスしていないことを確認してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki は質問と答えの間に罫線を見つけられませんでした。質問と答えを切り替えるには、テンプレートを手動で調整してください。" #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "Anki はメディアファイル用フォルダ(collection.media)のサブフォルダ内のファイルをサポートしていません。" #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki は、誰でも使える知的な分散学習システムです。しかも無料でオープンソース。" #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki は、AGPL3 ライセンスの下で使用許諾しています。更に詳しい情報をご覧になりたい方は、配布ソースコードの中の LICENSE ファイルをご覧ください。" #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "コレクションファイルを開けませんでした。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]→[プロファイルを切り替える]→[バックアップを開く...] で最近バックアップしたコレクションを復元してください。\n\n" "Debug info:\n" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb の ID 又は パスワード が間違っています。もう一度入力してください。" #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "Ankiウェブ ID:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb にエラーが発生しました。しばらくしてからもう一度実行してください。エラーが続く場合はバグレポートを送信してください。" #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb は現在非常に混雑しています。しばらくしてからもう一度実行してください。" #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb はメンテナンス中です。しばらくしてからもう一度実行してください。" #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "解答" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "回答ボタン" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "回答数" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが原因で、Anki がインターネットに接続できません。" #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "フラグあり" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Nothing に設定したカードは削除されます。ノートにカードが残っていない場合は、そのノートが失われます。それでも処理を続行しますか。" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "%s は二回ファイルに出てきました" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "本当に %s を削除しますか?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "最低一つのカードタイプが必要です。" #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "最低でも一つのステップが必要です。" #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "メディア(画像/音声/動画)を追加 (F3)" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "復元中、自動で行われる同期とバックアップが無効化されました。プロファイルを閉じ、Ankiを再起動させることで再び自動で行われるようになります。" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "音声を自動再生する" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "プロファイルを開閉する際に自動的に同期する" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "平均" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "平均時間" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "平均所要時間" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "易しさの平均値" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "各学習の平均" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "平均間隔" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "裏面" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "裏面のプレビュー" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "裏面のテンプレート" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "バックアップ中..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "バックアップ" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "基本" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Basic (裏表反転カード付き)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Basic (裏表反転カード追加可能)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Basic (解答タイピング入力)" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "青フラグ" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "太字 (Ctrl+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "検索" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "ブラウザ ( %(cur)d枚のカードを表示; %(sel)s)" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "アドオン一覧" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "検索の表示設定" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "検索の表示設定..." #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "検索オプション" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "作成" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "延期" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "延期した兄弟カード" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "延期する" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "カードを延期" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "ノートを延期" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "関連する新規カードを翌日まで延期する" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "関連カードの復習を翌日まで延期する" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "既定では、Anki はフィールドを区切るタブやカンマなどの文字を認識します。\n" "もし Anki がこのような文字をうまく識別できないときは、ここで入力してください。\n" "タブを使う時は \\t と入力します。" #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "カード" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "カード%d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "カード 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "カード 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "カード ID" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "カード一覧" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "カードの状態" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "カードタイプ" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "カードタイプ:" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "カードの種類" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "ノート「%s」が使用するカードタイプ" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "カードを延期しました。" #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "カードを保留しました" #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "無駄なカードでした。" #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "カード" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "フィルターデッキには手動でカードを移動できません。" #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "テキストファイル形式のカード" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "カードは復習が済んだら元のデッキに自動的に戻ります。" #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "カード..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "中央揃え" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "変更" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "%s を以下に変更:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "デッキを変更" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "デッキを変更..." #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "ノートタイプを変更" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "ノートタイプを変更(Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "ノートタイプを変更..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "色を変更 (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "カード追加の時、ノートタイプによってデッキを選択" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "変更日" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "ここでの内容の変更は、このカードタイプを使用している%(cnt)d個のノートに影響を与えます。" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "変更を反映させるにはAnkiを再起動してください。" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "Ankiを再起動させると変更内容が反映されます。" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "メディアをチェック" #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "既存アドオンのアップデート" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "メディアフォルダにあるファイルを検査" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "メディアをチェックしています..." #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "チェック中..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "選択" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "デッキを選択して下さい" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "ノートタイプを選択して下さい" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "タグを選択" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "使用されていないタグを削除" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "使用されていないタグを削除" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "クローン: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "閉じて現在の入力を破棄しますか?" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "終了中..." #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "穴埋め" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "穴埋め (Ctrl+Shift+C)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "コード:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "コレクションを書き出しました。" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "コレクションが壊れています。マニュアルをご覧ください。" #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "コロン" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "コンマ" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "設定" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "インターフェイス言語とオプションを設定" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "おめでとうございます! このデッキの今日の課題を全て達成しました!" #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "接続がタイムアウトしました。お使いになっているインターネット接続に問題が発生しているか、メディアフォルダーの中に非常に大きなファイルがあるようです。" #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "継続" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました。" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "デバッグ情報をコピー" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "クリップボードへコピー" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "復習(熟知)の正解率: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "正解: %(pct)0.2f%%
(%(good)d / %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "汚染されたアドオンファイル" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "AnkiWeb に接続できません。ネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "音声を録音できませんでした。LAMEを" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "ファイル %s を保存できませんでした" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "詰め込み学習" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "デッキを作成" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "フィルターデッキを作成..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "作成日" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "累積時間 (%s)〔折れ線グラフ〕" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "累積回答数〔折れ線グラフ〕" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "累積枚数〔折れ線グラフ〕" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "現在のデッキ" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "現在のノートタイプ:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "カスタム学習" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "カスタム学習セッション" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "カスタム学習ステップ(分)" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "カードテンプレートをカストマイズする(Ctrl+L)" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "カスタムフィールド" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "カット" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "データベースを再構築し最適化しました。" #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "日付" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "学習日数" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "認証解除" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "デバッグコンソール" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "デッキ" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "デッキを強制指定" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "プロファイルを開いた時にデッキを読み込みます。" #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "デッキ" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "間隔が大きい順" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "次の復習予定日" #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "削除" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "カードを削除する" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "デッキを削除" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "白紙の" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "ノートを削除" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "ノートを削除する" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "タグを削除" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "使用されていないファイルを削除" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "%s からフィールドを削除しますか。" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "選択した%(num)d個のアドオンを削除しますか?" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "カードタイプ '%(a)s'とその %(b)s を削除しますか。" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "このノートタイプとその全てのカードを削除してもよろしいですか?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "この使用されていないノートタイプを削除しますか?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "この使用されていないメディアファイルを削除しますか?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "ノートがない%d枚のカードを削除しました。" #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "テンプレートがない%d枚のカードを削除しました。" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "%dファイルを削除しました。" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "ノートタイプを設定していない %d 個のノートを削除しました。" #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "カードがない %d 個のノートを削除しました。" #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "間違ったフィールド数を持つ %d 個のノートを削除しました。" #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "このデッキを削除すると、残りのカードも全て元のデッキに戻ります。" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "説明" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "AnkiWeb からダウンロード" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "%(fname)s をダウンロードしました。" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "AnkiWeb からダウンロードしています..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "期日" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "復習期日に達したカードのみ" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "明日が期日のカード" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "終了 (&X)" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "易しさ" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "簡単" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "簡単と答えた時のボーナス" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "簡単と回答してから復習開始までの間隔" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "編集" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "「%s」を編集" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "現在のノートを編集" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "HTML を編集" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "編集日" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "フォントを編集" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "空にする" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "白紙カードをチェック" #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "白紙カードのカードタイプ番号: %(c)s\n" "各フィールドの内容: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "白紙カードが見つかりました。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "最初のフィールドが空白:%s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "終り" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "カードタイプ %s から生成される新規カードを追加するデッキを選択してください。ここでデッキを選択すると、「追加」ウィンドウでのデッキの選択は無視されます。未選択(空欄)のままにしておくこともできます。" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "カードの新しい位置を入力してください (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "タグを追加する:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "タグを削除する:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "%(id)s のダウンロード中にエラーが発生しました: %(error)s" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "起動中にエラーが発生しました:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "安全な接続を確立する際にエラーが発生しました。通常このエラーは、アンチウイルスソフト、ファイアウォールソフト、VPN ソフトあるいは、お使いになっている ISP の問題が原因で発生します。" #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。" #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "%(base)s のインストール中にエラーが発生しました: %(error)s" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "%s を実行中にエラー" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "書き出す" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "書き出す..." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%dのメディアファイルをエキスポート" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "ファイルの%d番目のフィールドは:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "フィールドの割り当て" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "フィールド名:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "フィールド:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "フィールド" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "%s のフィールド" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "%sで区切ったフィールド" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "フィールド..." #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "フィルター (&T)" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "フィルター2" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "フィルター..." #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "フィルター:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "フィルター" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "フィルターデッキ %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "重複を検索する (&D)..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "重複を検索" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "検索して置換" #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "検索して置換" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "終了" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "最初のカード" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "最初の復習" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "最初のフィールドが一致しました: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "無効なプロパティを持っている%d枚のカードを修正しました。" #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "AnkiDroid のデッキの指定に関するバグを修正しました。" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "修正したノートタイプ: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "フラグを付ける" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "カードにフラグを付ける" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "反転" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "使用済みのフォルダー名です。" #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "セキュリティ上の理由から'%s' をカードに使用できません。使用するには、別のパッケージにこの命令を配置して、代わりの LaTeX ヘッダを持たせたパッケージで読み込みます。" #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "予測" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "フォーム" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(b)s の中に %(a)s が見つかりました。" #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "表面" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "表面のプレビュー" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "表面のテンプレート" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "一般" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "生成ファイル: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "作成日時: %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "新たにアドオンを取得..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "共有デッキをダウンロード" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "普通" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "最終ステップから復習開始までの間隔" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "緑フラグ" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML エディタ" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "難しい" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "難しいから復習開始までの間隔" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Latexとdvipng/dvisvgmはインストールされていますか?" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "易しさの最大値" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "履歴" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "時間帯ごとの分析" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "時間" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "復習が 30 件以下の時間帯は表示しません。" #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "同一" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "貢献していただいたのにお名前がこの一覧に記載されていない方は、どうぞご連絡下さい。" #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "毎日学習した場合の平均" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "統計に利用する解答時間の最大値" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "大文字小文字を区別しない" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "フィールドを無視する" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "最初のフィールドが既存のノートと一致する行は無視する" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "このアップデートを無視する" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "読み込む" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "ファイルを読み込む" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "最初のフィールドが既存のノートと同じであっても読み込む" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "読み込みは失敗しました。\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "読み込みを失敗しました。デバッグ情報:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "読み込みオプション" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "読み込みが完了しました。" #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "デバイス間で移動したコレクションが正しく動作するために、コンピュータの内蔵時計を正確に設定する必要があります。お使いになっているシステムが現地時間を正しく表示している場合でも、内蔵時計が間違っていることがあります。\n\n" "お使いになっているコンピュータの時刻設定で次の項目を確認してください。\n\n" "- 午前/午後\n" "- 時刻同期\n" "- 年月日\n" "- 時間帯\n" "- 夏時間\n\n" "正確な時刻からのずれ: %s 秒" #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "メディアファイルを含める" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "スケジュール情報を含める" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "タグを含める" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "今日の新規カードの上限を上げる" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "今日の新規カードの上限に上乗せ" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "今日の復習カードの上限を上げる" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "今日の復習カードの上限に上乗せ" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "間隔が小さい順" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "アドオンをインストールする" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "アドオンをインストールする" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "Ankiアドオンをインストール" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "ファイルからインストール..." #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "インストール完了" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "%(name)s をインストールしました" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "インターフェースの言語" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "復習ペースの調整" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "間隔" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "無効なコードです。数字が誤っているか、このアドオンがこのバージョンのAnkiに対応していません。" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "コードが不正です。" #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "無効な設定: " #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "無効なファイル名です。名前を変更してください: %s" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "ファイルが壊れています。バックアップから復元してください。" #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "カードに無効なプロパティを設定しています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してください。それでもこの問題が解決しない場合は、サポートサイトでご質問ください。" #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "無効な正規表現。" #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "無効な検索 - 入力ミスがないか確認してください。" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "保留しました。" #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "斜体 (Ctrl+I)" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T でタグフィールドに移動します。" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "保存ファイル数" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX インライン数式" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX ディスプレイ数式" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "忘却" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "最後のカード" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "直近の復習" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "追加時期が新しい順" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "基本学習" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "学習の前倒しの限度" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "基本学習: %(a)s枚、復習: %(b)s枚、再基本学習: %(c)s枚、フィルター: %(d)s枚" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "基本学習(再基本学習も含む)" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "無駄(定着困難)カードへの処置" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "無駄(定着困難)カードと判定する忘却回数" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "左寄せ" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "最大枚数" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "ローカルコレクションにカードがありません。AnkiWebからダウンロードしますか?" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "最長間隔" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "易しさの最小値" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "ノートタイプの管理" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "ノートタイプを管理" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "ノートタイプを管理..." #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "管理..." #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "手動で延期したカード" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "%s に割り当てる" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "タグに割り当てる" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "ノートにマーク" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "MathJaxブロック" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "MathJax 化学" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "MathJax インライン" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "復習(熟知)" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "復習間隔の上限" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "一日あたりの復習カード出題枚数の上限" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "メディア" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "復習間隔の下限" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "分間" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "新規カードと学習カードを混ぜる" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2.0 デッキ (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "その他" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "忘却回数が多い順" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "カードを移動" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "カードをデッキに移動:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "複数文字のデリミタを使用することができません。1文字のみ入力してください。" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "ノート (&O)" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "使用済みの名前です。" #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "デッキ名:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "新規" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "新規カード" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "デッキ内の今日の上限を超えている新規カード数:%s" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "新規カードのみ" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "一日あたりの新規カード出題枚数の上限" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "新しいデッキ名" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "新しい復習間隔(前回比)" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "新しい名前:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "変更後のノートタイプ:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "新しいオプショングループ名:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "新しい位置 (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "日付更新時刻" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "フラグなし" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "このデッキの今日の課題はまだ残っていますが、どれもまだ学習予定時刻に達していません" #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "今日はまだ1枚もカードを学習していません。" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "指定した条件に一致するカードはありませんでした。" #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "白紙カードはありません。" #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "復習(熟知)の正解率: -- (未復習)" #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "使用されていないファイル、行方不明のファイルはありませんでした。" #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "利用可能なアップデートはありません。" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "ノート" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ノート ID" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "ノートタイプ" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "ノートタイプ" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "ノートと%d枚のカードを削除しました。" #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "ノートを延期しました。" #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "ノートを保留しました。" #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "注意: メディア(画像/音声/動画)ファイルはバックアップされていません。安全のために Anki のフォルダを定期的にバックアップしてください。" #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "注意: いくつかの履歴が消失しています。詳しい情報はユーザーマニュアルをご覧ください。" #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "ファイルからノートを追加しました:%d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "ファイルのノート:%d" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "テキストファイル形式のノート" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "ノートには最低一つのフィールドが必要です。" #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "すでにコレクション内に存在するためノートを省略しました:%d" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "ノートにタグを付けました。" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "ノートタイプが変更されたためインポートできなかったノート:%d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "ファイル内に最新版が存在するためアップデートされたノート:%d" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "なし" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "OK" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "前回表示日時が古い順" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "次回の同期は、一方向に変更を強制実行する" #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "カードが生成されないため、ノートを読み込みませんでした。これは、フィールドが空欄の時、あるいはテキストファイルの内容が正しい項目に関連付けられていない時に発生します。" #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "新規カードだけが表示順を変更できます。" #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb に接続できるのは、一度に一つのクライアントだけです。前回の同期に失敗している場合は、しばらくしてからもう一度実行してください。" #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "開く" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "バックアップを開く..." #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "最適化しています..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "オプションフィルター:" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "オプション" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "%s のオプション" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "オプショングループ" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "オプション..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "橙フラグ" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "順番" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "追加した順番" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "復習期日が古い順" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "解答のテンプレート:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "フォント:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "質問のテンプレート:" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "パッケージ化されたAnkiアドオン" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "パッケージ化されたAnkiデッキ/コレクション(*.apkg *.colpkg *.zip)" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "クリップボード画像をPNG形式で貼り付ける" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "累積比率(%)〔折れ線グラフ〕" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "期間: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "新規カードの最後に設定" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "次の期間内に復習を設定" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "まず別のノートタイプを追加してください。" #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "インターネット接続を確認してください" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "マイクを接続して、他のプログラムがオーディオデバイスを使用していないことを確認してください。" #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "プロファイルが開いていて、Anki は処理中でないことを確認してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "このフィルターに名前を付けてください:" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "PyAudio をインストールしてください" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "フォルダー %s を削除してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "当該アドオン作成者に報告してください。" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Ankiを再起動した後、言語が変更されます。" #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。" #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "デッキを選択してください。" #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "はじめにアドオンを選択してください。" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "一つのノートタイプからカードを選択してください。" #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "何かを選択してください。" #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "最新バージョンのAnkiにアップグレードしてください。" #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "このファイルを読み込むには、 [ファイル] から [読み込む] を実行してください。" #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "AnkiWeb でデッキをアップグレードしてから、もう一度実行してください。" #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "位置" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "選択したカードをプレビューする (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "新規カードをプレビューする" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "新規カードのプレビュー: 追加日が過去" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%dのメディアファイルを処理" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "プロファイルの破損" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "プロキシ認証が必要です。" #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "質問" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "最後: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "先頭: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "終了" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "無作為" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "ランダムに並べ替える" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "評価" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "再構築" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "自分の声を録音" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "音声を録音 (F5)" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "記録中...
時間: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "赤フラグ" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "期日超過が相対的に大きい順" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "再基本学習" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "追加の際に直前の入力を残す" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "フィルター「%s」を削除しますか?" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "このカードタイプを削除" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "このフィルターを削除" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "タグを除去..." #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "全ての書式をクリア (Ctrl+R)" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "このカードタイプを削除すると、一つ以上のノートも削除することになります。まずは新しいカードタイプを追加してください。" #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "このカードタイプ名を変更..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "デッキ名を変更" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "後で間違えたカードをやり直す" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "現在のコレクションの代わりに、今までにバックアップされたコレクションを使用することができます。リストを開きますか?" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "オーディオを再生" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "自分の声を再生" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "並び替える" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "このカードタイプの順序を変更..." #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "新規カードの表示順序を変更" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "新規カードの表示順序を変更..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "次のタグの中から1つ以上を指定する:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "スケジュール変更" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "スケジュールを変更" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "このデッキの解答に基づいてカードをスケジュールし直す" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "初期設定に戻す" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "学習し続ける" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "右から左入力 (RTL)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "バックアップされたコレクションの復元" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "「%s」より前の状態に戻りました。" #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "復習" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "履歴(回答数)" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "履歴(時間)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "先取りして学習する" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "先取りする日数" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "もう一度と回答したカードを復習::過去" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "忘却したカードを復習する" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "時間帯ごとの正解率" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "復習" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "デッキ内の今日の上限を超えている復習カード数:%s" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "右寄せ" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "保存" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "このフィルターを保存" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "PDFで保存" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "保存しました。" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "範囲: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "検索" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "検索対象:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "書式済みの内容の中まで検索 (速度が低下します)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "選択枚数" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "全てを選択 (&A)" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "ノートを選択 (&N)" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "除外するタグの選択:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "選択したファイルは UTF-8 形式ではありません。マニュアルの Importing (読み込み) に関する項目をご覧ください。" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "選択学習" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "セミコロン" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "サーバーが見つかりませんでした。接続が中断しているか、アンチウィルスソフトまたはファイアウォールソフトが Anki のインターネット接続を遮断しています。" #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "このオプショングループをこのデッキ「%s」内の全てのサブデッキにも適用しますか?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "全てのサブデッキに適用する" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "文字の色を設定 (F7)" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "シフトキーを押したまま起動しましたので、自動的な同期とアドオンの読み込みを省略しました。" #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "既存のカードの順序を移動する" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "ショートカットキーは「%s」" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "ショートカットキー:左矢印" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "ショートカットキー:右矢印またはエンターキー" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "ショートカット: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "解答を表示" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "常に両面を表示" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "重複を表示する" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "解答タイマーを表示する" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "学習中カードのステップを拡大する" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "復習カードの後に新規カードを学習する" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "復習カードの前に新規カードを学習する" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "新規カードを追加順に表示する" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "新規カードを無作為に選んで表示する" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "次回の復習時期を解答ボタンの上に表示する" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "復習の際にカードの残り枚数を表示する" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "除外" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "以後のセッションに先送りした関連カードや延期したカードがあります。" #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Anki を再起動した後に有効になる設定があります。" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "ソートフィールド" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "このフィールドでソート(並び替え)する" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "この列で並び替えることはできません。別の列を選択してください。" #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "カード上の音声と動画は、mpvまたはmplayerがインストールされていないと再生できません。" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "スペース" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "開始位置:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "復習開始時の「易しさ」(復習間隔の伸び率)" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "統計" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "間隔:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "学習ステップ(分)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "学習ステップは数字で指定してください。" #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "同期を中止しています..." #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています (%(secs).1f秒/枚)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "今日は%(a)sを%(b)sで学習しています" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "今日学習したカード" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "学習" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "デッキを学習する" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "デッキを選択..." #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "学習開始" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "カードの状態やタグを選んで学習する" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "書式" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "書式 (カード間で共有)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "下付き文字 (Ctrl+=)" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo 用の XML 形式 (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "上付き文字 (Ctrl++)" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "保留" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "カードを保留" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "ノートを保留" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "保留" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "保留+延期" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "同期" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "音声と画像も同期する" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "同期できませんでした:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "同期できませんでした。インターネットに接続していません。" #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "同期するにはお使いのコンピュータの時計を正しく設定する必要があります。時計を正しく設定してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "同期中..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "タブ" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "重複にタグを付ける" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "タグを付けるだけ" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "タグの修正されたノート:" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "対象デッキ(Crtl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "対象フィールド:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "テキスト(タブ区切りまたはセミコロン区切り) (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "そのデッキは既に存在します。" #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "そのフィールド名は既に使用しています。" #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "その名前は既に使用しています。" #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "AnkiWeb への接続がタイムアウトしました。お使いのネットワーク接続を確認してから、もう一度実行してください。" #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "既定の設定「Default」は削除できません。" #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "既定のデッキ「default」は削除できません。" #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "デッキ内のカードの内訳" #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "最初のフィールドが空欄です。" #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "ノートタイプの最初のフィールドは割り当てなくてはなりません。" #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "これらのアドオンは%(name)sと互換性がないため無効化されました:%(found)s" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "次の文字は使えません: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "これらの競合するアドオンを無効化しました:" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "このカードは表側が白紙です。[ツール] から [白紙カードをチェック] を実行してください。" #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "追加するカードは表側が全て白紙になります。" #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "新規カードの追加枚数" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "カードに回答した回数" #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "復習期日が来るカードの枚数" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "各ボタンを押した回数" #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "指定したファイルは正当な .apkg ファイルではありません。" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "指定した検索項目は、どのカードにも一致しませんでした。検索項目を変えてみてください。" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "要求した変更を行うには、次回のコレクションの同期の際にデータベースの完全なアップロードが必要です。他の端末で復習やその他の変更を行ってまだ同期が済んでいない場合、これらの変更は失われます。処理を続けますか。" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "カードの学習に費やした時間" #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "まだ新規カードは残っていますが、設定した一日の上限に達しました。学習設定より上限を変更することも可能ですが、それにより短期的に一日の復習量が増え、しばらくの間、通常よりも学習負荷がかかりますのでご注意ください。" #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "最低限一つのプロファイルが必要です。" #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "この列は並び替えできませんが、検索でカードタイプを絞り込むことができます。例)検索欄に「card:1」と入力して検索" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "この列で並び替えることはできませんが、左側のパネルからデッキを一つ選択するとそのデッキで絞り込むことができます。" #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "このファイルは、正当な .apkg ファイルではないようです。このエラーが AnkiWeb からダウンロードしたファイルで発生した場合、ダウンロードが失敗した可能性があります。再度ダウンロードしても、この問題が続くようであれば、別のブラウザからもう一度実行してください。" #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "このファイルは既に存在します。上書きしますか。" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "このフォルダーは、全ての Anki データを保存する唯一の場所です。これによってバックアップが簡単になります。別の場所を設定するには次の情報をご覧ください:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "これは標準のスケジュールから外れて学習する特別なデッキです。" #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "これは {{c1::sample}} 穴埋め問題です。" #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "%d枚のカードが作成されます。続行しますか?" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "この処理は、既存のコレクションを削除し、今から読み込むファイルのデータに置き換えます。本当に実行しますか?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "続行することで、学習中のすべてのカードのリセット、フィルターデッキの除去、スケジューラーのバージョン変更が行われます。よろしいですか?" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "時間" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "タイムボックスの時間枠" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "復習" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "下の「アドオン一覧」ボタンをクリックすると、使用可能なアドオンの一覧が表示されます。

使用したいアドオンがある場合は、そのアドオンのコードを下の欄に貼り付けてください。スペースで間隔を空けて複数のコードを入力することも可能です。" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "このノートに穴埋め問題を作るには、まず今のノートタイプを穴埋め問題に対応したノートタイプに変更する必要があります。[編集] > [ノートタイプを変更]から、穴埋め問題に対応したノートタイプを選択してください。(Ankiインストール時から付属しているノートタイプのうちでは、「Cloze」が穴埋め問題に対応しています。)" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "今すぐ表示するには、下にある [延期を解除] ボタンを押してください。" #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "標準のスケジュールから外れて学習するには、下の [カスタム学習] ボタンを押してください。" #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "今日" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "復習カードはまだ残ってますが、今日の出題上限に達しました。\n" "適正な記憶力に見合った、一日の制限値まで引き上げることを検討してください。" #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "有効/無効 の切り替え" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "マークを付ける/除去する" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "保留/保留解除 を切り替える" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "合計" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "合計時間" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "カードの合計枚数" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "ノートの合計枚数" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "入力条件に正規表現を使う" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "ノートタイプ" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "解答キー入力: 不明なフィールド %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "Ankiメディアフォルダにアクセスすることができません。あなたのシステム上の一時フォルダのアクセス許可が誤っている可能性があります。" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "読み込み専用ファイルは読み込めません。" #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "ファイルをゴミ箱に移動することができません。コンピューターを再起動してみてください。" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "アドオンを更新または削除することができません。一時的にアドオンを無効にするため、Shiftキーを押したままの状態でAnkiを起動し、その後再度お試しください。\n\n" "デバッグ情報:%s" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "延期を解除" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "下線 (Ctrl+U)" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "元に戻す - %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "予期しない応答コード:%s" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "不明なエラー:{}" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "ファイルの種類が不明。" #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "新規" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "最初のフィールドが一致した場合、既存のノートを更新する。" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "更新" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "AnkiWeb にアップロード" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "AnkiWeb にアップロード中..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "カードに使用中で、メディアフォルダーに存在しないファイル:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "ユーザー 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "ユーザーインターフェースのサイズ" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "選択中のアドオンの詳細" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "ファイルを見る" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "編集が終わるのを待っています。" #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "注意: 穴埋め問題は上部にある「ノートタイプ」の設定を「Cloze」(穴埋め)タイプに変更するまで機能しません。" #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "何を延期解除しますか?" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "カード追加の時、現在のデッキを既定にする" #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "コレクション全体" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "今ダウンロードしますか?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "Damien Elmes が作成しました。パッチ、翻訳、テスト、デザインで次の方々にご協力いただきました:

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "「ファイル」→「プロファイル切替」でバックアップを復元することができます。" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "穴埋め問題のノートタイプがありますが、穴埋め問題を作っていません。続行しますか。" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "デッキの数が多いようです。%(a)s をご覧ください。%(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "まだ録音してません。" #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "最低でも一つの列は必要です。" #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "復習(未熟)" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "復習(未熟)+基本学習+再基本学習" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "あなたのAnkiウェブコレクションにはカードが存在しません。再度同期を実行し、「アップロード」の方を選択してください。" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "この変更は複数のデッキに影響が及びます。現在のデッキのみに変更を加えたい時には、まず最初にオプショングループを新規追加してください。" #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "コレクションが破損しているおそれがあります。このような破損は、Ankiを使用中に中身のファイルの移動やコピーを行った場合や、コレクションをネットワークドライブやクラウドドライブに保管している場合に起きることがあります。コンピューターを再起動しても問題が続く場合は、メニューの[ファイル]>[プロファイル]でプロファイルウィンドウを開き、自動バックアップされたコレクションを使用してください。" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "お使いになっているコレクションは一貫性が失われています。[ツール] から [データベースをチェック] を実行してから、再度同期してください。" #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "お使いになっているコレクションかメディアファイルが大きすぎて同期できません。" #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "コレクションを AnkiWeb にアップロードしました。\n" "他のデバイスを使っている場合は、直ちにそのデバイスで同期して、このコンピュータからアップロードしたコレクションをダウンロードしてください。この処理の後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。" #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "あなたのコンピュータにストレージ空き容量がありません。不要なファイルを削除し、再度お試しください。" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "このデッキは AnkiWeb 上の単語帳との違いが大きくなり、統合できなくなりました。どちらか一方で残りを上書きする必要があります。\n" "ダウンロードを選択すると、AnkiWeb からコレクションをダウンロードします。前回の同期以降にこのコンピュータ上で行った変更は失われます。\n" "アップロードを選択すると、AnkiWeb にコレクションをアップロードします。前回の同期以降に AnkiWeb 上や他のデバイスで行った変更は失われます。\n" "全てのデバイスで同期した後は、復習やカードの追加は自動的に統合します。" #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "ファイアウォールかウイルス対策ソフトがAnkiの接続処理を妨げています。Ankiを例外リストに追加してください。" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[デッキなし]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "バックアップ" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "枚" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "選択中のデッキから取得" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "枚。出題方法:" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "コレクション" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "日" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "日" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "デッキ" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "全期間" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "重複" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "表示しない" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "時間" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "時" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "%s日後" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "%s時間後" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "%s分" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "%sか月後" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "%s秒" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "%s年後" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "回" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "カード 0.1 枚以下/分" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "%s に割り当てる" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "タグ に割り当てる" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "分" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "分" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "か月" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "枚の復習カード" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "秒" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "統計" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "このページ" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "週" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "コレクション全体" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr "~"