msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:18+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-31 03:43\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 од %d)" #: qt/aqt/addons.py:302 msgid " (disabled)" msgstr " (искључен)" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " искљ." #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " укљ." #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Има %d карту." msgstr[1] " Има %d карте." msgstr[2] " Има %d карата." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "\"Segoe UI\"" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% тачних" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/ дневно" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2098 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d oд %(b)d белешке је обновљена" msgstr[1] "%(a)d oд %(b)d белешке су обновљене" msgstr[2] "%(a)d oд %(b)d бележака је обновљено" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1292 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f карата/мин." #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1362 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d карата" msgstr[1] "%d карте" msgstr[2] "%d карата" #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d карта уклоњена." msgstr[1] "%d карте уклоњене." msgstr[2] "%d карата уклоњено." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d карта извезена." msgstr[1] "%d карте извезене." msgstr[2] "%d карата извезено." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d карта увезена." msgstr[1] "%d карте увезене." msgstr[2] "%d карата увезено." #: qt/aqt/reviewer.py:68 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d карта прегледана за" msgstr[1] "%d карте прегледане за" msgstr[2] "%d карата прегледано за" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d шпил обновљен." msgstr[1] "%d шпила обновљена." msgstr[2] "%d шпилова обновљено." #: qt/aqt/main.py:1270 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/main.py:1327 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/browser.py:2151 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d група" msgstr[1] "%d групе" msgstr[2] "%d група" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "учитај измене у %d медија датотеци" msgstr[1] "учитај иземене у %d медија датотекама" msgstr[2] "учитај иземене у %d медија датотекама" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d медија датотека је учитана" msgstr[1] "%d медија датотеке су учитане" msgstr[2] "%d медија датотека је учитана" #: qt/aqt/browser.py:2152 qt/aqt/browser.py:2160 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d белешка" msgstr[1] "%d белешке" msgstr[2] "%d белешки" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d белешка додата" msgstr[1] "%d белешке додате" msgstr[2] "%d бележака додато" #: qt/aqt/browser.py:1773 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d белешка је избрисана" msgstr[1] "%d белешке су избрисане" msgstr[2] "%d белешки избрисано." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d белешка је извезена." msgstr[1] "%d белешке су извезене." msgstr[2] "%d белешки извезено." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d белешка извезена." msgstr[1] "%d белешке извезене." msgstr[2] "%d бележака извезено." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d напомена је неизмењена" msgstr[1] "%d напомене су неизмењене" msgstr[2] "%d напомене су неизмењене" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d белешка обновљена" msgstr[1] "%d белешке обновљене" msgstr[2] "%d бележака обновљено" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d преглед" msgstr[1] "%d прегледа" msgstr[2] "%d прегледа" #: qt/aqt/browser.py:783 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d изабрана" msgstr[1] "%d изабране" msgstr[2] "%d изабрано" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s копија" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s дан" msgstr[1] "%s дана" msgstr[2] "%s дана" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s сат" msgstr[1] "%s сата" msgstr[2] "%s сати" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #: qt/aqt/reviewer.py:72 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s минут." msgstr[1] "%s минута." msgstr[2] "%s минута." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" msgstr[2] "%s месеци" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1120 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунде" msgstr[2] "%s секунди" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s за брисање:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s године" msgstr[2] "%s година" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s д." #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s ч." #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s мин." #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%s мес." #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s с." #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%s г." #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&О програму..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Бубање..." #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Извези..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Датотека" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Нађи" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Иди" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Упутство" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Увези..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Инвертуј избор" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Следећа карта" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Отвори фасциклу са додацима..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Поставке..." #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Претходна карта" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Прераспореди..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Подржи Anki..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "Алатке" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Поништи" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' садржи %(num1)d поља, очекујућих %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s тачних)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:711 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1539 msgid "(end)" msgstr "(крај)" #: qt/aqt/browser.py:335 msgid "(filtered)" msgstr "(филтрирано)" #: qt/aqt/browser.py:302 msgid "(learning)" msgstr "(учење)" #: qt/aqt/browser.py:300 qt/aqt/browser.py:306 msgid "(new)" msgstr "(нови)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(лимит у надређеном: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1672 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(изаберите 1 карту)" #: qt/aqt/addons.py:713 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1437 msgid "0d" msgstr "0 д." #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 месец" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 година" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10:00" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "22:00" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "03:00" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "04:00" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16:00" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "излаз 504 је добио обавештење о грешци. Покушајте привремено да искључите свој антивирус." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d карта" msgstr[1] "%d карте" msgstr[2] "%d карата" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Посети сајт" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s из %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1416 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Резервне копије
Anki ће направити резервну копију колекције при сваком затварању и синхронизацији." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Формат извоза:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Шта наћи:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Величина слова:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Слова:" #: qt/aqt/addons.py:1330 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "Где тражити:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "садржи:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Величина линије:" #: qt/aqt/addons.py:1354 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Замени са:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Synchronisation" msgstr "Синхронизација" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Синхронизација
\n" "Искључена је; да бисте је укључили, кликните на дугме синхронизације у главном прозору." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Потребан је налог

\n" "За синхронизацију колекције, потребан вам је налог. Региструјте налог, а затим испод унесите податке из налога." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki је ажуриран

Објављен је Anki %s.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "<игнорисано>" #: qt/aqt/main.py:1464 msgid "" msgstr "<текст није у Unicode>" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "" msgstr "<унесите овде услов за претраживање; притисните Еnter за приказ текућег шпила>" #: qt/aqt/about.py:170 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Велико хвала свима који су давали предлоге, пријављивали грешке и донирали." #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Лакоћа карте - величина следећег интервала када, при понављању, дате оцену \"Добро\"." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Филтрирани шпил не може да има под-шпилове." #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Дошло је до проблема при синхронизацији медија. Молимо Вас да користите Алатке>Преглед медија, затим да синхронизујете поново да би се проблем уклонио." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Неуспео: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "О Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:39 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Додај" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Додај (пречица: ctrl+enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Додај поље" #: qt/aqt/editor.py:656 msgid "Add Media" msgstr "Додај медија датотеку" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Додај нови шпил (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Додај тип белешке" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Додај повратак" #: qt/aqt/browser.py:1843 msgid "Add Tags" msgstr "Додај ознаке" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Додај у:" #: qt/aqt/browser.py:141 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:863 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1371 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:785 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1523 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Додај: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Додато" #: qt/aqt/browser.py:1203 msgid "Added Today" msgstr "Додато данас" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Додат дупликат са првим пољем: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:605 msgid "Again" msgstr "Поново" #: qt/aqt/browser.py:1205 msgid "Again Today" msgstr "Не запамћене данас" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Број заборављених: %s" #: qt/aqt/overview.py:107 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1285 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Сви шпилови" #: qt/aqt/browser.py:2064 msgid "All Fields" msgstr "У свим пољима" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:271 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Све карте, белешке и медија датотеке ће бити избрисане. Да ли то желите?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Дозволи коришћење HTML у пољима" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:205 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Дошло је до грешке при прегледу базе података.\n\n" "Могући узроци:\n\n" "- Антивирус, фајервол, резервно копирање, или програм за синхронизацију можда смета Anki-ју. Покушајте да искључите такве програме и погледајте да ли ће проблем нестати.\n" "- Ваш диск је пун.\n" "- Documents/Anki фасцикла је можда на мрежном диску.\n" "- Датотеке у Documents/Anki фасцикли могу бити недоступни за записивање.\n" "- Ваш хард диск је можда покварен.\n\n" "Добра идеја је да покренете Алатке(Tools)>Провери базу података, да бисте се осигурали да ваша колекција није оштећена.\n" #: qt/aqt/editor.py:786 qt/aqt/editor.py:789 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Грешка при отварању %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Шпил Anki 2.0" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Пакет шпилова Anki" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki не може да преименује ваш профил, зато што не може да преименује фасциклу на диску. Уверите се да имате довољно права за записивање у Documents/Anki и да ниједан други програм не користи ту фасциклу, а затим покушајте поново." #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki није пронашао линију између питања и одговора. Да бисте заменили њихова места, уредите шаблон ручно." #: pylib/anki/media.py:339 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki је једноставан, интелигентан програм за учење методом \"одложеног понављања\". Бесплатан је и са отвореним кодом." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki поседује AGPL3 лиценцу. За више информација, погледајте датотеку лиценце." #: qt/aqt/main.py:425 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID или лозинка су били погрешни; покушајте поново." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "AnkiWeb ID:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb је открио грешку. Покушајте поново за неколико минута, и ако се проблем понавља, пошаљите извештај о грешци." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb је тренутно презаузет. Покушајте поново за неколико минута." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb се обнавља. Покушајте поново за неколико минута." #: qt/aqt/browser.py:694 msgid "Answer" msgstr "Одговор" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Дугмета одговора" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Одговори" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Ваш антивирус или фајервол не дозвољавају да се Anki прикључи на Интернет." #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2417 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Карте на којима нема ништа, биће обрисане. Ако белешка нема више карата, биће избрисана. Да ли желите да наставите?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Два пута се среће у датотеци: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Да ли заиста желите да избришете %s?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Мора да постоји бар један тип карте." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Мора да постоји бар један корак." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:704 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Аутоматски озвучи" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Аутоматски синхронизуј при отварању/затварању профила" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Просечно" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Просечно време" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Просечно време одговора" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Просечна лакоћа" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Просечно за непропуштене дане" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Просечни интервал" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Наличје" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Преглед наличја" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Шаблон наличја" #: qt/aqt/main.py:473 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Backups" msgstr "Резервне копије" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Basic" msgstr "Основно" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Основна (и обратне карте)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Основна (обратне по избору)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1227 qt/aqt/reviewer.py:687 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Подебљано (Ctrl+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:40 msgid "Browse" msgstr "Прегледај" #: qt/aqt/browser.py:777 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/addons.py:883 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Приказ у прегледачу" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Подешавања прегледача" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Прављење" #: qt/aqt/browser.py:1222 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:106 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:792 qt/aqt/reviewer.py:798 msgid "Bury" msgstr "Сакриј" #: qt/aqt/reviewer.py:695 msgid "Bury Card" msgstr "Сачувај карту" #: qt/aqt/reviewer.py:696 msgid "Bury Note" msgstr "Сакриј белешку" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Сачувај везане нове карте до следећег дана" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Сачувај везане рецензије до следећег дана" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Подразумевано, Anki ће открити знакове између поља, таквих као\n" "што су табулатор, зарез итд. Ако Anki погрешно препозна знак,\n" "можете га унети овде. Користите \\t за приказ Tаb." #: qt/aqt/overview.py:108 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: qt/aqt/browser.py:695 msgid "Card" msgstr "Карта" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Карта %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Карта 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Карта 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID карте" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Списак карата" #: qt/aqt/browser.py:1212 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Тип карата" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Тип карата:" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Типови карата" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Типови карата за %s" #: qt/aqt/reviewer.py:795 msgid "Card buried." msgstr "Карта је сачувана." #: qt/aqt/reviewer.py:772 msgid "Card suspended." msgstr "Карта је одложена." #: pylib/anki/template.py:122 msgid "Card template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:653 msgid "Card was a leech." msgstr "Карта је била \"преузимач\"." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Карте" #: qt/aqt/browser.py:1803 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Карте се не могу ручно преместити у филтрирани шпил." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Карте у прост текст" #: qt/aqt/overview.py:156 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Пошто их прегледате, катре ће бити аутоматски враћене у изворни шпил." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Карте..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "У центру" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Измени" #: qt/aqt/browser.py:2338 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Измени %s на:" #: qt/aqt/browser.py:1794 qt/aqt/browser.py:1806 msgid "Change Deck" msgstr "У други шпил" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "У други шпил..." #: qt/aqt/browser.py:2424 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Промени тип белешке" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Промени тип белешке (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Промени тип белешке..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Промени шпил зависно од типа белешке" #: qt/aqt/browser.py:700 msgid "Changed" msgstr "Измењени" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:246 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Преглед&Медија..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Провери фасциклу с медија датотекама" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:846 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Provjeravam..." #: qt/aqt/deckchooser.py:86 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Изабери" #: qt/aqt/deckchooser.py:87 msgid "Choose Deck" msgstr "Изабери шпил" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Изабери тип белешке" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Изабери ознаке" #: qt/aqt/browser.py:1238 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Клонирај: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Затвори и поништи унос?" #: qt/aqt/main.py:471 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "Пропусти" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Код:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Колекција је оштећена. Погледајте упутство." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Двотачка" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Зарез" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "Конфигурација" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурација" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Изабери језик сучеља и друге могућности" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1448 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Честитамо! Завршили сте овај шпил за сада." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Повезивање..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Превишено је време за прикључивање. Или имате проблем са интернет везом, или се у медија фасцикли налази веома велика датотека." #: qt/aqt/reviewer.py:74 msgid "Continue" msgstr "Настави" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1114 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Тачни одговори за старије карте: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Тачно: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:460 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Није успело повезивање с AnkiWeb. Проверите свој мрежни прикључак и покушајте поново." #: qt/aqt/editor.py:685 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Неуспело чување датотеке: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Бубање" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Направи шпил" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Направи филтрирани шпил..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:698 msgid "Created" msgstr "Направљен" #: qt/aqt/main.py:1087 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "Ctrl+Alt+Z" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: qt/aqt/browser.py:576 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "Ctrl+Shift+P" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Укупан број" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Свега %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Свега одговора" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Свега карата" #: qt/aqt/browser.py:1071 qt/aqt/browser.py:1195 msgid "Current Deck" msgstr "Текући шпил" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Текући тип белешке:" #: qt/aqt/overview.py:227 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Додатно учење" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Сесија додатног учења" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1112 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "База података је обновљена и оптимизована." #: qt/aqt/browser.py:1404 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Дана учења" #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Deauthorize" msgstr "Откажи ауторизацију" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Конзола за уклањање грешака" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:696 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Шпил" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1525 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Шпил ће бити увезен после отварања профила." #: qt/aqt/browser.py:1266 qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Decks" msgstr "Шпилови" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Смањивање интервала" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:76 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Поново се појављује кашњење одзива." #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:780 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: qt/aqt/main.py:1365 msgid "Delete Cards" msgstr "Избриши карте" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Избриши шпил" #: qt/aqt/main.py:1371 msgid "Delete Empty" msgstr "Избриши празне" #: qt/aqt/reviewer.py:699 msgid "Delete Note" msgstr "Избриши белешку" #: qt/aqt/browser.py:1747 msgid "Delete Notes" msgstr "Избриши белешке" #: qt/aqt/browser.py:1853 msgid "Delete Tags" msgstr "Избриши ознаке" #: qt/aqt/main.py:1297 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Избриши поље из %s?" #: qt/aqt/addons.py:807 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Избриши '%(a)s' тип карте и њен %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Да избришем овај тип белешке и све карте тог типа?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Да избришем овај некоришћени тип белешке?" #: qt/aqt/main.py:1310 msgid "Delete unused media?" msgstr "Да избришем некоришћени тип медија датотеке?" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Избрисана %d карта са непостојећом белешком." msgstr[1] "Избрисане %d карте са непостојећом белешком." msgstr[2] "Избрисано %d карата са непостојећом белешком." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Избрисана %d карта са непостојећим шаблоном." msgstr[1] "Избрисане %d карте са непостојећим шаблоном." msgstr[2] "Избрисано %d карата са непостојећим шаблоном." #: qt/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Избрисана %d белешка са непостојећим типом белешке." msgstr[1] "Избрисане %d белешке са непостојећим типом белешке." msgstr[2] "Избрисано %d бележака са непостојећим типом белешке." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Избрисана %d белешка без карте." msgstr[1] "Избрисане %d белешке без карата." msgstr[2] "Избрисано %d бележака без карата." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Избрисана %d белешка са погрешним пољем рачуна." msgstr[1] "Избрисане %d белешке са погрешним пољем рачуна." msgstr[2] "Избрисано %d бележака са погрешним пољем рачуна." #: qt/aqt/overview.py:161 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Брисање овог шпила из списка шпилова вратиће све преостале карте у њихове изворне шпилове." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Опис" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Опис се приказује на екрану за учење (само за текуће карте):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" #: qt/aqt/addons.py:1071 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Преузми са AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:480 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1050 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Преузимање са AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:701 qt/aqt/browser.py:1219 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Рок" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Рок само за карте" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Рок сутра" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "И&злаз" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:703 qt/aqt/browser.py:1409 msgid "Ease" msgstr "Лакоћа" #: qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Easy" msgstr "Веома лако" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Бонус за лаке" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Интервал за лагано" #: qt/aqt/reviewer.py:548 msgid "Edit" msgstr "Уређивање" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Уреди %s" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Уређивање параметара" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "Edit HTML" msgstr "Уређивање HTML" #: qt/aqt/browser.py:699 msgid "Edited" msgstr "Измењено" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Мењање фонта" #: qt/aqt/overview.py:225 msgid "Empty" msgstr "Испразни" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Празне карте..." #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Бројеви празних карата: %(c)s\n" "Поља: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Пронађене су празне карте. Молимо покрените Алатке>Празне карте." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Празно прво поље: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Крај" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Задајте шпил за смештање нових карата %s, или оставите поље празно:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Унесите нову позицију карте (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1833 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Унесите ознаке за додавање ка свим изабраним картама:" #: qt/aqt/browser.py:1855 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Унесите име постојеће ознаке, за њено удаљавање са свих изабраних карата:" #: qt/aqt/addons.py:467 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:88 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Грешка при покретању:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Грешка у прављењу заштићене конекције. То је, обично, изазвано антивирусом, фајерволом, VPN софтвером или проблемима са вашим провајдером." #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Грешка при извршавању %s." #: qt/aqt/addons.py:469 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Грешка током рада %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Извоз карте у други формат" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Извоз..." #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Поље %d из датотеке:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Састављање карте поља" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Назив поља:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Поље:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Поља" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Поља за %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Поља су одвојена са: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Поља..." #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1255 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Filtered" msgstr "Филтрирано" #: qt/aqt/main.py:1064 qt/aqt/main.py:1066 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Филтриран је шпил %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Нађи &Дупликате..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Нађи дупликате" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Нађи и За&мени..." #: qt/aqt/browser.py:2075 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Нађи и замени" #: qt/aqt/reviewer.py:73 msgid "Finish" msgstr "Завршетак" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Прва карта" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Виђена први пут" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Прво поље подударно: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Фиксирана %d картица са неважећим својствима." msgstr[1] "Фиксиране %d картице са неважећим својствима." msgstr[2] "Фиксиране %d картице са неважећим својствима." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Исправљено AnkiDroid редефинисање грешке шпила." #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Фиксни тип белешке: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:666 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Преврни" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Фасцикла већ постоји." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Фонт:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Zaglavlje" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Из сигурносних разлога, '%s' није дозвољено на картама. Можете да га користите поставивши команду у други пакет и да увезете тај пакет у заглављу уместо LaTeX." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Образац" #: qt/aqt/browser.py:2153 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Нађено %(a)s у %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Лице" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Пример лица" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Шаблон лица" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Опште" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Направљена датотека: %s" #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Направљена на %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Подели" #: qt/aqt/reviewer.py:608 qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Good" msgstr "Добро" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Интервал" #: qt/aqt/browser.py:1226 qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML уређивач" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Hard" msgstr "Тешко" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Најлакше" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Историја" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Почетна" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Време у дану" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Часова" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Нису приказани часови са мање од 30 понављања." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:166 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Ако сте придонели развоју програма, а нисте на овом списку, молико вас да нас контактирате." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Ако сте учили сваки дан" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Игнориши времена одговора дужа од" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Игнориши величину слова" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Игнориши поље" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Игнориши линије у којима се прво поље подудара са постојећом белешком." #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Занемари ово ажурирање" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Увези датотеку" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Увези иако постојећа белешка има исто прво поље" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Неуспешан увоз.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Неуспео увоз. Информација помоћи:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Опције увоза" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Завршен увоз." #: qt/aqt/main.py:1123 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Да би се обезбедило исправно функционисање ваше колекције при коришћењу на различитим уређајима, Anki захтева да унутрашњи сат рачунара буде правилно постављен. Унутрашњи сат може бити погрешно постављен чак и ако Ваш систем показује тачно локално време.\n\n" "Молимо, идите на временска подешавања на вашем рачунару и проверите следеће:\n\n" "- AM/PM\n" "- Кретање сата\n" "- Дан, месец и годину\n" "- Временску зону\n" "- Летње рачунање времена\n\n" "Разлика у корекцији времена: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Укључујући медија датотеке" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Укључи у извоз информацију о распореду" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Заједно са ознакама" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Увећај данашњи лимит за нове карте" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Увећај данашњи лимит за нове карте на" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Увећај данашњи лимит за понављања" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Увећај данашњи лимит за понављања на" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Интервали увећања" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Инсталирање додатака" #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1340 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1363 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:482 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:985 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Језик сучеља:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:702 qt/aqt/browser.py:1408 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Модификатор интервала" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Интервали" #: qt/aqt/addons.py:461 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:972 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:898 msgid "Invalid code." msgstr "Недозвољен код." #: qt/aqt/addons.py:1296 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1300 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:305 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Датотека је оштећена. Обновите је из резервне копије." #: qt/aqt/main.py:1173 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Неважећи подаци на картици. Користите Алатке>Провери базу података, а ако се проблем поново појави, консултујте подршку на сајту." #: qt/aqt/browser.py:2088 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Неисправан регуларни израз." #: qt/aqt/browser.py:171 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:655 msgid "It has been suspended." msgstr "Суспендована је." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:521 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Пређи на ознаке са Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Keep" msgstr "Сачувај до" #: qt/aqt/editor.py:875 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:876 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX формула" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX math env." msgstr "Искључена формула LaTeX" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:705 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Промашаји" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Последња карта" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Последњи преглед" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Прво најновије" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Learn" msgstr "Учење" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Научи да ограничиш" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Учених: %(a)s, поновљених: %(b)s, поново учених: %(c)s, филтрираних: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1217 qt/aqt/overview.py:200 msgid "Learning" msgstr "Учење" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Поступак за прилепљене" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Праг за прилепљене" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Лево" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Ограничи до" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Најдужи интервал" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Најлакше" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Управљај" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Управљање типовима бележака..." #: qt/aqt/browser.py:1274 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Пресликавање у %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Пресликавање за ознаке" #: qt/aqt/reviewer.py:694 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Развијен" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Максимални интервал" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Максимум прегледа у дану" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Media" msgstr "Носач" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Минимални интервал" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "минута" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Премештај нове карте и поновљене" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Шпил Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:550 msgid "More" msgstr "Још" #: pylib/anki/template.py:132 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Највише промашаја" #: qt/aqt/browser.py:1793 msgid "Move Cards" msgstr "Премести карте" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Премести карте у шпил:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "&Белешка" #: qt/aqt/main.py:244 qt/aqt/main.py:258 msgid "Name exists." msgstr "Назив већ постоји." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Назив шпила:" #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Назив:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: qt/aqt/browser.py:1216 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:198 msgid "New" msgstr "Ново" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Нове карте" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Само нове карте" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Нових карата у дану" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Назив за шпил:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Нови интервал" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:252 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Нови назив:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Нови тип белешке:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Назив за нову групу опција:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Нова позиција (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Next day starts at" msgstr "Нови дан почиње од" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:42 msgid "No cards are due yet." msgstr "Никакве карте још нису обавезне." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Нема карата које одговарају задатим критеријумима." #: qt/aqt/main.py:1358 msgid "No empty cards." msgstr "Нема празних карата." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Нема доспелих карата за изучавање данас." #: qt/aqt/main.py:1283 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Нема некоришћених или непостојећих датотека." #: qt/aqt/addons.py:830 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:707 msgid "Note" msgstr "Белешка" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID белешке" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Тип белешке" #: qt/aqt/browser.py:1272 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Тип бележака" #: qt/aqt/reviewer.py:786 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Белешка и %d карта су обрисане." msgstr[1] "Белешка и %d карте су обрисане." msgstr[2] "Белешка и %d карата је обрисано." #: qt/aqt/reviewer.py:801 msgid "Note buried." msgstr "Белешка је скривена." #: qt/aqt/reviewer.py:766 msgid "Note suspended." msgstr "Белешка је суспендована." #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Пажња: датотеке стављене на карте се не копирају. За сваки случај, повремено направите резервне копије своје фасцикле Anki." #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Напомена: Недостаје део историје. За више информација погледајте документацију прегледача." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Белешке у прост текст" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "За белешку је потребно бар једно поље." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2181 msgid "Notes tagged." msgstr "Белешке су означене." #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2335 msgid "Nothing" msgstr "ништа" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "Потврди" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Прво најстарије" #: qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "При следећој синхронизацији, значење се мења у једном смеру" #: qt/aqt/addons.py:1069 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Једна или више бележака нису увезене, јер не генеришу ниједну карту. То се може десити ако имате празна поља или ако нисте мапирали садржај одговарајућих поља у текстуланој датотеци." #: qt/aqt/browser.py:1935 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Само новим картама можете променити положај." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Само један клијент може да приступи AnkiWeb у једном тренутку. Ако претходна синхронизација није успела, молимо покушајте поново за неколико минута." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:558 msgid "Optimizing..." msgstr "Оптимизација..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:221 qt/aqt/reviewer.py:700 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Опције" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Опције за %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Група опција:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Опције..." #: qt/aqt/browser.py:1225 qt/aqt/reviewer.py:675 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Редослед" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Редослед додатака" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Редослед обавеза" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Замена шаблона:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Замена фонта:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Замена шаблона фонта:" #: qt/aqt/addons.py:834 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: qt/aqt/editor.py:1116 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Налепи слику из међумеморије као PNG" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Лекција Pauker 1.8 (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Проценат" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Период: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Стави на крај реда нових карата" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Стави у ред за понављање са интервалима између:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Најпре додај нову врсту белешке." #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Повежите микрофон и обезбедите да други програми не користе аудио уређај." #: qt/aqt/main.py:1532 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Уверите се да је профил отворен и да Anki није заузет, а затим покушајте поново." #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Молимо, инсталирајте PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Уклоните фасциклу %s и покушајте поново." #: qt/aqt/addons.py:1366 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:366 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Покрените Алатке>Празне карте" #: qt/aqt/main.py:597 msgid "Please select a deck." msgstr "Изаберите шпил." #: qt/aqt/addons.py:769 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1497 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Одаберите карте из само једне врсте бележака." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Одаберите нешто." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Ажурирајте Anki до последње верзије." #: qt/aqt/main.py:1021 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "За увоз ове датотеке, користите Датотека>Увоз." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Молимо, посетите AnkiWeb, надоградите свој шпил,а затим покушајте поново." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" #: qt/aqt/browser.py:1533 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: qt/aqt/browser.py:576 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Преглед изабране карте (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Преглед нових карата" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Преглед нових карата, које су додате последње" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Обрада..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Прокси тражи потврду идентитета." #: qt/aqt/browser.py:693 msgid "Question" msgstr "Питање" #: qt/aqt/browser.py:1946 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Крај реда: %d" #: qt/aqt/browser.py:1945 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Почетак реда: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Излаз" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Случајни поредак" #: qt/aqt/browser.py:1407 msgid "Rating" msgstr "Оцена" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:224 msgid "Rebuild" msgstr "Поново изгради" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Record Own Voice" msgstr "Сними свој глас" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Снимање...
Time: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1224 qt/aqt/reviewer.py:669 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Relearn" msgstr "Поновно учење" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Запамти последњи унос" #: qt/aqt/browser.py:1337 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1312 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Уклањањем ове врсте карата, избрисаћете једну или више бележака. Направите прво нову врсту карата." #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Преименуј шпил" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:285 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1544 qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Replay Audio" msgstr "Поново репродукуј звук" #: qt/aqt/reviewer.py:707 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Репродукуј властити глас" #: qt/aqt/browser.py:1951 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Премести" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Премести нове карте" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Ред..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Потребна је једна или неколико ових ознака:" #: qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Resched" msgstr "Прерасподели" #: qt/aqt/browser.py:1977 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Измени редослед" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Измени редослед картица на основу мојих одговора у овом шпилу." #: qt/aqt/addons.py:1258 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:658 msgid "Resume Now" msgstr "Настави сад" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Смер текста с десна на лево (RTL)" #: qt/aqt/main.py:298 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:939 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Врати на стање пре '%s'." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1218 qt/aqt/browser.py:1418 msgid "Review" msgstr "Понављање" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Број понављања" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Време понављања" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Преглед спреда" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Преглед спреда за" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Понављање последње заборављене карте" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Понављање заборављених карата" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Прегледајте свој успех за сваки сат у току дана" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:704 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Понављања" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Десно" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: qt/aqt/browser.py:1314 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "Сачувај као PDF" #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "Сачувано." #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Захват: %s" #: qt/aqt/browser.py:2136 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Тражи" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "Тражи у:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Претражи унутар обликовања (споро)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Изабери &све" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "Изабери &белешке" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Изабери искључујуће ознаке:" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Изабрана датотека није у UTF-8 формату. Молимо, погледајте одељак за увоз у упутству." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Селективно учење" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Тачка-зарез" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Сервер није пронађен. Или је веза прекинута, или антивирус или фајервол блокира да се Anki прикључи на Интернет." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Све шпилове испод %s постави у ову групу опција?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Задај за све подшпилове" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "Задај бојy текста (F7)" #: qt/aqt/main.py:94 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Shift типка је притиснута. Прескакање аутоматске синхронизације и учитавање додатка." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Промени позицију других карата" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/browser.py:1566 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:686 qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/reviewer.py:549 #: qt/aqt/reviewer.py:562 qt/aqt/reviewer.py:628 qt/aqt/toolbar.py:38 #: qt/aqt/toolbar.py:39 qt/aqt/toolbar.py:40 qt/aqt/toolbar.py:41 #: qt/aqt/toolbar.py:42 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "На тастатури: %s" #: qt/aqt/browser.py:1553 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1558 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Пречица: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:563 msgid "Show Answer" msgstr "Прикажи одговор" #: qt/aqt/browser.py:1564 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Прикажи дупликате" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Прикажи време одговарања" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Прикажи нове карте пре понављања" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Прикажи нове карте после понављања" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Прикажи нове карте према редоследу њиховог додавања" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Прикажи нове карте у случајном поретку" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Прикажи време следећег понављања над дугмадима са одговорима" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Приказуј број преосталих карата током понављања" #: qt/aqt/browser.py:1018 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "Прескочено" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1483 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Неке повезане или сачуване карте ће бити обрисане после ове сесије." #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Нека подешавања ће почети деловати тек када поново покренете Anki." #: qt/aqt/browser.py:697 msgid "Sort Field" msgstr "Поље сортирања" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Сортирај према овом пољу у прегледачу" #: qt/aqt/browser.py:898 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Сортирање према овој колони није подржано. Изаберите другу колону." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "Звук и видео на картицама неће радити док се не инсталира mpv или mplayer." #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:562 msgid "Space" msgstr "Размак" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Почетни положај:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Почетна лакоћа" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: qt/aqt/toolbar.py:41 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Корак:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Корака (у минутима)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Кораке наводити у виду бројева." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "Прекидање..." #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1204 msgid "Studied Today" msgstr "Прегледано данас" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Учи" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Учи шпил" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Учи шпил..." #: qt/aqt/overview.py:204 msgid "Study Now" msgstr "Учи сад" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Преглед стања карте или ознаке" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Стил" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Стил (дели се мођу картама)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "Индекс (Ctrl+=)" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Супермемо XML извоз (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "Експонент (Ctrl++)" #: qt/aqt/reviewer.py:764 qt/aqt/reviewer.py:770 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: qt/aqt/reviewer.py:697 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Суспендуј карту" #: qt/aqt/reviewer.py:698 msgid "Suspend Note" msgstr "Суспендуј белешку" #: qt/aqt/browser.py:1221 msgid "Suspended" msgstr "Обустављено" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Суспендовано+Сачувано" #: qt/aqt/toolbar.py:42 msgid "Sync" msgstr "Синхронизација" #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Синхронизуј такође звуке и слике" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Синхронизација није успела:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Синхронизација није успела; нема везе са Интернетом." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "За синхронизацију, сат на вашем рачунару мора бити исправно подешен. Подесите сат и покушајте поново." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Синхронизација..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "Симболи табулације" #: qt/aqt/browser.py:2145 qt/aqt/browser.py:2173 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Дупликати ознака" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Само ознака" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:706 qt/aqt/browser.py:1236 qt/aqt/editor.py:517 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Циљни шпил (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Циљно поље:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "Текст" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Текст, одељен симболима табулације или тачкама са зарезом (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Овакав шпил већ постоји." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Тај назив за поље је већ у употреби." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Тај назив је већ у употреби." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Истекло је време за спајање са AnkiWeb. Проверите мрежни прикључак и покушајте поново." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Подразумевана подешавања се не могу избрисати." #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Подразумевани шпил се не може избрисати." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Распоред карата у шпилу (-овима)" #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Прво поље је празно." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Прво поље у типу белешке мора бити мапирано." #: qt/aqt/addons.py:269 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1224 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Следећи симбол не може бити коришћен: %s" #: qt/aqt/addons.py:489 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:131 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:172 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Предња страна ових карата је празна. Идите на Алатке>Празне карте." #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Ваша улазна информација би генерисала празно поље у свим картама." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Број нових карата, које сте додали." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Број питања на која сте одговорили." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Број понављања планираних у будућности." #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Колико пута сте притиснули свако дугме." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Датотека .apkg није валидна." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Нема картица које задовољавају упит. Желите ли да задате нове?" #: qt/aqt/main.py:1223 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Измена, коју сте затражили, захтеваће учитавање целе базе података приликом следеће синхронизације ваше колекције. Ако на другом уређају имате измене које још нису синхронизоване, изгубићете их. Да ли желите да наставите?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Време потрошено на одговоре." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1469 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Доступне су нове карте, али је већ достигнут дневни лимит. Можете да увећате лимит у опцијама, али имајте у виду, да што више нових карата наведете, то ћете имати веће оптерећење у каткорочном приказу." #: qt/aqt/main.py:267 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Мора да остане бар један профил." #: qt/aqt/addons.py:496 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:882 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:890 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Ова колона не може бити сортирана, али можете тражити специфичан шпил, кликнувши на један са леве стране." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Ова датотека не изгледа као исправна .apkg датотека. Ако добијате ову грешку из датотеке, преузете с AnkiWeb, велике су шансе да преузимање није успело. Покушајте поново, а ако се проблем настави, покушајте поново помоћу другог прегледача." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Ова датотека већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да је презапишете?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "У овој фасцикли се на једном месту чувају сви ваши подаци за Anki како би се олакшало резервно копирање. Ако желите да Anki користи другу локацију, погледајте::\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:152 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Ово је специјални шпил за учење ван обичног распореда." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Ево га {{c1::пример}} попуњавања пропуштеног." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "Ово ће створити %d картицу. Наставити?" msgstr[1] "Ово ће створити %d картице. Наставити?" msgstr[2] "Ово ће створити %d картице. Наставити?" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Ово ће обрисати вашу постојећу колекцију и заменити је подацима из датотеке, коју увозите. Да ли сте сигурни да то желите?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1410 msgid "Time" msgstr "време" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Timebox time limit" msgstr "Временско ограничење" #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "To Review" msgstr "За понављање" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:594 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Да бисте додали попуњавање пропуста у постојећој белешци, потребно је да јој прво измените тип у \"пропуст\" (cloze), преко Уреди>Измени тип белешке" #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1478 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Да бисте их видели, кликните испод на дугме Прикажи." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1491 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "За учење ван обичног распореда, кликните на дугме Додатно учење испод." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1199 msgid "Today" msgstr "Данас" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1460 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Данашњи лимит за преглед је достигнут, али још увек постоје картице које чекају да буду прегледане. За оптимизацију меморије, размислите о повећању лимита у опцијама." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "укупно" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Укупно време" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Укупно карата" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Укупно бележака" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Третирај унос као регуларан израз" #: qt/aqt/browser.py:1406 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Тип" #: qt/aqt/reviewer.py:370 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Напишите одговор: непознато поље %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Није успео увоз из датотеке која је доступна само за читање." #: qt/aqt/main.py:311 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:416 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:230 msgid "Unbury" msgstr "Одвезано" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:949 msgid "Undo" msgstr "Опозови" #: qt/aqt/main.py:945 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Опозови %s" #: qt/aqt/addons.py:975 qt/aqt/editor.py:781 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:464 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Непознат формат датотеке." #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Невиђено" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Ажурирај постојеће белешке када се прво поље подудара" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Учитај на AnkiWeb" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Учитавање на AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1280 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Коришћено на картама, али недостаје у фасцикли за слике и звуке:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Корисник 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Верзија %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:657 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Очекивање завршетка уређивања." #: qt/aqt/editor.py:587 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Упозорење, пропуштање неће радити док не укључите тип на врху за пропуштање (Cloze)." #: qt/aqt/overview.py:111 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Подразумевано ставити направљено у текући шпил" #: qt/aqt/browser.py:1070 qt/aqt/browser.py:1195 msgid "Whole Collection" msgstr "Цела колекција" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Желите ли да га преузмете сада?" #: qt/aqt/about.py:160 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "Аутор Damien Elmes; закрпама, преводима, тестирањем и дизајном помогли:

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Имате \"пропуст\" (cloze) тип белешке, али нисте попунили ниједан пропуст. Да наставите?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Имате много шпилова. Погледајте %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:809 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Још нисте снимили свој глас." #: qt/aqt/browser.py:950 msgid "You must have at least one column." msgstr "Морате имати бар једну колону." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Свеже" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Свеже-учено" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Промена ће утицати на више шпилова. Ако желите да промените само тренутни шпил, додајте прво нову групу опција." #: qt/aqt/main.py:491 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Ваша колекција је у лошем стању. Молимо, покрените Алатке>Провера базе података, и синхронизујте поново." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Ваша колекција или медија датотека су превелики за синхронизацију." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Ваша колекција је успешно учитана у AnkiWeb.\n\n" "Ако користите неке друге уређаје, молимо да их сада синхронизујете преузмете колекцију, коју сте управо учитали са свог рачунара. Након што то урадите, будући прегледи и додавање карата ће бити обједињени аутоматски." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Ваши шпилови овде и на AnkiWeb се разликују, тако да не могу бити обједињени, и неопходно је да замените шпилове на једној страни шпиловима са друге стране.\n\n" "Ако се одлучите за преузимање, Anki ће преузети колекцију из AnkiWeb и све промене, које сте урадили на рачунару од момента последње синхронизације, биће изгубљене.\n\n\n" "Ако се одлучите за отпремање, Anki ће учитати своју колекцију у AnkiWeb, и све промене, које сте урадили на AnkiWeb или другим уређајима, од мемента последње синхронизације за тај уређај, биће изгубљене.\n\n" "Након што синхронизујете све уређаје, будући прегледи и додавања карата могу бити обједињени аутоматски." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[нема шпилова]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "backups" msgstr "резерве" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "карте" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "карте из шпила" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "изабране карте" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "колекција" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "дани" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "пакет" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "све време" #: qt/aqt/browser.py:2177 msgid "duplicate" msgstr "дупликат" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "сата" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "hours past midnight" msgstr "часова после поноћи" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "за %s секундy" msgstr[1] "за %s секунде" msgstr[2] "за %s секунди" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "промашаји" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "мање од 0.1 карте/минуту" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "пресликано у %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "пресликано у ознаке" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "mins" msgstr "мин." #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "мин." #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "мес." #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "поновљени" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "секунде" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "статистика" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "ова страница" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "цела колекција" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""