# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki 0.9.9.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:27+0100\n" "Last-Translator: Lars Lem \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Norwegian\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #: sound.py:208 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Feil under behandling av lyd.\n" "\n" "Hvis du bruker Linux og ikke har sox 14.1+ så\n" "må du stenge av normalisering. Se på wiki'en.\n" "\n" "Kommandoen var:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Den nåværende importfunksjonen støtter kun en aktiv kortmal. Deaktiver\n" "alle unntatt en kortmal." #: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d" #: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #: deck.py:1234 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopi" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dager" #: utils.py:44 #, python-format msgid "%s day" msgstr "Gamle kort: " #: stats.py:341 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamle kort: " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "Mediefil mangler" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "Obligatoriske/unike felt '%(field)s' mangler" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "Mnemosynekortstokk (*.mem)" #: stats.py:290 msgid "Model Tags" msgstr "Modelletiketter" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Endre felt..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Nye" #: deck.py:707 msgid "No cards are due." msgstr "Ingen kort der tiden er inne for repetisjon." #: stats.py:315 msgid "Please add some cards first." msgstr "Legg til noen kort først." #: deck.py:2460 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: deck.py:2300 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Bygger om spørsmål/svars-cachen..." #: deck.py:2316 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Bygger om antallsberegninger..." #: deck.py:2294 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Bygger om etikett-cachen..." #: deck.py:2314 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Bygger om typer..." #: stats.py:374 msgid "Reps last month" msgstr "Repetisjoner forrige måned" #: stats.py:372 msgid "Reps last week" msgstr "Repetisjoner forrige uke" #: stats.py:370 msgid "Reps next month" msgstr "Repetisjoner neste måned" #: stats.py:368 msgid "Reps next week" msgstr "Repetisjoner neste uke" #: deck.py:3225 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Repetere kort fra største intervall" #: deck.py:3226 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Repetere kort fra minste intervall" #: deck.py:3227 msgid "Review cards in order due" msgstr "Repetere kort ordnet etter når de forfaller" #: deck.py:3228 msgid "Review cards in random order" msgstr "Repetere kort i tilfeldig rekkefølge" #: stats.py:284 msgid "Reviews" msgstr "Repetisjoner" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Søker gjennom felt" #: deck.py:3234 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Vis feilbesvarte kort til slutt" #: deck.py:3235 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Vis feilbesvarte kort om ti minutter" #: deck.py:3237 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Vis feilbesvarte kort om tre dager" #: deck.py:3236 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Vis feilbesvarte kort om 8 timer" #: deck.py:3233 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Vis feilbesvarte kort snart" #: deck.py:3219 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Vis nye kort etter alle de andre" #: deck.py:3220 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Vis nye kort før repetisjoner" #: deck.py:3212 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Vis nye kort i den rekkefølgen de ble lagt til" #: deck.py:3211 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Vis nye kort i tilfeldig rekkefølge" #: deck.py:3213 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Vis nye kort i omvendt rekkefølge av slik de ble lagt til" #: deck.py:3218 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Fordel nye kort blant repetisjoner" #: exporting.py:168 exporting.py:200 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Tekstfiler (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Tekst adskilt av tabber eller semikolon (*)" #: deck.py:2222 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Den ønskede modellen fantes ikke" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "Det fantes bare tomme rader i filen." #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Filen var ikke i UTF8-format" #: deck.py:704 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Neste repetisjon er om %s." #: deck.py:739 #, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Det finnes %d utsatt nytt kort." msgstr[1] "Det finnes %d utsatte nye kort." #: deck.py:746 #, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Det finnes %d inaktiv kort." msgstr[1] "Det finnes %d inaktive kort." #: deck.py:697 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "%d nytt kort skal læres inn." msgstr[1] "%d nye kort skal læres inn." #: deck.py:700 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "%s kort skal repeteres." msgstr[1] "%s kort skal repeteres." #: stats.py:289 msgid "Total Time" msgstr "Total tid" #: stats.py:330 msgid "Total number of cards:" msgstr "Totalt antall kort:" #: stats.py:331 msgid "Total number of facts:" msgstr "Totalt antall fakta:" #: deck.py:929 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: stats.py:338 msgid "Unseen cards:" msgstr "Uleste kort:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Oppdatere etiketter..." #: deck.py:2297 msgid "Updating priorities..." msgstr "Oppdaterer prioteringer..." #: deck.py:2811 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Oppgraderer kortstokk..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Ung" #: stats.py:336 msgid "Young cards: " msgstr "Unge kort: " #: stats.py:345 msgid "Young cards: " msgstr "Unge kort: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ugyldig format for spørsmål/svar]" #: sync.py:227 sync.py:231 msgid "all" msgstr "" #: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375 msgid "cards/day" msgstr "kort/dag" #: stats.py:365 msgid "days" msgstr "dager" #: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: sync.py:224 sync.py:225 msgid "off" msgstr "av" #: deck.py:724 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #~ msgid "%(a)d.%(b)df" #~ msgstr "%(a)d,%(b)df" #~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av totalt %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekunder" #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s dag" #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tim." #~ msgid "%sm" #~ msgstr "%s min" #~ msgid "%ss" #~ msgstr "%s sek" #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s år" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f dager" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kort/dag" #~ msgid "Averages
" #~ msgstr "Gjennomsnitt
" #~ msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" #~ msgstr "

Kanji-statistikk

De %d gjennomgåtte kortene i denne stokken inneholder:" #~ msgid "

Missing

" #~ msgstr "

Savnede

" #~ msgid "

Non-Jouyou

" #~ msgstr "

Ikke-jouyou

" #~ msgid "

Seen

" #~ msgstr "

Gjennomgått

" #~ msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " #~ msgstr "
  • Sammenlagt %d unike kanji.
  • " #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortstokk 1.0 (*.anki)" #~ msgid "Anki decks (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortstokker (*.anki)" #~ msgid "Cantonese" #~ msgstr "Kantonesisk" #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Kort som vises for første gang: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d av %(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Jouyou levels:" #~ msgstr "Jouyou-nivåer:" #~ msgid "Mandarin" #~ msgstr "Standard kinesisk" #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Gamle kort: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d av %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Gamle kort: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Rebuilding queue..." #~ msgstr "Bygger om kø..." #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Kort som aldri er vist: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards:" #~ msgstr "Unge kort:" #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Unge kort: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d av %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Unge kort: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "