msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-09 19:16+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-17 01:08\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 z %d)" #: qt/aqt/addons.py:163 msgid " (disabled)" msgstr " (wyłączony)" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (wył)" #: qt/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (wł)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Ma %d kartę." msgstr[1] " Ma %d karty." msgstr[2] " Ma %d kart." msgstr[3] " Ma %d kart." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "Segoe UI" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "%" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% poprawnych" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/dzień" #: qt/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "wysłano %(a)0.1fkB, ściągnięto %(b)0.1fkB" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "%(a)0.1fs (%(b)s)" #: qt/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "Zaktualizowano %(a)d z %(b)d notatek" msgstr[1] "Zaktualizowano %(a)d z %(b)d notatek" msgstr[2] "Zaktualizowano %(a)d z %(b)d notatek" msgstr[3] "Zaktualizowano %(a)d z %(b)d notatek" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d: %(name)s" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s %(unit)s" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f kart/minutę" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230 #: qt/aqt/main.py:1351 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d karta" msgstr[1] "%d karty" msgstr[2] "%d kart" msgstr[3] "%d kart" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "Usunięto %d kartę." msgstr[1] "Usunięto %d karty." msgstr[2] "Usunięto %d kart." msgstr[3] "Usunięto %d kart." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "Wyeksportowano %d kartę." msgstr[1] "Wyeksportowano %d karty." msgstr[2] "Wyeksportowano %d kart." msgstr[3] "Wyeksportowano %d kart." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "zaimportowano %d kartę." msgstr[1] "zaimportowano %d karty." msgstr[2] "zaimportowano %d kart." msgstr[3] "zaimportowano %d kart." #: qt/aqt/reviewer.py:74 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "Przejrzano %d kartę w" msgstr[1] "Przejrzano %d karty w" msgstr[2] "Przejrzano %d kart w" msgstr[3] "Przejrzano %d kart w" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "Zaktualizowano %d talię." msgstr[1] "Zaktualizowano %d talie." msgstr[2] "Zaktualizowano %d talii." msgstr[3] "Zaktualizowano %d talii." #: qt/aqt/main.py:1259 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "%d plik znaleziony w folderze mediów nieużywany przez żadne karty:" msgstr[1] "%d pliki znalezione w folderze mediów nieużywane przez żadne karty:" msgstr[2] "%d plików znalezionych w folderze mediów nieużywanych przez żadne karty:" msgstr[3] "%d pliku znalezionego w folderze mediów nieużywanego przez żadne karty:" #: qt/aqt/main.py:1316 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "Pozostał %d plik..." msgstr[1] "Pozostały %d pliki..." msgstr[2] "Pozostało %d plików..." msgstr[3] "Pozostało %d pliku..." #: qt/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d grupa" msgstr[1] "%d grupy" msgstr[2] "%d grup" msgstr[3] "%d grup" #: pylib/anki/sync.py:841 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "do przesłania %d zmiana w plikach" msgstr[1] "do przesłania %d zmiany w plikach" msgstr[2] "do przesłania %d zmian w plikach" msgstr[3] "do wysłania %d zmian w plikach" #: pylib/anki/sync.py:892 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "pobrano %d plik" msgstr[1] "pobrano %d pliki" msgstr[2] "pobrano %d plików" msgstr[3] "ściągnięto %d plików" #: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d notatka" msgstr[1] "%d notatki" msgstr[2] "%d notatek" msgstr[3] "%d notatek" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "dodano %d notatkę" msgstr[1] "dodano %d notatki" msgstr[2] "dodano %d notatek" msgstr[3] "dodano %d notatek" #: qt/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "Usunięto %d notatkę." msgstr[1] "Usunięto %d notatki." msgstr[2] "Usunięto %d notatek." msgstr[3] "Usunięto %d notatek." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "Wyeksportowano %d notatkę." msgstr[1] "Wyeksportowano %d notatki." msgstr[2] "Wyeksportowano %d notatek." msgstr[3] "Wyeksportowano %d notatek." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "zaimportowano %d notatkę." msgstr[1] "zaimportowano %d notatki." msgstr[2] "zaimportowano %d notatek." msgstr[3] "zaimportowano %d notatek." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "nie zmieniono %d notatki" msgstr[1] "nie zmieniono %d notatek" msgstr[2] "nie zmieniono %d notatek" msgstr[3] "nie zmieniono %d notatek" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "zaktualizowano %d notatkę" msgstr[1] "zaktualizowano %d notatki" msgstr[2] "zaktualizowano %d notatek" msgstr[3] "zaktualizowano %d notatek" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d powtórka" msgstr[1] "%d powtórki" msgstr[2] "%d powtórek" msgstr[3] "%d powtórek" #: qt/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d wybrana" msgstr[1] "%d wybrane" msgstr[2] "%d wybranych" msgstr[3] "%d wybranych" #: pylib/anki/models.py:249 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "kopia %s" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" msgstr[3] "%s dni" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzina" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" msgstr[3] "%s godziny" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" msgstr[3] "%s minuty" #: qt/aqt/reviewer.py:78 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minuta." msgstr[1] "%s minuty." msgstr[2] "%s minut." msgstr[3] "%s minut." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" msgstr[3] "%s miesiąca" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" msgstr[3] "%s sekundy" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s do usunięcia:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" msgstr[3] "%s roku" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%sd" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%sg" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%smin" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%smc" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%ss" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%sr" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "&Pobierz i zainstaluj..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Karty" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "Sprawdź &bazę danych" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Zakuwaj..." #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Eksportuj..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Plik" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Szukaj" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Idź" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Poradnik..." #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importuj..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&Informacje..." #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Odwróć zaznaczenie" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Następna karta" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Notatki" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Otwórz folder z dodatkami..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Ustawienia..." #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Poprzednia karta" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Zmień plan..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Wesprzyj Anki..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "&Przełącz profil" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' ma %(num1)d pól, oczekiwano %(num2)d" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s poprawnych)" #: qt/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Notatka usunięta)" #: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1534 msgid "(end)" msgstr "(koniec)" #: qt/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(filtrowana)" #: qt/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(uczona)" #: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(nowa)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(limit talii nadrzędnej: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(wybierz 1 kartę)" #: qt/aqt/importing.py:321 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "Pliki .anki pochodzą z bardzo starej wersji Anki. Możesz zaimportować je używając Anki w wersji 2.0, dostępnej do ściągnięcia ze strony Anki." #: qt/aqt/importing.py:328 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "Plików .anki2 nie da się bezpośrednio importować - zaimportuj zamiast tego otrzymany plik .apkg lub .zip." #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "0d" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "1 10" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 miesiąc" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10:00" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "22:00" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "03:00" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "04:00" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "16:00" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "Wystąpił błąd 504 gateway timeout. Spróbuj na chwilę wyłączyć Twój program antywirusowy." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr ":" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kartę" msgstr[1] "%d karty" msgstr[2] "%d kart" msgstr[3] "%d kart" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Odwiedź stronę" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s z %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d @ %H:%M" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Kopie zapasowe
Przy każdym wyłączeniu lub synchronizacji Anki będzie tworzyć kopie zapasową Twojej kolekcji." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Format eksportu:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: qt/aqt/addons.py:871 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "Ważne: Dodatki są pobierane z Internetu, więc mogą być złośliwymi programami.Instaluj tylko te dodatki, którym ufasz.

Na pewno chcesz kontynuować instalację następującego dodatku/dodatków?

%(names)s" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "W:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Dołącz:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Rozmiar linii:" #: qt/aqt/addons.py:895 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "Uruchom ponownie Anki, aby zakończyć instalację." #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Zastąp przez:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronizacja" #: qt/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Synchronizacja
\n" "Aktualnie wyłączona; kliknij przycisk synchronizacji w oknie głównym, aby ją włączyć." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Wymagane konto

\n" "Wymagane jest posiadanie darmowego konta, aby Twoja kolekcja mogła być synchronizowana. Zarejestruj konto, a następnie wprowadź poniżej swoje dane." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Aktualizacja Anki

Została wydana nowa wersja: Anki %s.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

Błąd

\n\n" "

Wystąpił błąd. Uruchom ponownie Anki trzymając klawisz Shift - tymczasowo wyłączy to zainstalowane dodatki.

\n\n" "

Jeśli problem pojawia się tylko, gdy włączone są dodatki, wyłącz niektóre z nich w menu Narzędzia>Dodatki i uruchom Anki ponownie. Powtarzaj, aż odkryjesz, który dodatek powoduje problem.

\n\n" "

Gdy odkryjesz dodatek powodujący problem, dodaj zgłoszenie w sekcji dodatków na stronie wsparcia technicznego.\n\n" "

Informacja diagnostyczna:

\n" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

Błąd

\n\n" "

Wystąpił błąd. Spróbuj, czy wybranie opcji Narzędzia > Sprawdź bazę danych nie rozwiąże problemu.

\n\n" "

Jeśli problem nie zniknie, zgłoś go na stronie wsparcia technicznego. Skopiuj poniższą informację do Twojego zgłoszenia.

" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1453 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:169 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Wielkie podziękowania dla wszystkich, którzy zgłaszali błędy, sugestie oraz wpłacali darowizny." #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Łatwość karty oznacza przerwę, jaką otrzyma karta po wybraniu \"dobra\" przy powtórce." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "Filtrowane talie nie mogą mieć podtalii." #: qt/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "Wystąpił problem podczas synchronizacji plików. Wybierz z menu Narzędzia>Sprawdź pliki a następnie uruchom ponownie synchronizację." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Przerwane: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "O Anki" #: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35 #: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: qt/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Dodaj (skrót: ctrl+enter)" #: qt/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "Dodaj typ karty..." #: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj pole" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj pliki" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Dodaj nową talię (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Dodaj typ notatki" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "Dodaj notatki..." #: pylib/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Dodaj rewers" #: qt/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj etykiety" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "Dodaj etykiety..." #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Dodaj do:" #: qt/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "Dodatek" #: qt/aqt/addons.py:723 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "Dodatek nie ma konfiguracji" #: qt/aqt/addons.py:912 msgid "Add-on installation error" msgstr "Błąd przy instalacji dodatku" #: qt/aqt/addons.py:631 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "Dodatku nie pobrano z AnkiWeb." #: qt/aqt/main.py:1512 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "Dodatek będzie zainstalowany po otwarciu profilu." #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "Możliwy udział dodatków: {}\n" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Dodaj: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:210 msgid "Added" msgstr "Dodano" #: qt/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Dodane dzisiaj" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Dodano duplikat z pierwszym polem: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:589 msgid "Again" msgstr "Powtórz" #: qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Dzisiejsze pomyłki" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Liczba pomyłek: %s" #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "Wszystkie zakopane karty" #: qt/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "Wszystkie typy kart" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Wszystkie talie" #: qt/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Wszystkie pola" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "Wszystkie karty w losowej kolejności (bez zmiany planowania)" #: qt/aqt/main.py:260 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Wszystkie karty, notatki i media tego profilu zostaną usunięte. Czy jesteś pewien?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "Wszystkie karty w losowej kolejności" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Zezwól na HTML w polach" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "Zawsze dołączaj stronę pytania przy odtwarzaniu nagrania" #: qt/aqt/addons.py:101 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "Nie udało się załadować zainstalowanego dodatku. Jeśli problem będzie się utrzymywał, przejdź do menu Narzędzia>Dodatki i wyłącz lub usuń dodatek.\n\n" "Przy ładowaniu '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Wystąpił błąd w dostępie do bazy danych.\n\n" "Możliwe przyczyny:\n\n" "- Antywirus, zapora sieciowa, program do kopii zapasowej lub synchronizacji może przeszkadzać Anki. Spróbuj wyłączyć takie oprogramowanie i sprawdzić, czy problem zniknie.\n" "- Twój dysk może być pełny\n" "- Folder Dokumenty/Anki może znajdować się na dysku sieciowym.\n" "- Pliki w folderze Dokumenty/Anki mogą być bez prawa do zapisu.\n" "- Możesz mieć błędy na dysku.\n\n" "Warto w tym momencie uruchomić Narzędzia>Sprawdź bazę danych, by upewnić się, że kolekcja nie jest uszkodzona.\n" #: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Talia Anki 2.0" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "Harmonogram Anki 2.1 (beta)" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "Pakiet kolekcji Anki" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Pakiet talii Anki" #: qt/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "Anki nie było w stanie odczytać twoich danych profilowych. Rozmiar okna i dane logowania do synchronizacji zostały zapomniane." #: qt/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki nie było w stanie zmienić nazwę Twojego profilu, ponieważ nie udało się zmienić nazwy folderu z profilem na dysku. Upewnij się, że masz uprawnienia do zapisu do Dokumenty/Anki i że żadne inne programy nie korzystają z folderów profilu, a następnie spróbuj ponownie." #: qt/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki nie było w stanie odnaleźć linijki pomiędzy pytaniem a odpowiedzią. Dopasuj ręcznie szablon, by zamienić pytanie z odpowiedzią." #: pylib/anki/media.py:339 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "Anki nie obsługuje plików w podfolderach folderu collection.media." #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki to przyjazny w użyciu i inteligentny system wspomagający naukę. Jest darmowym oraz otwartym oprogramowaniem." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki jest udostępnione na licencji AGPL3. Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj plik licencji w dystrybucji z kodem źródłowym." #: qt/aqt/main.py:410 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "Anki nie jest w stanie otworzyć pliku kolekcji. Jeśli problem nie zniknie po ponownym uruchomieniu komputera, użyj opcji Otwórz kopię zapasową w menedżerze profili.\n\n" "Informacja diagnostyczna:\n" #: qt/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "Identyfikator AnkiWeb ID lub hasło jest niepoprawne; spróbuj ponownie." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "Identyfikator AnkiWeb ID:" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb napotkało problem. Spróbuj ponownie za kilka minut, a jeżeli błąd nadal występuje, wypełnij raport o błędzie." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb jest zbyt zajęte w tym momencie. Spróbuj ponownie za kilka minut." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb przechodzi właśnie konserwację. Spróbuj ponownie za kilka minut." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Przyciski odpowiedzi" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Program antywirusowy lub zapora sieciowa uniemożliwia Anki połączenie się z Internetem." #: qt/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "Dowolna flaga" #: qt/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Wszystkie karty nieprzypisane do niczego zostaną usunięte. Jeżeli w notatce nie pozostały żadne karty, zostanie ona utracona. Czy jesteś pewien, że chcesz kontynuować?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Pojawił się dwa razy w pliku: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" #: qt/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Wymagany jest przynajmniej jeden typ karty." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Wymagany jest przynajmniej jeden krok." #: qt/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "Załącz obraz/dźwięk/wideo (F3)" #: qt/aqt/main.py:310 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "Automatyczna synchronizacja i kopie zapasowe zostały wyłączone przy przywracaniu. Aby włączyć je ponownie, zamknij profil lub uruchom ponownie Anki." #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Automatycznie odtwarzaj dźwięk" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Automatycznie synchronizuj przy otwarciu/zamknięciu profilu" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Średnia" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Średni czas" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Średni czas odpowiedzi" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Średnia łatwość" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Średnia dla dni, gdy się uczono" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Średnia przerwa" #: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24 #: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Tył" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Podgląd tyłu" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Szablon tyłu" #: qt/aqt/main.py:458 msgid "Backing Up..." msgstr "Tworzenie kopii zapasowej..." #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Kopie zapasowe" #: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35 #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Podstawowy (z odwrotną kartą)" #: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Podstawowy (z opcjonalną odwrotną kartą)" #: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "Podstawowy (wpisywanie odpowiedzi)" #: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "Niebieska flaga" #: qt/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "Pogrubienie (Ctrl+B)" #: qt/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: qt/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "Przeglądaj (pokazano %(cur)d kartę; %(sel)s)" msgstr[1] "Przeglądaj (pokazano %(cur)d karty; %(sel)s)" msgstr[2] "Przeglądaj (pokazano %(cur)d kart; %(sel)s)" msgstr[3] "Przeglądaj (pokazano %(cur)d kart; %(sel)s)" #: qt/aqt/addons.py:742 msgid "Browse Add-ons" msgstr "Przeglądaj dodatki" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Wygląd w przeglądarce" #: qt/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "Wygląd przeglądarki..." #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Opcje przeglądarki" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Buduj" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "Zakopane" #: qt/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "Zakop podobne" #: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Bury" msgstr "Zakop" #: qt/aqt/reviewer.py:679 msgid "Bury Card" msgstr "Zakop kartę" #: qt/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Note" msgstr "Zakop notatkę" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Zakop powiązane nowe karty do następnego dnia" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Zakop powiązane powtórki do następnego dnia" #: qt/aqt/importing.py:124 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Domyślnie Anki wykrywa znak oddzielający pola, jak np. tabulator,\n" "dwukropek itp. Jeśli Anki nieprawidłowo wykrywa taki znak, możesz\n" "wpisać go tutaj. Użyj \\t jako oznaczenie tabulacji." #: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Karta" #: qt/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Karta %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "Karta 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "Karta 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID karty" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Lista kart" #: qt/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "Stan karty" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Typ karty" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "Typ karty:" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Typy kart" #: qt/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Typy kart dla %s" #: qt/aqt/reviewer.py:776 msgid "Card buried." msgstr "Karta zakopana." #: qt/aqt/reviewer.py:753 msgid "Card suspended." msgstr "Karta zawieszona." #: qt/aqt/reviewer.py:637 msgid "Card was a leech." msgstr "Karta okazała się pijawką." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Karty" #: qt/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Karty nie mogą być przeniesione ręcznie do talii filtrowanej." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Karty jako zwykły tekst" #: qt/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Po zakończeniu powtórek, karty automatycznie powrócą do talii źródłowej." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Karty..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: qt/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Zmień %s na:" #: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Zmień talię" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "Zmień talię..." #: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Zmień typ notatki" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Zmień typ notatki (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Zmień typ notatki..." #: qt/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "Zmień kolor (F8)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Zmień talię na podstawie typu notatki" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Zmieniono" #: qt/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "Poniższe zmiany dotkną %(cnt)d notatkę używającą ten typ karty." msgstr[1] "Poniższe zmiany dotkną %(cnt)d notatki używające ten typ karty." msgstr[2] "Poniższe zmiany dotkną %(cnt)d notatek używających ten typ karty." msgstr[3] "Poniższe zmiany dotkną %(cnt)d notatek używających tego typu karty." #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "Zmiany będą miały skutek po ponownym uruchomieniu Anki" #: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "Zmiany będą miały skutek kiedy ponownie uruchomisz Anki." #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Sprawdź &pliki..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Sprawdź pliki w katalogu mediów" #: qt/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "Sprawdzanie plików..." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." #: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: qt/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Wybierz talię" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Wybierz typ notatki" #: qt/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Wybierz etykiety" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "Wyczyść nieużywane" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "Usuń nieużywane etykiety" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Sklonuj: %s" #: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: qt/aqt/addcards.py:242 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Zamknąć i porzucić aktualne dane?" #: qt/aqt/main.py:456 msgid "Closing..." msgstr "Zamykanie..." #: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104 #: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "Luka" #: qt/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "Luki (Ctrl+Shift+C)" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kod:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "Kolekcja wyeksportowana." #: pylib/anki/collection.py:874 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Kolekcja jest uszkodzona. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją." #: qt/aqt/importing.py:168 msgid "Colon" msgstr "Dwukropek" #: qt/aqt/importing.py:162 msgid "Comma" msgstr "Przecinek" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Konfiguracja języka interfejsu i opcji" #: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1443 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Gratulacje! Zakończono powtórki na dziś." #: qt/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Przekroczono limit czasu na nawiązanie połączenia. Twoje połączenie internetowe nie działa dobrze lub masz bardzo duży plik w folderze plików." #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopiowano do schowka" #: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "Skopiuj informację diagnostyczną" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Skopiuj do schowka" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Poprawne odpowiedzi dojrzałych kart: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Poprawne: %(pct)0.2f%%
(%(good)d z %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:352 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "Zepsuty plik dodatku." #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nieudane połączenie z AnkiWeb. Sprawdź połączenie twojej sieci i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "Nie można nagrać dźwięku. Czy masz zainstalowany program \"lame\"?" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Nie można zapisać pliku: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Zakuwaj" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Utwórz talię" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Stwórz talię filtrowaną..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "Twórz skalowalne obrazy za pomocą dvisvgm" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Utworzona" #: qt/aqt/main.py:1082 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "Ctrl+Alt+Z" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: qt/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "Ctrl+Shift+P" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Łącznie" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Łącznie %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Łącznie odpowiedzi" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Łącznie kart" #: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Aktualna talia" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Aktualny typ notatki:" #: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Nauka własna" #: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Sesja nauki własnej" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "Własne kroki (w minutach)" #: qt/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "Dostosuj szablony kart (Ctrl+L)" #: qt/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "Dostosuj pola" #: qt/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: pylib/anki/collection.py:1059 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Baza danych przebudowana i zoptymalizowana." #: qt/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Data" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Dni nauki" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Deautoryzuj" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Konsola debugowania" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Talia" #: qt/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "Nadpisz talię..." #: qt/aqt/main.py:1514 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Talia zostanie zaimportowana przy otwarciu profilu." #: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Talie" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Malejące przerwy" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Domyślna" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Czas do kolejnego wyświetlenia." #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: qt/aqt/main.py:1354 msgid "Delete Cards" msgstr "Usuń karty" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Usuń talię" #: qt/aqt/main.py:1360 msgid "Delete Empty" msgstr "Usuń puste" #: qt/aqt/reviewer.py:683 msgid "Delete Note" msgstr "Usuń notatkę" #: qt/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Usuń notatki" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Usuń etykiety" #: qt/aqt/main.py:1286 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Usuń nieużywane pliki" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Usunąć pole z %s?" #: qt/aqt/addons.py:653 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "Usunąć %(num)d wybrany dodatek?" msgstr[1] "Usunąć %(num)d wybrane dodatki?" msgstr[2] "Usunąć %(num)d wybranych dodatków?" msgstr[3] "Usunąć %(num)d wybranych dodatków?" #: qt/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Usunąć typ kart '%(a)s' i jego %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Usunąć ten typ notatki i wszystkie jego karty?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Usunąć ten nieużywany typ notatki?" #: qt/aqt/main.py:1299 msgid "Delete unused media?" msgstr "Usunąć nieużywane pliki?" #: pylib/anki/collection.py:963 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Usunięto %d kartę bez notatki." msgstr[1] "Usunięto %d karty bez notatki." msgstr[2] "Usunięto %d kart bez notatki." msgstr[3] "Usunięto %d kart bez notatki." #: pylib/anki/collection.py:914 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Usunięto %d kartę z brakującym szablonem." msgstr[1] "Usunięto %d karty z brakującym szablonem." msgstr[2] "Usunięto %d kart z brakującym szablonem." msgstr[3] "Usunięto %d kart z brakującym szablonem." #: qt/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "Usunięto %d plik." msgstr[1] "Usunięto %d pliki." msgstr[2] "Usunięto %d plików." msgstr[3] "Usunięto %d pliku." #: pylib/anki/collection.py:884 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "Usunięto %d notatkę z brakującym typem notatki." msgstr[1] "Usunięto %d notatki z brakującym typem notatki." msgstr[2] "Usunięto %d notatek z brakującym typem notatki." msgstr[3] "Usunięto %d notatek bez ustawionego typu notatki." #: pylib/anki/collection.py:947 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "Usunięto %d notatkę bez kart." msgstr[1] "Usunięto %d notatki bez kart." msgstr[2] "Usunięto %d notatek bez kart." msgstr[3] "Usunięto %d notatek bez kart." #: pylib/anki/collection.py:931 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "Usunięto %d notatkę ze złą liczbą pól." msgstr[1] "Usunięto %d notatki ze złą liczbą pól." msgstr[2] "Usunięto %d notatek ze złą liczbą pól." msgstr[3] "Usunięto %d notatek ze złą liczbą pól." #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Usunięcie tej talii z listy talii zwróci wszystkie pozostałe karty do ich oryginalnej talii." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Opis" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Opis pokazywany na ekranie nauki (tylko dla aktualnej talii):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Pobierz z AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:377 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "Pobrano %(fname)s" #: qt/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Pobieranie z AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Oczekujące" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Tylko karty oczekujące" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Na jutro" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Zakończ" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Łatwość" #: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Easy" msgstr "Łatwa" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Premia odpowiedzi Łatwa" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Przerwa dla łatwych" #: qt/aqt/reviewer.py:532 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: qt/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edytuj \"%s\"" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Edytuj aktualną" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "Edytuj HTML" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Zmodyfikowano" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Czcionka edycji" #: qt/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Pusty" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Puste karty..." #: pylib/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Numery pustych kart: %(c)s\n" "Pola: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Znaleziono puste karty. Uruchom Narzędzia>Puste karty" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Puste pierwsze pole: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "Włącz drugi filtr" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Zakończ" #: qt/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Wprowadź talię, aby dodać %s nowych kart lub pozostaw puste pole:" #: qt/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Wprowadź nową pozycję karty (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Wpisz etykiety do dodania:" #: qt/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Wpisz etykiety do usunięcia:" #: qt/aqt/addons.py:326 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "Błąd przy pobieraniu %(id)s: %(error)s" #: qt/aqt/addons.py:364 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "Błąd przy pobieraniu %(id)s: %(error)s" #: qt/aqt/main.py:77 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Błąd przy ustanawianiu bezpiecznego połączenia. Zazwyczaj przyczyną jest program antywirusowy, zapora sieciowa, program VPN albo problemy z dostarczycielem Internetu." #: pylib/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Błąd podczas wykonywania %s." #: qt/aqt/addons.py:366 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "Błąd przy instalacji %(base)s: %(error)s" #: qt/aqt/sound.py:411 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Błąd uruchamiania %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Eksportuj..." #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "Wyeksportowano %d plik" msgstr[1] "Wyeksportowano %d pliki" msgstr[2] "Wyeksportowano %d plików" msgstr[3] "Wyeksportowano %d plików" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Pole %d z pliku jest:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Odwzorowanie pól" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Nazwa pola:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Pole:" #: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Pola" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Pola dla %s" #: qt/aqt/importing.py:171 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Pola oddzielone o: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Pola..." #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "&Filtruj" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "Podjęto próbę importu mimo nieznanej wersji pliku." #: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "Filtr 2" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "Filtruj…" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Przefiltrowane" #: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Talia filtrowana %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Znajdź &duplikaty..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Znajdź duplikaty" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Znajdź i za&mień..." #: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Znajdź i zamień" #: qt/aqt/reviewer.py:79 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Pierwsza karta" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Pierwsze przeglądnięcie" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Pierwsze dopasowane pole: %s" #: pylib/anki/collection.py:979 pylib/anki/collection.py:997 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Naprawiono %d kartę z nieprawidłowymi wartościami." msgstr[1] "Naprawiono %d karty z nieprawidłowymi wartościami." msgstr[2] "Naprawiono %d kart z nieprawidłowymi wartościami." msgstr[3] "Naprawiono %d kart z nieprawidłowymi wartościami." #: pylib/anki/collection.py:896 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Naprawiono talię AnkiDroid korygując błąd." #: pylib/anki/collection.py:902 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Naprawiono typ notatki: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "Dodaj flagę" #: qt/aqt/reviewer.py:650 msgid "Flag Card" msgstr "Dodaj flagę do karty" #: qt/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Odwróć" #: qt/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Folder już istnieje." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: pylib/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Ze względów bezpieczeństwa, '%s' jest niedozwolony dla kart. Można go nadal używać przez umieszczenie polecenia w innym zestawie i zaimportowanie go wraz z nagłówkiem LaTeX." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formularz" #: qt/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Znaleziono %(a)s spośród %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18 #: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Przód" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Podgląd przodu" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Szablon przodu" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: pylib/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Wygenerowany plik: %s" #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Wygenerowane %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Pobierz dodatki..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Pobierz gotową" #: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Good" msgstr "Dobra" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Przerwa kart \"absolwentów\"" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "Zielona flaga" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "Edytor HTML" #: qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Hard" msgstr "Trudna" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "Przerwa dla trudnych" #: qt/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "Przyspieszanie sprzętowe (szybsze, możliwe błędy wyświetlania)" #: pylib/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Czy posiadasz latex i dvipng/dvisvgm?" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Największa łatwość" #: qt/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Historia" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Ekran główny" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Podział godzinowy" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "godzin" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Pominięto godziny, w których przeprowadzono mniej niż 30 powtórek." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "Identyczne" #: qt/aqt/about.py:165 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Jeśli masz swój wkład w program i nie jesteś na liście, zgłoś to." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Gdyby uczono się codziennie" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoruj odpowiedzi z czasem dłuższym niż" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignoruj wielkość liter" #: qt/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Ignoruj pole" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignoruj ​​linie, których pierwsze pole pasuje do istniejącej notatki" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignoruj tę aktualizację" #: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Importuj" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Importuj plik" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importuj nawet jeśli istniejąca notatka ma takie samo pierwsze pole" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410 msgid "Import failed.\n" msgstr "Importowanie nie powiodło się.\n" #: qt/aqt/importing.py:365 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Importowanie nie powiodło się. Informacja diagnostyczna:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Opcje importowania" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Importowanie zakończone." #: qt/aqt/main.py:1118 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Aby zapewnić, że Twoja kolekcja działa poprawnie na wszystkich urządzeniach, Anki potrzebuje poprawnie ustawionego zegara systemowego. Zegar systemowy może chodzić źle nawet jeśli Twój system pokazuje poprawny czas lokalny.\n\n" "Otwórz ustawienia czasu swojego komputera i sprawdź:\n\n" "- AM/PM\n" "- spóźnienie zegara\n" "- dzień, miesiąc i rok\n" "- strefę czasową\n" "- czas zimowy/letni\n\n" "Różnica w stosunku do poprawnego czasu: %s" #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "Dołącz HTML i odnośniki do plików" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Dołącz pliki" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Dołącz informację o planowaniu" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Dołącz etykiety" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Zwiększenie dzisiejszego limitu nowych kart" #: qt/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Zwiększ dzisiejszy limit nowych kart o" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Zwiększenie dzisiejszego limitu przejrzanych kart" #: qt/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Zwiększ dzisiejszy limit przejrzanych kart o" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Rosnące przerwy" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Zainstaluj dodatek" #: qt/aqt/addons.py:673 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "Zainstaluj dodatek (-tki)" #: qt/aqt/addons.py:881 msgid "Install Anki add-on" msgstr "Zainstaluj dodatek" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "Zainstaluj z pliku..." #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Installation complete" msgstr "Instalacja zakończona" #: qt/aqt/addons.py:379 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "Zainstalowano %(name)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Język interfejsu:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "Przerwa" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Modyfikator przerw" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Przerwy" #: qt/aqt/addons.py:353 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "Nieprawidłowy manifest dodatku." #: qt/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "Kod jest nieprawidłowy lub dodatek nie jest dostępny na tę wersję Anki." #: qt/aqt/addons.py:757 msgid "Invalid code." msgstr "Nieprawidłowy kod." #: qt/aqt/addons.py:837 msgid "Invalid configuration: " msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja: " #: qt/aqt/addons.py:841 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja: obiekt na najwyższym poziomie musi być mapą" #: pylib/anki/media.py:305 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku, zmień nazwę: %s" #: qt/aqt/importing.py:396 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Nieprawidłowy plik. Przywróć kopię zapasową." #: qt/aqt/main.py:1167 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Karta zawiera nieprawidłową wartość. Uruchom Narzędzia->Sprawdź bazę danych, jeśli problem powtórzy się, zadaj pytanie na stronie wsparcia technicznego." #: qt/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne." #: qt/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "Nieprawidłowe wyszukiwanie - poszukaj literówek." #: qt/aqt/reviewer.py:639 msgid "It has been suspended." msgstr "Została zawieszona." #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "Pochylenie (Ctrl+I)" #: qt/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Przeskocz do etykiet z Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" #: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "Równanie LaTeX" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "Środowisko matematyczne LaTeX" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Pomyłki" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Ostatnia karta" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Ostatnia powtórka" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Najpierw ostatnio dodane" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Uczone" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Limit nauki z wyprzedzeniem" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Uczone: %(a)s, Powtarzane: %(b)s, Uczone ponownie: %(c)s, Filtrowane: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Uczone" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Działanie dla pijawek" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Próg pijawek" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Ogranicz do" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "Nie ma kart w lokalnej kolekcji. Pobrać je z AnkiWeb?" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Najdłuższa przerwa" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Najmniejsza łatwość" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "Zarządzaj typami notatek" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Zarządzaj typami notatek" #: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #: qt/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "Ręcznie schowane karty" #: qt/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Odwzorowanie na %s" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Odwzorowanie na etykiety" #: qt/aqt/reviewer.py:678 msgid "Mark Note" msgstr "Wyróżnij notatkę" #: qt/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "Blok MathJax" #: qt/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "Chemia MathJax" #: qt/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "Liniowy MathJax" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Dojrzałe" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Maksymalna przerwa" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maksymalnie powtórek/dzień" #: qt/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "Pliki" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimalna przerwa" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "minut" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Wymieszaj nowe karty i powtórki" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Talia Mnemosyne 2.0 (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:534 msgid "More" msgstr "Więcej" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Najwięcej pomyłek" #: qt/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Przenieś karty" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Przenieś karty do talii:" #: qt/aqt/importing.py:138 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "Wieloznakowe separatory nie są obsługiwane. Wpisz tylko jeden znak." #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&otatka" #: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247 msgid "Name exists." msgstr "Nazwa istnieje." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Nazwa talii:" #: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Nowe" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Nowe karty" #: qt/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "Liczba nowych kart w talii ponad dzisiejszy limit: %s" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Tylko nowe karty" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Nowe karty/dzień" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nowa nazwa talii:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Przerwa nowej karty" #: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa :" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Nowy typ notatki:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Nazwa nowej grupy opcji:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Nowa pozycja (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Nowy dzień zaczyna się" #: qt/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "Brak flagi" #: qt/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Nie oczekują jeszcze żadne karty." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "Nie przeglądnięto dziś żadnych kart" #: qt/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Żadne karty nie odpowiadają podanym kryteriom." #: qt/aqt/main.py:1347 msgid "No empty cards." msgstr "Brak pustych kart." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Nie przejrzano dziś żadnych dojrzałych kart." #: qt/aqt/main.py:1272 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Nie znaleziono nieużywanych lub brakujących plików." #: qt/aqt/addons.py:693 msgid "No updates available." msgstr "Brak dostępnych aktualizacji." #: qt/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Notatka" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID notatki" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Typ notatki" #: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Typy notatek" #: qt/aqt/reviewer.py:767 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Usunięto notatkę i jej %d kartę." msgstr[1] "Usunięto notatkę i jej %d karty." msgstr[2] "Usunięto notatkę i jej %d kart." msgstr[3] "Usunięto notatkę i jej %d kart." #: qt/aqt/reviewer.py:782 msgid "Note buried." msgstr "Notatka zakopana." #: qt/aqt/reviewer.py:747 msgid "Note suspended." msgstr "Notatka zawieszona." #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Uwaga: dźwięki i obrazy nie podlegają kopii zapasowej. Dla bezpieczeństwa danych należy co jakiś czas robić kopię zapasową folderu Anki." #: qt/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Uwaga: Brakuje niektórych elementów historii. Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, zobacz dokumentację przeglądarki." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "Notatki dodane z pliku: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "Notatki znalezione w pliku: %d" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notatki jako zwykły tekst" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "W notatce wymagane jest przynajmniej jedno pole." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "Notatki pominięte, gdyż są już w kolekcji: %d" #: qt/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Notatki oznaczone etykietą" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "Notatki niezaimportowane, gdyż zmienił się typ notatki: %d" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "Notatki zaktualizowane nowszą wersją z pliku: %d" #: qt/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: qt/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "OK" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Najpierw najstarsze" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Przy następnej synchronizacji wymuś zmiany w jednym kierunku" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Jedna lub więcej notatek nie zostały zaimportowane ponieważ nie tworzą żadnej karty. Tak się może zdarzyć kiedy są puste pola lub są nieprawidłowo przypisane wartości z pliku do właściwych pól." #: qt/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Można zmieniać pozycję tylko nowych kart." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Tylko jeden klient może uzyskać w tym samym czasie dostęp AnkiWeb. Jeśli synchronizacja się nie powiodła spróbuj wykonać ją ponownie za kilka minut." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "Otwórz kopię zapasową..." #: qt/aqt/main.py:543 msgid "Optimizing..." msgstr "Optymalizacja..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "Opcjonalny filtr:" #: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Opcje dla %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Grupa opcji:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Opcje..." #: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "Pomarańczowa flaga" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "W kolejności dodania" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "W kolejności oczekiwania" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Zmień szablon tyłu:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Zmień czcionkę:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Zmień szablon przodu:" #: qt/aqt/addons.py:671 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "Spakowany dodatek Anki" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "Spakowana kolekcja/talia Anki (*.apkg *.colpkg *.zip)" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: qt/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: qt/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Wklej zdjęcia ze schowka jako PNG" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Lekcja Pauker 1.8 (*.pau.gz)" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Procentowo" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Okres: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Umieść na końcu kolejki nowych kart" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Umieść w kolejce powtórek z przerwą pomiędzy:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Najpierw dodaj inny typ notatki." #: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Sprawdź swoje połączenie internetowe." #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Podłącz mikrofon i upewnij się, że inne programy nie używają urządzenia audio." #: pylib/anki/collection.py:680 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Należy edytować tę notatkę i usunąć luki. (%s)" #: qt/aqt/main.py:1521 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Upewnij się, że profil jest otwarty, a Anki nie jest zajęte i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "Podaj nazwę filtru:" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Zainstaluj PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "Usuń folder %s i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/addons.py:907 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "Zgłoś problem autorom odpowiednich dodatków." #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Prosimy ponownie uruchomić Anki, aby ukończyć zmienę języka." #: qt/aqt/reviewer.py:350 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Uruchom Narzędzia>Puste karty" #: qt/aqt/main.py:581 msgid "Please select a deck." msgstr "Wybierz talię." #: qt/aqt/addons.py:615 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "Najpierw wybierz pojedynczy dodatek" #: qt/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Wybierz karty tylko z jednego typu notatki." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden element." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Proszę zaktualizować Anki do najnowszej wersji." #: qt/aqt/main.py:1016 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Użyj Plik>Import, by zaimportować ten plik." #: qt/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Należy przejść na stronę AnkiWeb, zaktualizować talię i spróbować ponownie." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Położenie" #: qt/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Podgląd wybranej karty (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Podgląd nowych kart" #: qt/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Podglądnij nowe karty dodane przez ostatnie" #: qt/aqt/importing.py:488 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "Przetworzono %d plik" msgstr[1] "Przetworzono %d pliki" msgstr[2] "Przetworzono %d plików" msgstr[3] "Przetworzono %d plików" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." #: qt/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "Profil uszkodzony" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy." #: qt/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: qt/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Koniec kolejki: %d" #: qt/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Początek kolejki: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Losowa" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Kolejnośc losowa" #: qt/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Przebuduj" #: qt/aqt/reviewer.py:687 msgid "Record Own Voice" msgstr "Nagraj swój głos" #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "Nagraj dźwięk (F5)" #: qt/aqt/sound.py:46 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Nagrywanie...
Czas: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "Czerwona flaga" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Według względnego spóźnienia" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Uczone ponownie" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Zapamiętuj ostatnią wartość przy dodawaniu" #: qt/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "Usunąć %s z zapisanych wyszukiwań?" #: qt/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "Usuń typ karty..." #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "Usuń aktualny filtr..." #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "Usuń etykiety..." #: qt/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "Usuń formatowanie (Ctrl+R)" #: qt/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Usunięcie tego typu karty spowodowałoby usunięcie jednej lub więcej notatek. Najpierw utwórz nowy typ karty." #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: qt/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "Zmień nazwę typu karty..." #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Zmień nazwę talii" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "Powtórz karty z błędną odpowiedzią po" #: qt/aqt/main.py:274 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "Zastąpić kolekcję przez poprzednią kopię zapasową?" #: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686 msgid "Replay Audio" msgstr "Odtwórz dźwięk" #: qt/aqt/reviewer.py:688 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Odtwórz swój głos" #: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Zmień pozycję" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "Zmień pozycję typu karty..." #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Zmień pozycję nowych kart" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Zmień pozycję..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Wymagaj co najmniej jednej z etykiet:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Zmień plan" #: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Zmień plan" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Zmień plan na podstawie odpowiedzi w tej talii" #: qt/aqt/addons.py:799 msgid "Restored defaults" msgstr "Przywrócono ustawienia domyślne" #: qt/aqt/main.py:645 msgid "Resume Now" msgstr "Wznów teraz" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Odwrotny kierunek tekstu (RTL)" #: qt/aqt/main.py:287 msgid "Revert to backup" msgstr "Przywróć kopię zapasową" #: qt/aqt/main.py:934 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Przywrócono do stanu sprzed '%s'." #: pylib/anki/collection.py:783 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Powtarzane" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Liczba powtórek" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Czas powtórki" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Powtórka z wyprzedzeniem" #: qt/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Powtórz z wyprzedzeniem o" #: qt/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Powtórz karty zapomniane przez ostatnie" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Powtórka zapomnianych kart" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Odsetek poprawnych odpowiedzi w różnych porach dnia." #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Powtórki" #: qt/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "Oczekujące powtórki w talii ponad dzisiejszy limit: %s" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: qt/aqt/sound.py:35 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: qt/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "Zapisz aktualny filtr..." #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "Zapisz PDF" #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "Zapisano." #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Zakres: %s" #: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "Szukaj w:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Szukaj z formatowaniem (wolne)" #: qt/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Zaznacz &wszystko" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "Wybierz ¬atki" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Wybierz etykiety do wykluczenia:" #: qt/aqt/importing.py:303 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Wybrany plik nie używa kodowania UTF-8. Przeczytaj rozdział o imporcie w podręczniku użytkownika." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Selektywna nauka" #: qt/aqt/importing.py:166 msgid "Semicolon" msgstr "Średnik" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Nie znaleziono serwera. Albo twoje połączenie nie działa, albo program antywirusowy lub zapora sieciowa blokuje Anki dostęp do Internetu." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Ustawić tę opcję grup dla wszystkich poniższych %s talii?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Ustaw dla wszystkich podtalii" #: qt/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "Ustaw kolor czcionki (F7)" #: qt/aqt/main.py:83 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Przytrzymano klawisz Shift. Pomijanie automatycznej synchronizacji i ładowania dodatków." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Zmień pozycję istniejących kart" #: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533 #: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34 #: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37 #: qt/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Skrót klawiszowy: %s" #: qt/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Klawisz skrótu: Strzałka w lewo" #: qt/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Klawisz skrótu: Strzałka w prawo lub Enter" #: qt/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Skrót: %s" #: pylib/anki/template2.py:302 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "Wyświetl %s" #: qt/aqt/reviewer.py:547 msgid "Show Answer" msgstr "Pokaż odpowiedź" #: qt/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "Pokaż obie strony" #: qt/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Pokaż duplikaty" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Pokaż czas odpowiedzi" #: qt/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "Wyświetl karty jako białe na czarnym (tryb nocny)" #: qt/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "Pokaż karty do nauczenia z dużym krokiem przed kartami powtórek" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Pokaż nowe karty po powtórkach" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Pokaż nowe karty przed powtórkami" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Pokaż nowe karty w kolejności dodania" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności" #: qt/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Pokaż czas następnej powtórki nad przyciskami odpowiedzi" #: qt/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Pokaż ilość pozostałych kart w czasie powtórki" #: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "Pasek boczny" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "Pominięte" #: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1478 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Zostały jeszcze powiązane lub zakopane karty - czekają na następną sesję nauki." #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Niektóre ustawienia zadziałają dopiero po ponownym uruchomieniu Anki." #: qt/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Pole sortowania" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Sortuj w przeglądarce według tego pola" #: qt/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Sortowanie w tej kolumnie nie jest możliwe. Wybierz inną kolumnę." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "Dźwięk i wideo na kartach nie będą działać jeśli mpv lub mplayer nie są zainstalowane." #: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546 msgid "Space" msgstr "Spacja" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Położenie początkowe:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Początkowa łatwość" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: qt/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Kroki (w minutach)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Kroki muszą być liczbami." #: qt/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "Zatrzymywanie..." #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "Przejrzano dziś %(a)s %(b)s (%(secs).1fs/kartę)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "Przejrzano dziś %(a)s %(b)s." #: qt/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Przejrzane dzisiaj" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Nauka" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Nauka talii" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Nauka talii..." #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Ucz się teraz" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Powtórka według stanu karty lub etykiety" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Styl" #: qt/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Styl (wspólny dla wszystkich kart)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "Indeks dolny (Ctrl+=)" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Eksport XML Supermemo (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "Indeks górny (Ctrl++)" #: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751 msgid "Suspend" msgstr "Zawieś" #: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Zawieś kartę" #: qt/aqt/reviewer.py:682 msgid "Suspend Note" msgstr "Zawieś notatkę" #: qt/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszone" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Zawieszone+zakopane" #: qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "Synchronizuj" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Synchronizuj również dźwięki i obrazy" #: qt/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronizacja nie powiodła się:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronizacja nie powiodła się; brak połączenia z internetem." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Synchronizacja wymaga, aby zegar na twoim komputerze był ustawiony poprawnie. Nastaw zegar i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Synchronizacja..." #: qt/aqt/importing.py:160 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Duplikaty etykiet" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Tylko etykieta" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "Nadaj etykietę zmodyfikowanym notatkom:" #: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Talia docelowa (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Pole docelowe:" #: pylib/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Tekst oddzielony tabulacją lub średnikami (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Ta talia już istnieje." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Ta nazwa pola jest już używana." #: qt/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Ta nazwa jest już używana." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia z AnkiWeb. Sprawdź stan połączenia z siecią i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Usunięcie domyślnej konfiguracji nie jest możliwe." #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Domyślna talia nie może zostać usunięta." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Podział kart w Twojej talii (taliach)." #: qt/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Pierwsze pole jest puste." #: qt/aqt/importing.py:177 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Pierwsze pole typu notatki musi być przypisane." #: qt/aqt/addons.py:147 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "Następujące dodatki są niekompatybilne z %(name)s i zostały wyłączone: %(found)s" #: qt/aqt/utils.py:585 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Ten znak nie może być użyty: %s" #: qt/aqt/addons.py:386 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "Następujące dodatki zostały wyłączone:" #: qt/aqt/reviewer.py:181 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Przód tej karty jest pusty. Uruchom Narzędzia>Puste karty" #: qt/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Wprowadzony tekst spowodowałby utworzenie pustego pytania we wszystkich kartach." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Liczba dodanych nowych kart." #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Liczba pytań, na które odpowiedziano." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Liczba powtórek oczekujących w przyszłości." #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Liczba naciśnięć każdego przycisku." #: qt/aqt/importing.py:477 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Podany plik nie jest poprawnym plikiem .apkg." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Nie znaleziono kart odpowiadającym kryteriom wyszukiwania. Chcesz spróbować z innym hasłem?" #: qt/aqt/main.py:1212 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Żądana zmiana wymagać będzie pełnego przesłania bazy danych przy następnej synchronizacji Twojej kolekcji. Jeżeli posiadasz powtórki lub inne oczekujące zmiany na innym urządzeniu, które nie zostały jeszcze zsynchronizowane, zostaną one utracone. Czy kontynuować?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Czas odpowiedzi na pytania." #: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1464 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Jest dostępnych więcej nowych kart, lecz dzienny limit został osiągnięty. Możesz zwiększyć go w opcjach, ale miej na uwadze, że im więcej nowych kart poznajesz, tym większa będzie liczba kart\n" "do przejrzenia w najbliższym czasie." #: qt/aqt/main.py:256 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jeden profil." #: qt/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "Nie można sortować po tej kolumnie, ale można wyszukiwać konkretne typy kart, np. 'card:1'." #: qt/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Nie można sortować po tej kolumnie, ale możesz szukać konkretnej talii, klikając ją po lewej stronie." #: qt/aqt/importing.py:424 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Ten plik nie jest prawidłowym plikiem .apkg. Jeżeli ten błąd dotyczy pliku pobranego z AnkiWeb, to możliwe, że nie został on poprawnie pobrany. Spróbuj ponownie i jeżeli problem będzie się powtarzał, spróbuj użyć innej przeglądarki." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik już istnieje. Na pewno chcesz go nadpisać?" #: qt/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "W tym katalogu przechowywane są wszystkie dane programu Anki, \n" "aby łatwo tworzyć kopie zapasowe. Żeby zmienić lokalizację plików, \n" "zobacz:\n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Specjalna talia do powtórek poza normalnym rozkładem." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "To {{c1::przykładowa}} luka do wypełnienia." #: qt/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "Zostanie stworzona %d karta. Kontynuować?" msgstr[1] "Zostaną stworzone %d karty. Kontynuować?" msgstr[2] "Zostanie stworzonych %d kart. Kontynuować?" msgstr[3] "Zostanie stworzonych %d kart. Kontynuować?" #: qt/aqt/importing.py:444 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Twoja kolekcja zostanie usunięta i zastąpiona danymi z pliku, który importujesz. Chcesz kontynuować?" #: qt/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "Zostaną usunięte karty w nauce, filtrowane talie będą wyczyszczone, a wersja planisty zmieniona. Kontynuować?" #: qt/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Czas" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Limit czasowy na sesję" #: qt/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Do przejrzenia" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "Aby przeglądać dodatki, kliknij przycisk Przeglądaj.

Gdy znajdziesz dodatek, wklej jego kod poniżej. Możesz wkleić wiele kodów oddzielonych spacją." #: qt/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Aby wprowadzić luki do istniejącej notatki, musisz zmienić jej typ na lukę przez Edycja>Zmień typ notatki" #: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1473 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Aby je teraz zobaczyć, kliknij przycisk Odkop" #: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1486 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Aby uczyć się poza normalnym rozkładem, kliknij poniżej przycisk Nauka własna." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1455 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Dzisiejszy limit powtórki został osiągnięty, ale są jeszcze karty\n" "czekające na powtórkę. Dla najlepszego zapamiętywania,\n" "rozważ zwiększenie dziennego limitu w opcjach." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "Włącz/wyłącz" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "Przełącz wyróżnienie" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "Przełącz zawieszenie" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Razem" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Całkowity czas" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Wszystkich kart" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Wszystkich notatek" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Traktuj wartość pola jako wyrażenie regularne" #: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Typ" #: qt/aqt/reviewer.py:354 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Wpisz odpowiedź: nieznane pole %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "Odmowa dostępu do folderu plików Anki. Być może uprawnienia do systemowego katalogu tymczasowego są niepoprawne." #: qt/aqt/importing.py:405 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Nie można zaimportować z pliku tylko do odczytu." #: qt/aqt/main.py:300 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "Nie udało się przenieść pliku do kosza - spróbuj zrestartować komputer" #: qt/aqt/addons.py:279 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "Nie udało się zaktualizować lub usunąć dodatku. Zrestartuj Anki trzymając wciśnięty klawisz shift, by tymczasowo wyłączyć dodatki, a następnie spróbuj ponownie.\n\n" "Informacja diagnostyczna: %s" #: qt/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Odkop" #: qt/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "Podkreślenie (Ctrl+U)" #: qt/aqt/main.py:944 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: qt/aqt/main.py:940 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Cofnij %s" #: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "Niespodziewany kod odpowiedzi: %s" #: qt/aqt/addons.py:361 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #: qt/aqt/addons.py:358 msgid "Unknown error: {}" msgstr "Nieznany błąd: {}" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Unknown file format." msgstr "Nieznany format pliku." #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Niewidziane" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Aktualizuj istniejące notatki jeżeli zgadzają się pierwsze pola" #: qt/aqt/addons.py:696 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "Zaktualizować poniższe dodatki?" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowane" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Prześlij do AnkiWeb" #: qt/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Przesyłanie do AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1269 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Użyte w kartach, ale brakujące w folderze z plikami:" #: qt/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "Użytkownik 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "Rozmiar interfejsu" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "Odwiedź stronę dodatku" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "Pokaż pliki" #: qt/aqt/main.py:644 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Oczekiwanie na zakończenie edycji." #: qt/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Uwaga: wypełnianie luk nie będzie działać, jeśli nie ustawisz typu na górze na Luka." #: qt/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "Co chcesz odkopać?" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Dodawaj domyślnie do aktualnej talii" #: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Cała kolekcja" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?" #: qt/aqt/about.py:159 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "Stworzone przez Damiena Elmesa, z poprawkami, tłumaczeniami, testowaniem i projektem autorstwa następujących osób:

%(cont)s" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "Możesz przywrócić kopie zapasowe poprzez Plik>Przełącz profil." #: qt/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Wybrano typ Luka, ale nie ma żadnych luk do wypełnienia. Kontynuować?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Masz mnóstwo talii. Zobacz %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:790 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Nie nagrałeś jeszcze swojego głosu." #: qt/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jedna kolumna." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Młode" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Młode+Uczone" #: qt/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "Nie masz żadnych kart w kolekcji AnkiWeb. Ponownie uruchom synchronizację i wybierz \"Prześlij\"." #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Twoje zmiany dotkną wiele talii. Jeśli chcesz zmienić tylko aktualną talię, dodaj najpierw nową grupę opcji." #: qt/aqt/main.py:476 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "Twój plik kolekcji wydaje się być zepsuty. Może to nastąpić przez kopiowanie lub przenoszenie pliku gdy Anki działa albo gdy kolekcja jest przechowywana na dysku sieciowym lub w chmurze. Jeśli problem nie zniknie po ponownym uruchomieniu komputera, użyj opcji automatycznej kopii zapasowej w menedżerze profili." #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Twoja kolekcja jest w niespójnym stanie. Uruchom Narzędzia>Sprawdź bazę danych i ponownie wykonaj synchronizację." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Twoja kolekcja lub pliki multimedialne są zbyt duże i nie można ich synchronizować." #: qt/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Twoja kolekcja została pomyślnie przesłana do AnkiWeb.\n\n" "Jeśli używasz innych urządzeń, wykonaj na nich synchronizację, wybierając ściągnięcie kolekcji przesłanej przed chwilą z tego komputera. Dzięki temu przyszłe aktualizacje i dodatkowe karty będą ze sobą automatycznie połączone." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "Prawdopodobnie zabrakło miejsca na twoim dysku. Usuń niepotrzebne pliki i spróbuj ponownie." #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Twoje talie tu w AnkiWeb różnią się w taki sposób, że nie mogą zostać złączone. Konieczne jest nadpisanie talii po jednej stronie taliami z drugiej strony.\n\n" "Jeśli wybierzesz pobieranie, Anki ściągnie kolekcję z AnkiWeb i wszystkie zmiany wykonane na Twoim komputerze od ostatniej synchronizacji zostaną utracone.\n\n" "Jeśli wybierzesz przesyłanie, Anki wyśle Twoją kolekcję do AnkiWeb i wszystkie zmiany wykonane w AnkiWeb lub na innych urządzeniach od ostatniej synchronizacji zostaną utracone.\n\n" "Po zsynchronizowaniu wszystkich urządzeń kolejne powtórki i dodane karty zostaną złączone automatycznie." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "Zapora sieciowa lub program antywirusowy uniemożliwia Anki połączenie. Dodaj wyjątek dla Anki." #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[brak talii]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "kopii zapasowych" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "kart" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "kart z talii" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "Wybrane karty:" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "kolekcja" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "d" #: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dni" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "talia" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "czas życia talii" #: qt/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "duplikat" #: pylib/anki/collection.py:681 msgid "help" msgstr "pomoc" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "ukryj" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "godzin" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "godziny po północy" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "w %s dzień" msgstr[1] "w %s dni" msgstr[2] "w %s dni" msgstr[3] "w %s dni" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "w %s godzinę" msgstr[1] "w %s godziny" msgstr[2] "w %s godzin" msgstr[3] "w %s godzin" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "w %s minutę" msgstr[1] "w %s minuty" msgstr[2] "w %s minut" msgstr[3] "w %s minut" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "w %s miesiąc" msgstr[1] "w %s miesiące" msgstr[2] "w %s miesięcy" msgstr[3] "w %s miesięcy" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "w %s sekundę" msgstr[1] "w %s sekundy" msgstr[2] "w %s sekund" msgstr[3] "w %s sekund" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "w %s rok" msgstr[1] "w %s lata" msgstr[2] "w %s lat" msgstr[3] "w %s lat" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "pomyłek" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "poniżej 0,1 karty/minutę" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "odwzorowane na %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "odwzorowane na etykiety" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "minut" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minut" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "mc" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "powtórek" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "statystyki" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "tę stronę" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "t" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "cała kolekcja" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr "~"