# translation of libanki_ee_EE.po to Estonian # Copyright (C) 2009 Meelis Vasser # This file is distributed under the same license as the Anki package. # Meelis Vasser , 2009 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki_ee_EE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n" "Last-Translator: Meelis Vasser \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sound.py:208 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Heli töötlemisel esines viga.\n" "\n" "Kui Sa töötad Linuxi all ja Sul ei ole sox paketti 14.1 või uuemat, siis Sa\n" "pead võtma normaliseerimise maha. Vaata vikit (wiki).\n" "\n" "Käsk oli:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" #: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "" #: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s tagasi" #: deck.py:1234 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s (koopia)" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s päev" msgstr[1] "%s päeva" #: utils.py:44 #, python-format msgid "%s day" msgstr "Vana" #: stats.py:341 #, fuzzy msgid "Mature cards: " msgstr "Vana" #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "PuuduvMeedia" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "" #: stats.py:290 msgid "Model Tags" msgstr "Mudeli sildid" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Muuda väljasid..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Uus" #: deck.py:707 msgid "No cards are due." msgstr "Ühtegi kaarti ei ole tähtaegumas." #: stats.py:315 #, fuzzy msgid "Please add some cards first." msgstr "Palun lisa esmalt kaarte.

" #: deck.py:2460 msgid "Processing..." msgstr "Töötlen..." #: deck.py:2300 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Ehitan uuesti QA vahemälu..." #: deck.py:2316 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Ehitan uuesti statistikat..." #: deck.py:2294 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Ehitan uuesti siltide vahemälu..." #: deck.py:2314 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Ehitan uuesti tüüpe..." #: stats.py:374 msgid "Reps last month" msgstr "Kordamisi eelmisel kuul" #: stats.py:372 msgid "Reps last week" msgstr "Kordamisi eelmisel nädalal" #: stats.py:370 msgid "Reps next month" msgstr "Kordamisi järgmisel kuul" #: stats.py:368 msgid "Reps next week" msgstr "Kordamisi järgmisel nädalal" #: deck.py:3225 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Korda suurima vahekaugusega kaarte" #: deck.py:3226 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Korda vähima vahekaugusega kaarte" #: deck.py:3227 msgid "Review cards in order due" msgstr "Korda kaarte tähtaegumise järjekorras" #: deck.py:3228 msgid "Review cards in random order" msgstr "Korda kaarte suvalises järjekorras" #: stats.py:284 msgid "Reviews" msgstr "Kordamised" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Parem" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Uuri väljasid..." #: deck.py:3234 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Näita ununenud kaarte lõpus" #: deck.py:3235 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Näita ununenud kaarte 10 minuti pärast" #: deck.py:3237 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Näita ununenud kaarte 3 päeva pärast" #: deck.py:3236 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Näita ununenud kaarte 8 tunni pärast" #: deck.py:3233 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Näita ununenud kaarte varsti" #: deck.py:3219 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Näita uusi kaarte pärast kõiki teisi kaarte" #: deck.py:3220 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Näita uusi kaarte enne kordamist" #: deck.py:3212 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Näita uusi kaarte lisamise järjekorras" #: deck.py:3211 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Näita uusi kaarte suvalises järjekorras" #: deck.py:3213 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Näita uusi kaarte tagurpidi lisamise järjekorras" #: deck.py:3218 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Jaota uued kaardid üle kordamiste laiali" #: exporting.py:168 exporting.py:200 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Tekstifailid (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "" #: deck.py:2222 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Praegune mudel ei olnud olemas" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "" #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "" #: deck.py:704 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Järgmine kordamine on %s." #: deck.py:739 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Üks tähtaeguv kaart." msgstr[1] "%d tähtaeguvat kaarti." #: deck.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Üks peatatud kaart." msgstr[1] "%d peatatud kaarti." #: deck.py:697 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "Tuleb üks uus kaart." msgstr[1] "Tuleb %d uut kaarti." #: deck.py:700 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "Tuleb üks kordamine." msgstr[1] "Tuleb %s kordamist." #: stats.py:289 msgid "Total Time" msgstr "Aeg kokku" #: stats.py:330 #, fuzzy msgid "Total number of cards:" msgstr "Kaartide arv kokku: %d
" #: stats.py:331 #, fuzzy msgid "Total number of facts:" msgstr "Fakte kokku: %d

" #: deck.py:929 msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" #: stats.py:338 msgid "Unseen cards:" msgstr "" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Uuenda silte..." #: deck.py:2297 msgid "Updating priorities..." msgstr "Uuendan omadusi..." #: deck.py:2811 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Uuendan kaardipakki..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Noor" #: stats.py:336 #, fuzzy msgid "Young cards: " msgstr "Vana" #: stats.py:345 msgid "Young cards: " msgstr "" #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[vigane küsimuse või vastuse formaat]" #: sync.py:227 sync.py:231 msgid "all" msgstr "" #: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375 msgid "cards/day" msgstr "" #: stats.py:365 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%s päev" #: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s hiljem" #: sync.py:224 sync.py:225 msgid "off" msgstr "" #: deck.py:724 msgid "unknown" msgstr "teadmata" #~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanji." #~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekundit" #, fuzzy #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s päev" #, fuzzy #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tund" #, fuzzy #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s päev" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f päeva" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kaarte/päevi" #~ msgid "Averages
" #~ msgstr "Keskmised
" #~ msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" #~ msgstr "

Kanji statistika

Nähtud %d kaardi selles kaardipakis sisaldavad:" #~ msgid "

Missing

" #~ msgstr "

Puudu

" #~ msgid "

Non-Jouyou

" #~ msgstr "

Ei-Jouyou

" #~ msgid "

Seen

" #~ msgstr "

Nähtud

" #~ msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " #~ msgstr "
  • Kordumatut kanji-t kokku %d.
  • " #, fuzzy #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)" #~ msgid "Anki deck (*.anki)" #~ msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)" #~ msgid "Anki decks (*.anki)" #~ msgstr "Anki kaardipakid (*.anki)" #~ msgid "Cantonese" #~ msgstr "Cantonese" #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Esmakordselt nähtud kaardid: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d/%(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "jaapani keel" #~ msgid "Jouyou levels:" #~ msgstr "Jouyou tasemed:" #~ msgid "Mandarin" #~ msgstr "mandariini" #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Vanad kaardid: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d/%(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Vanad kaardid: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Rebuilding queue..." #~ msgstr "Ehitan uuesti järjekorda..." #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Mitte-esinenud kaarte: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Noori kaarte: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d/%(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Noori kaarte: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "