# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 06:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n" "Last-Translator: Marco Giancotti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki è un programma di ripetizione dilazionata creato per permetterti\n" "di sfruttare al massimo la tua memoria.

E' gratuito e offerto con la licenza GPL.

\n" "Versione %s
\n" "Visita il sito web\n" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Tempo

\n" "Anki tiene conto di quanto tempo impieghi con ogni carta.
\n" "Questo tempo è utilizzato per stimare quanto manca alla fine delle ripetizioni
\n" "giornaliere, ma non nel calcolo dell'intervallo della carta.

\n" "Dovresti cercare di rispondere ad ogni domanda in
\n" "10 secondi. Clicca sul timer per maggiori informazioni." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr "" #: ui/sync.py:137 #, fuzzy, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr " * %s ricezione delle informazioni.." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr " * %s nessuna modifica rilevata." #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr " * %s non esiste più." #: forms/displayproperties.py:370 #, fuzzy msgid " When editing (overrides above):" msgstr " Nelle fasi di creazione/modifica" #: forms/displayproperties.py:366 #, fuzzy msgid " When reviewing and editing:" msgstr " Nelle fasi di creazione/modifica" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr " validato %d carte modificate." #: ui/main.py:2185 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d riferimenti mancanti.\n" "%(b)d file inutilizzati rimossi." #: ui/cardlist.py:858 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d fatti]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]" #: ui/main.py:1809 #, fuzzy, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s" #: ui/exporting.py:76 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d esportate." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: forms/main.py:937 #, fuzzy msgid "&About..." msgstr "Info (&A).." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" #: forms/main.py:915 #, fuzzy msgid "&Add Items..." msgstr "&Aggiungi Fatti" #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "&Aggiungi Fonte" #: forms/cardlist.py:231 #, fuzzy msgid "&Add Tag..." msgstr "Aggiungi Tag.." #: forms/main.py:938 msgid "&Card Statistics" msgstr "Statistiche &Carta" #: forms/main.py:909 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: forms/main.py:939 #, fuzzy msgid "&Deck Properties..." msgstr "Proprietà Mazzo (&D).." #: forms/main.py:933 msgid "&Deck Statistics" msgstr "Statistiche Mazzo (&D)" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "Elimina (&D)" #: forms/main.py:975 #, fuzzy msgid "&Delete Card" msgstr "Elimina (&D)" #: forms/main.py:976 #, fuzzy msgid "&Delete Fact" msgstr "Elimina (&D)" #: forms/deckproperties.py:347 msgid "&Delete Source" msgstr "Elimina Fonte (&D)" #: forms/cardlist.py:232 #, fuzzy msgid "&Delete Tag..." msgstr "Elimina Tag.." #: forms/main.py:969 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "&Disattiva Tutti i Plugin" #: forms/main.py:980 #, fuzzy msgid "&Donate..." msgstr "Info (&A).." #: forms/main.py:896 #, fuzzy msgid "&Download..." msgstr "Info (&A).." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:893 msgid "&Edit" msgstr "Modifica (&E)" #: forms/main.py:917 #, fuzzy msgid "&Edit All..." msgstr "Modifica Fatti.." #: forms/main.py:968 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "Attiva Tutti i Plugin (&E)" #: forms/main.py:894 msgid "&File" msgstr "" #: forms/cardlist.py:239 msgid "&Find" msgstr "" #: forms/main.py:944 #, fuzzy msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "Caratteri e colori" #: forms/main.py:959 #, fuzzy msgid "&Forum..." msgstr "Studio focalizzato (&r).." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Elimina (&D)" #: forms/main.py:966 #, fuzzy msgid "&Get Plugins..." msgstr "Altri Plu&gin.." #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "" #: forms/main.py:942 #, fuzzy msgid "&Graphs..." msgstr "&Grafici.." #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Nuovo.." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:892 msgid "&Help" msgstr "Aiuto (&H)" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "&Importa" #: forms/main.py:941 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "&Importa.." #: forms/cardlist.py:238 #, fuzzy msgid "&Invert Selection" msgstr "Selezione vuota" #: forms/main.py:932 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "Statistiche &Kanji" #: forms/cardlist.py:249 #, fuzzy msgid "&Last Card" msgstr "Ultima carta" #: forms/main.py:890 msgid "&Learn More" msgstr "" #: forms/main.py:898 msgid "&Lookup" msgstr "Dizionario (&L)" #: forms/main.py:947 #, fuzzy msgid "&Mark Fact" msgstr "Evidenzia Carta (&M)" #: forms/main.py:905 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nuovo.." #: forms/cardlist.py:243 #, fuzzy msgid "&Next Card" msgstr "Elimina (&D)" #: forms/main.py:967 #, fuzzy msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "Apri Cartella Plugin (&O).." #: forms/main.py:907 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "Apri (&O).." #: forms/main.py:919 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "Preferenze" #: forms/cardlist.py:245 msgid "&Previous Card" msgstr "" #: forms/main.py:981 #, fuzzy msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "Scegli file.." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:974 msgid "&Redo" msgstr "" #: forms/main.py:935 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "Segnala Bug (&R).." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:911 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #: forms/main.py:900 msgid "&Settings" msgstr "" #: forms/main.py:979 msgid "&Study Options..." msgstr "" #: forms/main.py:949 #, fuzzy msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Sospendi fatto" #: forms/main.py:897 msgid "&Tools" msgstr "S&trumenti" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:957 msgid "&Undo" msgstr "" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(nuova carta)" #: forms/main.py:922 msgid "...&expression on ALC" msgstr "...&espressione su ALC" #: forms/main.py:930 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "...&kanji selezionati su Edict" #: forms/main.py:924 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "...significato su ALC (&M)" #: forms/main.py:926 msgid "...&selection on ALC" msgstr "...&selezione su ALC" #: forms/main.py:928 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "...parola selezionata su Edict (&W)" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; disabilitata" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" #: ui/cardlist.py:357 msgid "" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:327 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ui/main.py:1219 #, fuzzy msgid "Missing
" msgstr "Kanji Mancanti
" #: ui/main.py:1221 #, fuzzy msgid "Non-jouyou
" msgstr "Kanji Mancanti
" #: ui/main.py:1220 #, fuzzy msgid "Seen
" msgstr "Kanji Mancanti
" #: forms/deckproperties.py:364 #, fuzzy msgid "1: Again (Mature)" msgstr "1: Compiuto un Errore (Matura)" #: forms/deckproperties.py:366 #, fuzzy msgid "1: Again (Young)" msgstr "1: Compiuto un Errore (Giovane)" #: forms/deckproperties.py:365 #, fuzzy msgid "1: Failure Multiplier" msgstr "File da importare:" #: forms/deckproperties.py:363 msgid "2: Initial Hard Interval" msgstr "2: Intervallo Iniziale Difficile" #: forms/deckproperties.py:358 #, fuzzy msgid "3: Initial Good Interval" msgstr "3: Intervallo Iniziale Medio" #: forms/deckproperties.py:357 msgid "4: Initial Easy Interval" msgstr "4: Intervallo Iniziale Facile" #: forms/modelproperties.py:311 #, fuzzy msgid "Answer" msgstr "Formato risposta" #: ui/modelchooser.py:50 msgid "Cards:" msgstr "Carte:" #: forms/exporting.py:55 msgid "Export format:" msgstr "Esporta formattazione:" #: forms/importing.py:117 msgid "File to import:" msgstr "File da importare:" #: forms/deckproperties.py:330 msgid "High Priority" msgstr "Alta Priorità" #: forms/exporting.py:56 msgid "Limit to tags:" msgstr "Limita alle tag:" #: forms/deckproperties.py:331 msgid "Low Priority" msgstr "Bassa Priorità" #: forms/deckproperties.py:372 msgid "Maximum failed cards" msgstr "Massimo numero di carte fallite" #: forms/modelproperties.py:288 #, fuzzy msgid "Minimum spacing" msgstr "Minimo intervallo" #: ui/modelchooser.py:25 msgid "Model:" msgstr "Modello:" #: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299 #: forms/modelproperties.py:312 msgid "Name" msgstr "Nome" #: forms/changemodel.py:77 #, fuzzy msgid "New Model:" msgstr "Modello:" #: forms/main.py:885 #, fuzzy msgid "New cards per day:" msgstr "Numero di carte nuove al giorno" #: forms/deckproperties.py:373 #, fuzzy msgid "New day starts at" msgstr "Caratteristiche" #: forms/changemodel.py:75 #, fuzzy msgid "Old Model:" msgstr "Modello:" #: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Descrizione" #: forms/modelproperties.py:313 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Formato domanda" #: forms/main.py:884 #, fuzzy msgid "Session limit (mins):" msgstr "Nascondere domanda" #: forms/main.py:886 #, fuzzy msgid "Session limit (reps):" msgstr "Allineamento domanda" #: forms/deckproperties.py:374 msgid "Show failed cards early" msgstr "Mostra carte fallite prima" #: forms/modelproperties.py:289 #, fuzzy msgid "Spacing multipler" msgstr "File da importare:" #: forms/deckproperties.py:332 msgid "Suspended" msgstr "SospeseTags" msgstr "Tag" #: ui/getshared.py:106 #, python-format msgid "" "Title: %(title)s
\n" "Tags: %(tags)s
\n" "Size: %(size)0.2fKB
\n" "Uploader: %(author)s
\n" "Downloads: %(count)s
\n" "Description:
%(description)s" msgstr "" #: forms/importing.py:119 msgid "Type of file:" msgstr "Tipo di file:" #: forms/deckproperties.py:329 msgid "Very High Priority" msgstr "Priorità Molto Alta" #: ui/sync.py:125 #, fuzzy msgid "

Checking deck subscriptions..." msgstr "

Controllo iscrizioni al mazzo.." #: ui/graphs.py:203 #, fuzzy msgid "

Added

" msgstr "

Carte aggiunte

" #: forms/deckproperties.py:354 msgid "

Advanced Scheduling

" msgstr "

Programmazione Avanzata

" #: forms/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "

Advanced settings

Some settings require a restart." msgstr "

Impostazioni avanzate

" #: ui/update.py:114 #, python-format msgid "" "

Anki updated

Anki %s has been released.
\n" "The release notes are\n" "here.\n" "

" msgstr "" "

Anki aggiornato

E' stato rilasciato Anki %s.
\n" "Le release notes sono \n" "qui.\n" "

" #: forms/preferences.py:212 msgid "

Autosaving

" msgstr "

Salvataggio automatico

" #: forms/modelproperties.py:303 #, fuzzy msgid "

Card Templates

" msgstr "

Facilità carte

" #: ui/graphs.py:214 #, fuzzy msgid "

Cumulative Due

" msgstr "

Rappresentazione cumulativa carte da ripassare

" #: ui/main.py:1251 msgid "

Current card

" msgstr "

Carta corrente

" #: ui/graphs.py:188 #, fuzzy msgid "

Due

" msgstr "

Carte da ripassare

" #: ui/graphs.py:224 #, fuzzy msgid "

Eases

" msgstr "

Modelli

" #: ui/status.py:80 msgid "

Estimated time

This is how long it will take to complete the current mode at your current pace." msgstr "

Tempo stimato

Questo è il tempo che ci vorrà per finire questa modalità alla tua attuale velocità." #: forms/modelproperties.py:290 #, fuzzy msgid "

Fields

" msgstr "

Campi Modello

" #: ui/graphs.py:209 #, fuzzy msgid "

First Answered

" msgstr "

Ripassati la prima volta

" #: forms/modelproperties.py:285 #, fuzzy msgid "

General

" msgstr "

Intervalli carte

" #: ui/graphs.py:219 #, fuzzy msgid "

Intervals

" msgstr "

Intervalli carte

" #: forms/preferences.py:206 msgid "

Language

" msgstr "

Lingua

" #: ui/main.py:1254 msgid "

Last card

" msgstr "

Ultima carta

" #: forms/deckproperties.py:333 msgid "

Models

" msgstr "

Modelli

" #: ui/main.py:747 msgid "

Online Account

To use your free online account,
please enter your details below.
" msgstr "

Account Online

Per utilizzare il tuo account online/a> gratuitamente,
inserisci le informazioni sottostanti.
" #: ui/sync.py:196 #, fuzzy msgid "

Open Online Deck

" msgstr "

Rappresentazione cumulativa carte da ripassare

" #: ui/status.py:182 #, python-format msgid "" "

Performance

\n" "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your
\n" "performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should
\n" "generally be between 80-95%% - lower and you're forgetting mature cards
\n" "too often, higher and you're spending too much time reviewing.\n" "

Reviews today

\n" "Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d of %(dTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s" msgstr "" "

Prestazioni

\n" "La barra superiore mostra la tua prestazione giornaliera. La barra in basso mostra
\n" "la tua prestazione sulle carte programmate per 21 o più giorni. La barra in basso
\n" "dovrebbe stare circa su 80-95%% - se è più bassa ti stai dimenticando le carte mature
\n" "troppo spesso, se è più alta stai impiegando troppo tempo nelle ripetizioni.\n" "

Ripetizioni di oggi

\n" "Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d su %(dTotal)d)
\n" "Tempo medio per risposta: %(avgTime)s
\n" "Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s" #: forms/deckproperties.py:328 msgid "

Priorities

" msgstr "

Priorità

" #: ui/status.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "

Remaining cards

There are %(failed)d failed cards due soon.
There are %(rev)d cards awaiting review.
There are %(new)d new cards due today.

There are %(new2)d new cards in total.
There are %(spaced)d spaced cards." msgstr "

Carte rimantenti

Ci sono %(failed)d carte fallite pronte.
Ci sono %(rev)d carte in attesa di ripasso.
Ci sono %(new)d carte nuove per oggi.

Ci sono %(new2)d carte nuove totali.
Ci sono %(spaced)d carte dilazionate.
" #: ui/graphs.py:193 #, fuzzy msgid "

Reps

" msgstr "

Campi Modello

" #: ui/graphs.py:198 #, fuzzy msgid "

Review Time

" msgstr "

Campi Modello

" #: forms/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "

Reviewing

" msgstr "

Campi Modello

" #: forms/changemap.py:40 #, fuzzy msgid "

Select Target Field

" msgstr "

Seleziona tag da sospendere

" #: forms/activetags.py:38 msgid "

Select tags to suspend

" msgstr "

Seleziona tag da sospendere

" #: ui/main.py:1025 #, fuzzy msgid "

Study Options

" msgstr "Descrizione" #: forms/deckproperties.py:339 msgid "

Synchronisation

" msgstr "

Sincronizzazione

" #: forms/preferences.py:218 msgid "

Synchronisation

Create a free account." msgstr "

Sincronizzazione

Crea gratuitamente un account." #: ui/sync.py:194 #, fuzzy msgid "

Synchronize

" msgstr "

Sincronizzazione

" #: ui/main.py:825 msgid "" "

Unsaved Deck

\n" "Careful. You're editing an unsaved Deck.
\n" "Choose File -> Save to start autosaving
\n" "your deck." msgstr "" #: ui/unsaved.py:13 msgid "" "

Unsaved changes

There are unsaved\n" " changes. Would you like to save them, discard your\n" " changes, or cancel?" msgstr "" "

Modifiche non salvate

Ci sono modifiche non\n" " salvate. Vuoi salvarle, scartarle o\n" " annullare?" #: ui/view.py:255 #, fuzzy msgid "" "

Welcome to Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Add material

\n" "Start adding your own material.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Open Local Deck

\n" "\n" "

Download Shared Deck

\n" "\n" "

Download Personal Deck

" msgstr "" "\n" "

Benvenuto su Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Aggiungi materiale

\n" "Inizia subito ad aggiungere il tuo materiale.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Apri mazzo locale

\n" "\n" "

Apri mazzo online

\n" "\n" "

Apri mazzo esemplificativo

\n" "\n" "

Ottieni altri mazzi

" #: ui/main.py:1027 #, fuzzy msgid "

Well done!

" msgstr "

Campi Modello

" #: ui/status.py:194 #, python-format msgid "" "

All Reviews

\n" "Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s
\n" "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
\n" "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)
\n" "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)" msgstr "" "

Tutte le ripetizioni

\n" "Carte mature corrette: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d su %(gMatureTotal)d)
\n" "Tempo medio per risposta: %(avgTime)s
\n" "Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s
\n" "Carte giovani corrette: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d su %(gYoungTotal)d)
\n" "Carte nuove corrette: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d su %(gNewTotal)d)
\n" "Carte corrette (totale): %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d su %(gTotal)d)" #: ui/importing.py:198 msgid "" msgstr "" #: ui/help.py:65 msgid "

Hide this" msgstr "

Nascondi pannello" #: ui/main.py:1071 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Reviews due:%(ret)s
New today:%(new)s
New total:%(newof)s
" msgstr "" #: ui/main.py:1062 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Cards/session:%(repsInSesChg)s%(repsInSes)s
Cards/day:%(repsTodayChg)s%(repsToday)s
Time/day:%(timeTodayChg)s%(timeToday)s
" msgstr "" #: forms/about.py:41 msgid "About Anki" msgstr "" #: forms/main.py:971 #, fuzzy msgid "Active &Tags..." msgstr "&Tag attive.." #: forms/activetags.py:37 msgid "Active Tags" msgstr "Tag Attive" #: forms/main.py:899 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Avanzate" #: ui/addcards.py:51 ui/addcards.py:103 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "&Aggiungi" #: ui/addcards.py:56 msgid "Add (shortcut: command+return)" msgstr "" #: ui/addcards.py:58 msgid "Add (shortcut: ctrl+return)" msgstr "" #: forms/addcards.py:69 #, fuzzy msgid "Add Items" msgstr "&Aggiungi Fatti" #: forms/addmodel.py:43 #, fuzzy msgid "Add Model" msgstr "Modello" #: ui/cardlist.py:673 #, fuzzy msgid "Add Tags" msgstr "Aggiungi Tag.." #: ui/facteditor.py:204 #, fuzzy msgid "Add a picture (F3)" msgstr "Aggiungi una immagine (Ctrl+p)" #: ui/facteditor.py:779 msgid "Add an image" msgstr "Aggiungi una immagine" #: ui/facteditor.py:808 msgid "Add audio" msgstr "Aggiungi audio" #: ui/facteditor.py:214 #, fuzzy msgid "Add audio (F4)" msgstr "Aggiungi audio" #: forms/preferences.py:229 msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Aggiungi Tag.." #: ui/graphs.py:148 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "&Aggiungi" #: ui/addcards.py:117 #, python-format msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'." msgstr "Aggiunte %(num)d carte per '%(str)s'." #: forms/deckproperties.py:375 forms/preferences.py:230 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: forms/main.py:876 msgid "Again" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:315 msgid "Allow the answer to be blank" msgstr "" #: ui/main.py:1393 msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire." #: ui/main.py:659 #, python-format msgid "Alt+%d" msgstr "" #: forms/preferences.py:226 msgid "Alternative theme" msgstr "" #: ui/facteditor.py:853 #, fuzzy, python-format msgid "An error occured while opening %s" msgstr "" "C'è stato un errore nell'upgrade:\n" "%s" #: ui/main.py:152 msgid "" "An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.
\n" "Please do not file a bug report with Anki.

" msgstr "" #: ui/main.py:593 msgid "" "An error occurred while trying to build the queue.\n" "Would you like to try check the deck for errors?\n" "This may take some time." msgstr "" "Incontrato errore durante la creazione della sequenza.\n" "Vuoi esaminare il mazzo in cerca di errori?\n" "Ciò potrebbe richiedere del tempo." #: ui/main.py:145 msgid "" "An error occurred.
\n" "Please run Tools > Advanced > Check DB.
\n" "
\n" "If it does not fix the problem, please copy the following
\n" "into a bug report:

\n" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:181 ui/main.py:2160 forms/main.py:872 forms/sort.py:45 #: forms/syncdeck.py:42 msgid "Anki" msgstr "" #: ui/main.py:896 #, python-format msgid "" "Anki was unable to save your configuration file:\n" "%s" msgstr "" "Anki non è riuscito a salvare il tuo file di configurazione:\n" "%s" #: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:363 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: forms/displayproperties.py:363 msgid "Answer alignment" msgstr "Allineamento risposta" #: forms/displayproperties.py:358 msgid "Answer colour" msgstr "Colore risposta" #: forms/displayproperties.py:359 msgid "Answer font" msgstr "Carattere risposta" #: forms/displayproperties.py:357 msgid "Answer size" msgstr "Dimensioni risposta" #: forms/main.py:920 msgid "Application-wide preferences." msgstr "Preferenze applicazione" #: ui/sync.py:109 #, fuzzy msgid "Applying reply..." msgstr "Invio risposta.." #: forms/displayproperties.py:364 msgid "Background colour" msgstr "Colore sfondo" #: ui/facteditor.py:108 msgid "Bold text (Ctrl+b)" msgstr "Testo grossetto (Ctrl+b)" #: ui/preferences.py:30 msgid "Brazillian Portuguese" msgstr "" #: ui/main.py:81 #, python-format msgid "" "Broken plugin:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Plugin non funzionante:\n" "\n" "%s" #: ui/cardlist.py:421 msgid "Building Index..." msgstr "" #: forms/main.py:964 #, fuzzy msgid "C&ram..." msgstr "Studio focalizzato (&r).." #: forms/main.py:977 msgid "Cache LaTeX" msgstr "" #: ui/cardlist.py:759 msgid "Can only change one model at a time." msgstr "" #: ui/cardlist.py:723 msgid "Can only operate on one model at a time." msgstr "" #: ui/lookup.py:23 msgid "Can't look up a selection with a newline." msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"." #: ui/main.py:2175 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cambia" #: ui/modelproperties.py:253 #, python-format msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s" msgstr "Carta %(num)d (%(name)s): usata %(cards)d volte%(status)s" #: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Carta %d" #: forms/modelproperties.py:316 #, fuzzy msgid "Card Templates" msgstr "

Facilità carte

" #: forms/displayproperties.py:355 msgid "Card:" msgstr "Carta:" #: forms/displayproperties.py:365 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Carta:" #: ui/tray.py:93 msgid "Cards are waiting" msgstr "" #: ui/importing.py:200 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: ui/cardlist.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "

Facilità carte

" #: forms/cardlist.py:253 #, fuzzy msgid "Change &Model..." msgstr "

Facilità carte

" #: ui/cardlist.py:766 forms/changemodel.py:74 #, fuzzy msgid "Change Model" msgstr "

Facilità carte

" #: forms/main.py:961 #, fuzzy msgid "Check Database..." msgstr "Controllo Database.." #: forms/main.py:963 #, fuzzy msgid "Check Media Database..." msgstr "Controllo Database Multimediale.." #: ui/sync.py:144 msgid "Check complete." msgstr "Controllo completo." #: ui/preferences.py:31 msgid "Chinese - Simplified" msgstr "" #: ui/preferences.py:32 msgid "Chinese - Traditional" msgstr "" #: forms/importing.py:118 msgid "Choose &file..." msgstr "Scegli &file.." #: ui/facteditor.py:185 msgid "Choose colour (F7 then F5)" msgstr "" #: ui/exporting.py:66 msgid "Choose file to export to" msgstr "Scegli il file sul quale esportare" #: ui/importing.py:87 msgid "Choose file..." msgstr "Scegli file.." #: ui/importing.py:137 msgid "" "Click the close button or import another file.\n" "\n" msgstr "" "Clicca sul pulsante di chiusura o importa un altro file.\n" "\n" #: ui/tray.py:96 msgid "Click to hide Anki" msgstr "" #: ui/tray.py:98 msgid "Click to show Anki" msgstr "" #: ui/addcards.py:63 forms/displayproperties.py:376 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ui/addcards.py:148 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Chiudere perdendo i dati attuali?" #: ui/facteditor.py:261 msgid "Cloze (F9)" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:303 #, python-format msgid "Compare with field '%s'" msgstr "" #: ui/sync.py:66 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connessione.." #: ui/main.py:1098 msgid "Continue &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:883 msgid "Continue Reviewing" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:176 #, python-format msgid "Copy: %s" msgstr "" #: ui/main.py:1411 #, fuzzy msgid "Cram" msgstr "Studio focalizzato (&r).." #: ui/sync.py:199 #, python-format msgid "Create '%s' on server" msgstr "Crea '%s' sul server" #: ui/cardlist.py:248 ui/cardlist.py:364 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Data creazione" #: forms/main.py:923 msgid "Ctrl+1" msgstr "" #: forms/main.py:925 msgid "Ctrl+2" msgstr "" #: forms/main.py:927 msgid "Ctrl+3" msgstr "" #: forms/main.py:929 msgid "Ctrl+4" msgstr "" #: forms/main.py:931 msgid "Ctrl+5" msgstr "" #: ui/main.py:657 #, python-format msgid "Ctrl+Alt+%d" msgstr "" #: forms/main.py:916 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: forms/main.py:973 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: forms/cardlist.py:250 #, fuzzy msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+Invio" #: ui/addcards.py:60 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Invio" #: forms/cardlist.py:240 forms/main.py:918 #, fuzzy msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+Invio" #: ui/facteditor.py:310 #, fuzzy msgid "Ctrl+F9" msgstr "Ctrl+Invio" #: forms/cardlist.py:248 #, fuzzy msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Invio" #: forms/main.py:948 #, fuzzy msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+Invio" #: forms/cardlist.py:244 forms/main.py:906 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: forms/main.py:908 msgid "Ctrl+O" msgstr "" #: forms/cardlist.py:246 forms/main.py:921 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: forms/main.py:904 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: ui/addcards.py:54 msgid "Ctrl+Return" msgstr "" #: forms/main.py:912 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: forms/cardlist.py:242 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+Invio" #: forms/main.py:910 msgid "Ctrl+W" msgstr "" #: forms/main.py:914 msgid "Ctrl+Y" msgstr "" #: forms/main.py:958 #, fuzzy msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Invio" #: ui/facteditor.py:109 msgid "Ctrl+b" msgstr "" #: ui/facteditor.py:120 msgid "Ctrl+i" msgstr "" #: ui/facteditor.py:286 #, fuzzy msgid "Ctrl+l, e" msgstr "Ctrl+Invio" #: ui/facteditor.py:275 msgid "Ctrl+l, l" msgstr "" #: ui/facteditor.py:297 msgid "Ctrl+l, m" msgstr "" #: ui/facteditor.py:131 msgid "Ctrl+u" msgstr "" #: ui/graphs.py:146 msgid "Cumulative" msgstr "" #: forms/main.py:951 #, fuzzy msgid "Current &Model..." msgstr "Unione Modelli.." #: forms/cardlist.py:224 msgid "Current Card" msgstr "Carta Corrente" #: ui/modelchooser.py:42 msgid "Customize Models" msgstr "" #: forms/main.py:952 msgid "Customize card layout, fields, etc." msgstr "Personalizza aspetto, struttura, ecc. delle carte." #: forms/main.py:945 msgid "Customize fonts, colours and alignment." msgstr "Personalizza caratteri, colori e allineamenti." #: forms/main.py:940 msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models." msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli" #: ui/preferences.py:33 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: ui/main.py:2156 #, python-format msgid "" "Database optimized.\n" "Shrunk by %dKB" msgstr "" #: ui/graphs.py:161 msgid "Deck Graphs" msgstr "Grafici Mazzo" #: ui/deckproperties.py:204 forms/deckproperties.py:326 msgid "Deck Properties" msgstr "Proprietà Mazzo" #: ui/main.py:805 ui/main.py:860 msgid "Deck files (*.anki)" msgstr "File mazzo (*.anki)" #: ui/main.py:563 msgid "Deck is already open." msgstr "" #: forms/cardlist.py:230 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "Elimina (&D)" #: ui/main.py:1312 forms/cardlist.py:229 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Elimina (&D)" #: ui/cardlist.py:663 #, fuzzy msgid "Delete Cards" msgstr "Elimina (&D)" #: ui/main.py:2173 #, fuzzy msgid "Delete Refs" msgstr "Elimina Tag.." #: ui/cardlist.py:682 #, fuzzy msgid "Delete Tags" msgstr "Elimina Tag.." #: ui/sync.py:101 #, fuzzy msgid "Determining differences..." msgstr "Determinazione differenze" #: forms/infodialog.py:36 msgid "Dialog" msgstr "Finestra di dialogo" #: ui/modelproperties.py:325 msgid "Disa&ble" msgstr "Disa&bilita" #: ui/importing.py:28 msgid "Discard field" msgstr "Scarta campo" #: forms/preferences.py:211 msgid "Display" msgstr "Aspetto" #: forms/main.py:934 msgid "Documentation" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:302 msgid "Don't ask me to type in the answer" msgstr "" #: ui/getshared.py:36 msgid "Download Shared Deck" msgstr "" #: ui/getshared.py:38 msgid "Download Shared Plugin" msgstr "" #: ui/getshared.py:132 ui/getshared.py:136 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Info (&A).." #: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:258 ui/cardlist.py:366 ui/graphs.py:145 msgid "Due" msgstr "" #: forms/main.py:903 msgid "E&xit" msgstr "Esci (&X)" #: ui/status.py:169 #, python-format msgid "ETA: %(timeLeft)s" msgstr "Rimanente: %(timeLeft)s" #: ui/cardlist.py:256 ui/cardlist.py:369 msgid "Ease" msgstr "" #: ui/graphs.py:150 msgid "Eases" msgstr "" #: forms/main.py:882 msgid "Easy" msgstr "" #: ui/facteditor.py:430 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Modifica (&E)" #: forms/main.py:972 #, fuzzy msgid "Edit &Current..." msgstr "Carta Corrente" #: forms/cardlist.py:223 #, fuzzy msgid "Edit Items" msgstr "Anki - Modifica Mazzo" #: ui/cardlist.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Editor (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)d selected)" msgstr "Anki - Modifica mazzo (mostrate %(cur)d di %(tot)d carte)" #: ui/lookup.py:27 msgid "Empty selection." msgstr "Selezione vuota" #: ui/modelproperties.py:327 msgid "Ena&ble" msgstr "A&bilita" #: ui/preferences.py:29 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ui/cardlist.py:671 #, fuzzy msgid "Enter tags to add:" msgstr "Inserire tag da aggiungere a ogni carta:" #: ui/cardlist.py:680 #, fuzzy msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Inserire tag da eliminare da ogni carta:" #: forms/main.py:943 msgid "Expor&t..." msgstr "Espor&ta.." #: forms/exporting.py:54 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: ui/exporting.py:48 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Espor&ta.." #: forms/cardlist.py:241 #, fuzzy msgid "F&act" msgstr "Fatti.." #: forms/cardlist.py:247 #, fuzzy msgid "F&irst Card" msgstr "

Ripassati la prima volta

" #: ui/facteditor.py:243 msgid "F2" msgstr "" #: ui/facteditor.py:201 msgid "F3" msgstr "" #: ui/facteditor.py:211 msgid "F4" msgstr "" #: ui/facteditor.py:221 forms/main.py:956 msgid "F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:187 msgid "F7, F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:164 msgid "F7, F6" msgstr "" #: ui/facteditor.py:140 msgid "F7, F7" msgstr "" #: ui/facteditor.py:175 msgid "F7, F8" msgstr "" #: ui/facteditor.py:256 msgid "F9" msgstr "" #: ui/getshared.py:132 #, fuzzy msgid "Facts" msgstr "Fatti.." #: ui/main.py:1703 msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgstr "" #: ui/sync.py:98 #, fuzzy msgid "Fetching summary from server..." msgstr "Ricezione sommario dal server" #: ui/displayproperties.py:192 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s" msgstr "Campo %(num)d: %(name)s" #: ui/modelproperties.py:77 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]" msgstr "Campo %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-vuote]" #: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151 #, python-format msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" #: ui/importing.py:191 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Il campo %d di questo file è:" #: forms/importing.py:122 msgid "Field mapping" msgstr "Mappatura campi" #: ui/cardlist.py:830 forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: forms/findreplace.py:61 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Campi" #: forms/cardlist.py:255 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: ui/cardlist.py:834 forms/findreplace.py:60 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ui/preferences.py:34 msgid "Finnish" msgstr "" #: ui/graphs.py:149 #, fuzzy msgid "First Answered" msgstr "

Ripassati la prima volta

" #: forms/displayproperties.py:354 #, fuzzy msgid "Fonts & Colours" msgstr "Caratteri e colori" #: ui/preferences.py:35 msgid "French" msgstr "Francese" #: forms/modelproperties.py:302 msgid "General && Fields" msgstr "" #: ui/cardlist.py:733 forms/addcardmodels.py:34 #, fuzzy msgid "Generate Cards" msgstr "Elimina (&D)" #: ui/cardlist.py:739 #, fuzzy msgid "Generating Cards..." msgstr "Elimina (&D)" #: ui/preferences.py:36 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: forms/share.py:70 msgid "Get Shared Decks/Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:982 #, fuzzy msgid "Get Shared..." msgstr "Elimina (&D)" #: forms/main.py:880 msgid "Good" msgstr "" #: ui/facteditor.py:309 forms/edithtml.py:34 msgid "HTML Editor" msgstr "" #: forms/main.py:878 msgid "Hard" msgstr "Difficile" #: ui/addcards.py:67 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: forms/modelproperties.py:314 msgid "Hide the question when showing answer" msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta" #: ui/deckproperties.py:81 msgid "ID" msgstr "" #: ui/update.py:123 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignora questo update" #: ui/facteditor.py:778 msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" #: ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39 forms/importing.py:115 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ui/importing.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Import failed: %s\n" msgstr "Importa fallite: %s" #: ui/importing.py:93 msgid "Import file" msgstr "Importa file" #: forms/importing.py:116 msgid "Import options" msgstr "Importa opzioni" #: ui/importing.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n" msgstr "Importazione completa. %(num)d carte importate da %(file)s.\n" #: ui/importing.py:123 msgid "Importing failed.\n" msgstr "Importazione fallita.\n" #: ui/importing.py:112 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "&Importa.." #: forms/exporting.py:57 msgid "Include scheduling information" msgstr "Includi informazioni intervalli carte" #: forms/exporting.py:58 msgid "Include tags" msgstr "Includi tag" #: ui/cardlist.py:252 ui/cardlist.py:367 ui/graphs.py:147 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: ui/cardlist.py:849 msgid "Invalid regular expression." msgstr "" #: ui/preferences.py:37 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ui/facteditor.py:119 msgid "Italic text (Ctrl+i)" msgstr "Testo in corsivo (Ctrl+i)" #: ui/preferences.py:38 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: ui/preferences.py:39 msgid "Korean" msgstr "Koreano" #: ui/facteditor.py:274 #, fuzzy msgid "Latex (Ctrl+l then l)" msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)" #: ui/facteditor.py:285 #, fuzzy msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)" msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)" #: ui/facteditor.py:296 #, fuzzy msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)" #: ui/main.py:1412 msgid "Loading deck..." msgstr "" #: ui/main.py:1265 #, fuzzy msgid "Loading graphs (may take time)..." msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).." #: forms/getshared.py:70 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Salvataggio.." #: ui/importing.py:139 msgid "Log of import:\n" msgstr "Resoconto dell'importazione:\n" #: ui/importing.py:22 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Mappa su %s" #: ui/importing.py:27 #, fuzzy msgid "Map to Tags" msgstr "Mappa su %s" #: forms/deckproperties.py:359 forms/deckproperties.py:360 #: forms/deckproperties.py:362 forms/reschedule.py:84 msgid "Max" msgstr "" #: ui/sync.py:204 #, python-format msgid "Merge with '%s' on server" msgstr "Unisci con '%s' sul server" #: forms/deckproperties.py:355 forms/deckproperties.py:356 #: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:82 msgid "Min" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:470 msgid "Model" msgstr "Modello" #: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284 msgid "Model Properties" msgstr "Proprietà Modelli" #: forms/deckproperties.py:337 #, fuzzy msgid "Models && Priorities" msgstr "Proprietà Modelli" #: ui/cardlist.py:250 ui/cardlist.py:365 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Data modifica" #: forms/main.py:888 msgid "More>>" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306 msgid "Move &Up" msgstr "Muovi Su (&U)" #: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308 msgid "Move Dow&n" msgstr "Muovi Giù (&N)" #: forms/modelproperties.py:307 msgid "Move selected card model down" msgstr "Muovi modello selezionato giù" #: forms/modelproperties.py:305 msgid "Move selected card model up" msgstr "Muovi modello selezionato su" #: forms/modelproperties.py:295 msgid "Move selected field down" msgstr "Muovi campo selezionato giù" #: forms/modelproperties.py:292 msgid "Move selected field up" msgstr "Muovi campo selezionato su" #: ui/deckproperties.py:82 msgid "Name" msgstr "Nome" #: forms/deckproperties.py:351 msgid "Name on server: " msgstr "Nome sul server: " #: ui/facteditor.py:173 msgid "Next colour (F7 then F8)" msgstr "" #: ui/facteditor.py:724 msgid "Next field must be blank." msgstr "" #: ui/main.py:1405 ui/main.py:1452 msgid "No cards matched the provided tags." msgstr "" #: ui/facteditor.py:1004 msgid "No cards to preview." msgstr "" #: ui/sync.py:120 msgid "No changes found." msgstr "Nessuna modifica trovata." #: ui/main.py:1257 msgid "No current card or last card." msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta." #: ui/main.py:1193 msgid "No expression in current card." msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente." #: ui/main.py:1200 msgid "No meaning in current card." msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente" #: ui/cardlist.py:357 msgid "No tags" msgstr "Nessuna tag" #: ui/cardlist.py:1016 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "opzione" #: ui/getshared.py:102 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Azioni sulla selezione.." #: forms/main.py:895 msgid "Open &Recent" msgstr "Apri &Recente" #: forms/main.py:946 msgid "Open Sa&mple..." msgstr "Apri Ese&mpio.." #: forms/main.py:983 msgid "Open a pre-made deck or plugin" msgstr "" #: ui/main.py:807 msgid "Open deck" msgstr "Apri mazzo" #: forms/main.py:936 msgid "Open the bug tracker." msgstr "Apri il bug tracker" #: forms/main.py:962 msgid "Optimize Database" msgstr "Ottimizza Database" #: forms/main.py:901 #, fuzzy msgid "P&lugins" msgstr "&Plugin" #: ui/exporting.py:17 msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)" msgstr "" #: forms/preferences.py:219 msgid "Password" msgstr "" #: ui/main.py:757 msgid "Password:" msgstr "" #: forms/main.py:985 msgid "Personal Deck" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:382 msgid "Please add a new card first." msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere." #: ui/modelproperties.py:164 msgid "Please add a new field first." msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere." #: ui/deckproperties.py:142 msgid "Please add another model first." msgstr "Aggiungere un altro modello prima di procedere." #: forms/sort.py:46 msgid "Please choose a field to sort by." msgstr "Scegliere un campo col quale ordinare l'elenco." #: ui/sync.py:49 msgid "Please double-check your username/password." msgstr "Ricontrollare username/password" #: ui/modelproperties.py:410 msgid "Please enable a different model first." msgstr "Abilitare un altro modelli prima di procedere." #: ui/cardlist.py:705 msgid "Please enter a valid start and end range." msgstr "" #: ui/facteditor.py:830 msgid "" "Please install lame\n" "to enable recording." msgstr "" #: ui/main.py:1283 msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici." #: ui/getshared.py:205 #, fuzzy msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki." msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki." #: ui/preferences.py:40 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Inglese" #: forms/preferences.py:205 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: forms/modelproperties.py:298 msgid "Prevent duplicates" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:300 msgid "Prevent empty entries" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:377 msgid "Preview" msgstr "" #: ui/facteditor.py:248 msgid "Preview (F2)" msgstr "" #: forms/previewcards.py:37 msgid "Preview Cards" msgstr "" #: ui/facteditor.py:162 msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgstr "" #: ui/main.py:2148 #, python-format msgid "" "Problems found:\n" "%s" msgstr "" "Problemi trovati:\n" "%s" #: ui/graphs.py:250 ui/graphs.py:281 ui/utils.py:216 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Connessione.." #: forms/preferences.py:209 #, fuzzy msgid "Put space between question and answer" msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta" #: ui/cardlist.py:46 ui/cardlist.py:362 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: forms/displayproperties.py:360 msgid "Question alignment" msgstr "Allineamento domanda" #: forms/displayproperties.py:362 msgid "Question colour" msgstr "Colore domanda" #: forms/displayproperties.py:356 msgid "Question font" msgstr "Carattere domanda" #: forms/displayproperties.py:361 msgid "Question size" msgstr "Dimensioni domanda" #: ui/main.py:1429 #, fuzzy msgid "Randomizing..." msgstr "Salvataggio.." #: forms/main.py:891 msgid "Re&view Early" msgstr "" #: ui/facteditor.py:224 #, fuzzy msgid "Record audio (F5)" msgstr "Aggiungi audio" #: ui/sound.py:27 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "" #: ui/cardlist.py:459 ui/main.py:1891 #, python-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ui/graphs.py:233 msgid "Refresh" msgstr "" #: forms/main.py:965 msgid "Release Notes..." msgstr "" #: ui/status.py:136 msgid "Remaining: " msgstr "Rimanente: " #: forms/main.py:954 msgid "Repeat &Answer Audio" msgstr "Ripeti &Audio Risposta" #: forms/main.py:955 #, fuzzy msgid "Repeat &Audio" msgstr "Ripe&ti ultimo audio" #: forms/main.py:953 msgid "Repeat &Question Audio" msgstr "Ripeti Audio Domanda (&Q)" #: forms/findreplace.py:62 msgid "Replace" msgstr "" #: ui/cardlist.py:837 #, fuzzy msgid "Replacing..." msgstr "Connessione.." #: ui/cardlist.py:254 ui/cardlist.py:368 ui/graphs.py:151 msgid "Reps" msgstr "" #: ui/cardlist.py:689 forms/reschedule.py:79 #, fuzzy msgid "Reschedule" msgstr "Programmazione" #: forms/reschedule.py:80 #, fuzzy msgid "Reschedule as new cards" msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere." #: forms/reschedule.py:81 msgid "Reschedule with initial interval in range:" msgstr "" #: forms/cardlist.py:251 msgid "Reverse &Order" msgstr "" #: forms/main.py:887 msgid "Review" msgstr "" #: ui/graphs.py:152 msgid "Review Time" msgstr "" #: forms/main.py:913 msgid "S&ync" msgstr "" #: ui/sound.py:50 #, python-format msgid "Sampling silence...
Time: %0.1f" msgstr "" #: forms/preferences.py:223 msgid "Save && Sync" msgstr "Salva e Sincronizza" #: forms/main.py:960 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "S&alva con nome" #: ui/main.py:853 #, fuzzy msgid "Save Deck As" msgstr "Salva mazzo" #: forms/preferences.py:216 msgid "Save after adding" msgstr "Salva dopo aggiunta" #: forms/preferences.py:214 msgid "Save after answering" msgstr "Salva dopo risposta" #: forms/preferences.py:213 msgid "Save when closing" msgstr "Salva in chiusura" #: forms/findreplace.py:63 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Cerca (&S)" #: forms/getshared.py:66 forms/share.py:71 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Cerca (&S)" #: forms/cardlist.py:235 msgid "Select &All" msgstr "" #: forms/cardlist.py:254 #, fuzzy msgid "Select &Facts" msgstr "&Fatto Corrente" #: ui/facteditor.py:139 msgid "Set colour (F7 then F7)" msgstr "" #: forms/main.py:984 #, fuzzy msgid "Share..." msgstr "Per Iniziare (&S).." #: forms/main.py:986 #, fuzzy msgid "Shared Deck" msgstr "Salva mazzo" #: forms/main.py:987 msgid "Shared Plugin" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:41 msgid "Shift+Alt+e" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:28 msgid "Shift+Alt+m" msgstr "" #: forms/main.py:874 #, fuzzy msgid "Show Answer" msgstr "Mostra risposta" #: ui/facteditor.py:231 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: forms/preferences.py:208 #, fuzzy msgid "Show divider between question and answer" msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta" #: forms/preferences.py:210 msgid "Show next time before answer" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:375 msgid "Show preview" msgstr "Mostra preview" #: forms/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Show study options on deck load" msgstr "Mostra toolbar all'avvio" #: forms/main.py:873 msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)" msgstr "" #: forms/main.py:875 msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)" msgstr "" #: forms/preferences.py:225 msgid "Show timer" msgstr "Mostra timer" #: forms/preferences.py:228 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra icona nella barra" #: ui/graphs.py:229 #, fuzzy msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra timer" #: ui/addcards.py:109 ui/cardlist.py:556 msgid "Some fields are missing or not unique." msgstr "Alcuni campo sono assenti o non unici." #: ui/main.py:534 msgid "Soon" msgstr "Presto" #: forms/modelproperties.py:301 msgid "Sort as numbers" msgstr "" #: ui/facteditor.py:807 msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)" msgstr "Suoni (*.mp3 *.ogg *.wav)" #: ui/deckproperties.py:182 msgid "Source ID:" msgstr "ID fonte:" #: ui/preferences.py:41 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ui/main.py:1096 msgid "Start &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:902 msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: forms/importing.py:124 msgid "Status" msgstr "Stato" #: forms/main.py:950 msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the editor." msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor." #: ui/main.py:1299 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "&Sospendi fatto" #: ui/preferences.py:42 msgid "Swedish" msgstr "" #: ui/sync.py:114 msgid "Sync complete." msgstr "Sincronizzazione completa." #: forms/preferences.py:221 msgid "Sync on close" msgstr "Sincronizzazione in chiusura" #: forms/preferences.py:222 msgid "Sync on open" msgstr "Sincronizzazione all'avvio" #: forms/deckproperties.py:353 #, fuzzy msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronizzazione" #: forms/deckproperties.py:340 msgid "Synchronize this deck" msgstr "Sincronizza questo mazzo" #: ui/main.py:1681 ui/main.py:1683 #, fuzzy msgid "Syncing Media..." msgstr "Sincronizzazione Media.." #: ui/sync.py:53 msgid "" "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" "If the problem persists, please report it on the forum." msgstr "" #: ui/sync.py:161 #, python-format msgid "Syncing failed: %(a)s" msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s" #: ui/main.py:2171 #, fuzzy msgid "Tag Cards" msgstr "Carte" #: forms/importing.py:121 msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting" msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli" #: ui/cardlist.py:831 ui/facteditor.py:371 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: forms/importing.py:120 msgid "Tags to append:" msgstr "Tag da applicare:" #: ui/main.py:1397 msgid "Tags to cram:" msgstr "Tag per lo studio focalizzato" #: ui/cardlist.py:1092 msgid "Targets must be unique." msgstr "" #: forms/changemodel.py:78 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "

Facilità carte

" #: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76 msgid "TextLabel" msgstr "" #: ui/addcards.py:113 #, fuzzy msgid "" "The input you have provided would make an empty\n" "question or answer on all cards." msgstr "" "Impossibile procedere. I dati inseriti renderebbero\n" "vuote le domande o risposte di tutte le carte." #: ui/sync.py:51 msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare." #: ui/view.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "This card was due in %s." msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di %(next)s." #: ui/view.py:247 #, fuzzy msgid "This card will appear again later." msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di %(next)s." #: ui/modelproperties.py:171 #, python-format msgid "" "This field is used by %d cards. If you delete it,\n" "all information in this field will be lost.\n" "\n" "Really delete this field?" msgstr "" "Questo campo è usato da %d carte. Se lo elimini,\n" "tutte le informazioni contenute in esso andranno perdute.\n" "\n" "Vuoi davvero eliminare questo campo?" #: ui/utils.py:147 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Questo file esiste. Vuoi sovrascriverlo?" #: ui/modelproperties.py:389 #, python-format msgid "" "This model is used by %d cards. If you delete it,\n" "all the cards will be deleted too. If you just\n" "want to prevent the creation of future cards with\n" "this model, please use the 'disable' button\n" "instead.\n" "\n" "Really delete these cards?" msgstr "" "Questo modello è usato da %d carte. Se lo elimini,\n" "saranno cancellate anche tutte le carte. Se vuoi solo\n" "impedire la creazione di nuove carte con questo\n" "modello, selezionare il pulsante 'disabilita'\n" "invece di cancellarlo.\n" "\n" "Vuoi davvero cancellare queste carte?" #: ui/deckproperties.py:154 #, python-format msgid "" "This model is used by %d facts.\n" "Are you sure you want to delete it?\n" "If you delete it, these cards will be lost." msgstr "" "Questo modello è usato da %d fatti.\n" "Vuoi davvero eliminarlo?\n" "Se lo elimini, queste carte andranno perdute." #: ui/deckproperties.py:147 #, python-format msgid "" "This model is used by deck source:\n" "%s\n" "You will need to remove the source first." msgstr "" "Questo modello è usato dal mazzo di origine:\n" "%s\n" "Devi prima eliminare l'origine." #: ui/main.py:2135 msgid "" "This operation will find and fix some common problems.
\n" "
\n" "On the next sync, all cards will be sent to the server.
\n" "Any changes on the server since your last sync will be lost.
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Proceed?" msgstr "" #: ui/main.py:2162 msgid "" "This operation:
\n" " - deletes files not referenced by cards
\n" " - either tags cards, or deletes references to missing files
\n" " - renames files to a string of numbers and letters
\n" " - updates checksums for files which have been changed
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Consider backing up your media directory first." msgstr "" #: ui/getshared.py:132 ui/getshared.py:136 msgid "Title" msgstr "" #: ui/main.py:1275 msgid "" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "you don't have. Please install:\n" msgstr "" "Per visualizzare i grafici, Anki ha bisogno di un file\n" ".dll che non è presente nel sistema. Installare:\n" #: ui/tray.py:91 msgid "Today's reviews are finished" msgstr "" #: ui/main.py:1171 #, fuzzy msgid "Toggle Toolbar" msgstr "Toolbar semplice" #: ui/sync.py:106 msgid "Transferring payload..." msgstr "Trasferimento informazioni.." #: forms/findreplace.py:64 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "" #: ui/main.py:509 msgid "Type in the answer and hit enter" msgstr "" #: forms/share.py:72 msgid "Type:" msgstr "" #: ui/getshared.py:66 ui/getshared.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile contattare server" #: ui/main.py:568 msgid "" "Unable to load deck.\n" "\n" "Possible reasons:\n" " - file is not an Anki deck\n" " - deck is read only\n" " - directory is read only\n" " - deck was created with Anki < 0.9\n" "\n" "To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7." msgstr "" #: ui/main.py:815 msgid "Unable to load file." msgstr "Impossibile caricare file." #: ui/update.py:91 msgid "Unable to open file" msgstr "Impossibile aprire file" #: ui/update.py:86 msgid "Unable to reach server" msgstr "Impossibile contattare server" #: ui/importing.py:166 #, python-format msgid "" "Unable to read file.\n" "\n" "%(info)s" msgstr "" "Impossibile leggere file.\n" "\n" "%(info)s" #: ui/main.py:602 msgid "Unable to recover. Deck load failed." msgstr "Impossibile recuperare. Caricamento mazzo fallito." #: forms/main.py:978 msgid "Uncache LaTeX" msgstr "" #: ui/facteditor.py:130 msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)" #: ui/cardlist.py:453 ui/main.py:1885 #, fuzzy, python-format msgid "Undo %s" msgstr "tra %s" #: ui/update.py:108 msgid "Update complete. Please restart Anki." msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki." #: ui/main.py:1925 msgid "" "Updating Anki...\n" " - you can keep studying\n" " - please don't close this" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:369 msgid "Use custom colour" msgstr "Colore personalizzato" #: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372 msgid "Use custom font" msgstr "Carattere personalizzato" #: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371 msgid "Use custom size" msgstr "Dimensioni personalizzate" #: forms/preferences.py:220 msgid "Username" msgstr "" #: ui/main.py:753 msgid "Username:" msgstr "" #: forms/main.py:877 #, fuzzy msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)" msgstr "Impegnativa (2)
Aspetta un po' di più la prossima volta." #: forms/main.py:881 msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)" msgstr "" #: forms/main.py:879 msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)" msgstr "" #: ui/view.py:243 #, python-format msgid "Well done! This card will appear again in %(next)s." msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra %(next)s." #: ui/update.py:122 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Vuoi scaricarlo ora?" #: ui/main.py:1916 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n" " Please ensure it is set correctly and then restart Anki." msgstr "" "L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n" "Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n" "Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki." #: ui/main.py:1669 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is off by %d seconds.\n" "\n" "Since this can cause many problems with syncing,\n" "syncing is disabled until you fix the problem." msgstr "" "L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n" "Ha un errore di %d secondi.\n" "\n" "Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n" "la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema." #: ui/main.py:1280 msgid "" "Your version of Matplotlib is broken.\n" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" msgstr "" "La tua versione di Matplotlib non è funzionante.\n" "Visitare http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" #: forms/main.py:970 msgid "a" msgstr "" #: forms/preferences.py:215 msgid "cards" msgstr "carte" #: forms/deckproperties.py:369 forms/deckproperties.py:370 #: forms/deckproperties.py:371 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85 msgid "days" msgstr "" #: ui/main.py:1914 msgid "early" msgstr "in anticipo" #: forms/preferences.py:217 msgid "facts" msgstr "fatti" #: ui/cardlist.py:230 #, python-format msgid "in %s" msgstr "tra %s" #: forms/deckproperties.py:338 msgid "label" msgstr "etichetta" #: ui/main.py:1912 msgid "late" msgstr "in ritardo" #: ui/importing.py:194 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "mappato su %s" #: ui/importing.py:196 #, fuzzy msgid "mapped to Tags" msgstr "mappato su %s" #: forms/deckproperties.py:367 forms/deckproperties.py:368 #, fuzzy msgid "mins" msgstr "tra %s" #: forms/deckproperties.py:352 msgid "option" msgstr "opzione" #: forms/syncdeck.py:43 #, fuzzy msgid "toplabel" msgstr "etichetta" #~ msgid " When quizzing/adding/editing" #~ msgstr " Nelle fasi di ripetizione/creazione/modifica" #~ msgid "%(del)d deleted." #~ msgstr "%(del)d eliminate." #~ msgid "" #~ "%s.\n" #~ "Anki can only merge models if they have exactly\n" #~ "the same field count and card count." #~ msgstr "" #~ "%s.\n" #~ "Anki può unire solo modelli che hanno esattamente lo\n" #~ "stesso numero di campi e di carte prodotte." #~ msgid "&Add cards" #~ msgstr "&Aggiungi Carte" #~ msgid "&Advanced" #~ msgstr "&Avanzate" #~ msgid "&Deck" #~ msgstr "Mazzo (&D)" #, fuzzy #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "Modifica (&E)" #, fuzzy #~ msgid "&Get More Decks..." #~ msgstr "Ottieni altri mazzi (&G).." #, fuzzy #~ msgid "&Model Properties..." #~ msgstr "Proprietà &Modello.." #, fuzzy #~ msgid "&Options>>" #~ msgstr "Descrizione" #, fuzzy #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Preferenze" #~ msgid "&Undo last answer" #~ msgstr "Torna alla domanda precedente (&U)" #, fuzzy #~ msgid "