# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anki 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel JARRI \n" "Language-Team: LMS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: /home/laurent/Japonais\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki est un programme de fiches de révision à répétition espacée\n" "conçu pour maximiser votre potentiel mémoriel.

Il est libre et gratuit, et sous la licence GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visiter le site web (en anglais)\n" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Temps

\n" "Anki mesure le temps que vous regardez les cartes.
\n" "Ceci permet d'estimer le temps restant, mais n'est pas
\n" "utilisé pour la planification des cartes.

\n" "Idéalement, le temps par carte est de 10 secondes
\n" "Cliquez sur le compteur pour en savoir plus." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr "" #: ui/sync.py:137 #, fuzzy, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr "Synchronisation des cartes..." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr "" #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr "" #: forms/displayproperties.py:344 #, fuzzy msgid " When editing (overrides above):" msgstr "Lors de l'ajout/modification" #: forms/displayproperties.py:340 #, fuzzy msgid " When reviewing and editing:" msgstr "Lors de l'ajout/modification" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr "" #: ui/main.py:2121 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d références orphelines.\n" "%(b)d fichiers utilisés supprimés." #: ui/cardlist.py:848 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d faits]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faits]" #: ui/main.py:1768 #, fuzzy, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s" #: ui/exporting.py:63 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d exporté." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s " #: forms/main.py:931 #, fuzzy msgid "&About..." msgstr "À &propos..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Ajouter" #: forms/main.py:909 #, fuzzy msgid "&Add Items..." msgstr "Ajouter des &faits..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "" #: forms/cardlist.py:231 #, fuzzy msgid "&Add Tag..." msgstr "Ajouter un marqueur..." #: forms/main.py:932 msgid "&Card Statistics" msgstr "Statistiques de la &carte" #: forms/main.py:903 msgid "&Close" msgstr "Fermer" #: forms/main.py:933 #, fuzzy msgid "&Deck Properties..." msgstr "Propriétés du &paquet..." #: forms/main.py:927 msgid "&Deck Statistics" msgstr "Statistiques du &paquet" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "Effacer" #: forms/main.py:971 #, fuzzy msgid "&Delete Card" msgstr "Effacer" #: forms/main.py:972 #, fuzzy msgid "&Delete Fact" msgstr "Effacer" #: forms/deckproperties.py:347 #, fuzzy msgid "&Delete Source" msgstr "Effacer carte" #: forms/cardlist.py:232 #, fuzzy msgid "&Delete Tag..." msgstr "Supprimer le marqueur.." #: forms/main.py:964 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:976 #, fuzzy msgid "&Donate..." msgstr "À &propos..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:888 msgid "&Edit" msgstr "Modifi&er" #: forms/main.py:911 #, fuzzy msgid "&Edit All..." msgstr "&Editer les faits..." #: forms/main.py:963 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:889 msgid "&File" msgstr "" #: forms/cardlist.py:239 msgid "&Find" msgstr "" #: forms/main.py:938 #, fuzzy msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "Polices et couleurs" #: forms/main.py:953 #, fuzzy msgid "&Forum..." msgstr "&Forum..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Effacer" #: forms/main.py:967 #, fuzzy msgid "&Get More Decks..." msgstr "Modifi&er paquet" #: forms/main.py:961 msgid "&Get Plugins..." msgstr "" #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "" #: forms/main.py:936 #, fuzzy msgid "&Graphs..." msgstr "&Graphiques" #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Nouveau..." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:887 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "&Importer" #: forms/main.py:935 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "&Importer..." #: forms/cardlist.py:238 #, fuzzy msgid "&Invert Selection" msgstr "Sélection vide" #: forms/main.py:926 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "Statistiques sur les &Kanji" #: forms/cardlist.py:249 #, fuzzy msgid "&Last Card" msgstr "Carte précédente" #: forms/main.py:885 msgid "&Learn More" msgstr "" #: forms/main.py:892 msgid "&Lookup" msgstr "Rechercher" #: forms/main.py:941 #, fuzzy msgid "&Mark Fact" msgstr "&Marquer la carte" #: forms/main.py:899 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nouveau..." #: forms/cardlist.py:243 #, fuzzy msgid "&Next Card" msgstr "Effacer" #: forms/main.py:962 #, fuzzy msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "Ouvrir l'exe&mple..." #: forms/main.py:901 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." #: forms/main.py:913 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "Préférences" #: forms/cardlist.py:245 #, fuzzy msgid "&Previous Card" msgstr "Aperçu" #: forms/main.py:977 #, fuzzy msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "Choisissez le fichier..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:970 msgid "&Redo" msgstr "" #: forms/main.py:929 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "Signaler un &bogue..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:905 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" #: forms/main.py:894 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Préférences avancées" #: forms/main.py:975 msgid "&Study Options..." msgstr "" #: forms/main.py:943 #, fuzzy msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Suspendre le fait" #: forms/main.py:891 msgid "&Tools" msgstr "Ou&tils" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:951 msgid "&Undo" msgstr "" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(carte nouvelle)" #: forms/main.py:916 msgid "...&expression on ALC" msgstr "...&expression sur ALC" #: forms/main.py:924 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "...sélection de &kanji sur Edict" #: forms/main.py:918 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "...traduction sur ALC" #: forms/main.py:920 msgid "...&selection on ALC" msgstr "...&sélection sur ALC" #: forms/main.py:922 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "...sélection de mot sur Edict" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; désactivé" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" #: ui/cardlist.py:357 #, fuzzy msgid "