# Anki mongolian localization. # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Charlene Barina , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 13:12+0600\n" "Last-Translator: Charlene \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" #: sound.py:165 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Дуурийг авахын алдаа болж байсан.\n" "\n" "Та Линүкс хэрэглэхэд sox 14.1+ байхгүй бол\n" "дуурийн стандартад тохируулахыг унтраах хэрэгтэй. Викит үз.\n" "\n" "Өмнө команд:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Одоогийн импортлогч зөвхөн нэг идэвхтэй картын зүйлийг зөвшөөдөг. Картын\n" "зүйлээс ганц нэг нь асаагаарай." #: stats.py:510 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s канжий." #: stats.py:508 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(total)s-с %(count)s (%(percent)0.1f%%)." #: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d" #: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s-н өмнө" #: deck.py:1208 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s хуулах" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s өдөр" msgstr[1] "%s өдрүүд" #: utils.py:36 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s цаг" msgstr[1] "%s·цагууд" #: utils.py:37 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минутууд" #: utils.py:34 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s сар" msgstr[1] "%s сарууд" #: utils.py:38 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунд" msgstr[1] "%s секундүүд" #: utils.py:33 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s жил" msgstr[1] "%s жилүүд" #: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)s/day)" msgstr "%(a)d (Нэг өдрийн %(b)s)" #: stats.py:377 #, python-format msgid "%(a)s/day, %(b)s/mon" msgstr "Нэг өдрийн %(a)s, нэг сарын %(b)s" #: deck.py:742 #, python-format msgid "" "
\n" "

Congratulations!

You have finished for now.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Мэнд хүргэе!

Та одоод дууссан.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" #: stats.py:536 #, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Канжийгийн статистикс

Энэ цуглуулгын %d үзүүлсэн картын тухай:" #: stats.py:561 msgid "

Missing

" msgstr "

Байгүй нь

" #: stats.py:588 msgid "

Non-Jouyou

" msgstr "

Жууюу биш нь

" #: stats.py:563 msgid "

Seen

" msgstr "

Үзсэн нь

" #: stats.py:540 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • Цор ганцын канжийгийн нийт: %d
  • " #: deck.py:683 #, python-format msgid "" "\n" "At this time tomorrow:
    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" msgstr "" "\n" "Маргааш ийм цаг үед:
    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" #: sync.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
    Added/Changed   Here   Server
    Cards%(lc)d%(rc)d
    Facts%(lf)d%(rf)d
    Models%(lm)d%(rm)d
    Media%(lM)s%(rM)s
    " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Нэмсэн/Өөрчилсөн   Дотоод   Серверт
    Картууд%(lc)d%(rc)d
    Баримтууд%(lf)d%(rf)d
    Зүйлүүд%(lm)d%(rm)d
    " #: stats.py:265 msgid "Added" msgstr "Нэмсэн" #: stats.py:383 msgid "Added last month" msgstr "Өнгөрсөн сард нэмсэн" #: stats.py:380 msgid "Added last week" msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногт нэмсэн" #: importing/__init__.py:263 #, fuzzy msgid "Anki Deck (*.anki)" msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)" #: exporting.py:237 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)" #: exporting.py:55 msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Анки цуглуулгууд (*.anki)" #: deck.py:328 msgid "Answer Card" msgstr "Хариултын Карт" #: stats.py:288 msgid "Average Time" msgstr "Цагийн дундаж" #: stats.py:367 msgid "Average reps" msgstr "Дундаж удаа" #: stats.py:361 msgid "Averages" msgstr "Дунджууд" #: stats.py:377 msgid "Avg. added" msgstr "Дундаж нэмсэн" #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Үндсэн" #: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Гуанчжоу мужийн хэл" #: stats.py:292 msgid "Card Template" msgstr "Картын зүйл" #: stats.py:334 msgid "Card counts" msgstr "Картын тооцоод" #: exporting.py:238 msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай картын файл (*.txt)" #: models.py:26 msgid "Center" msgstr "Төвд" #: stats.py:268 msgid "Changed" msgstr "Өөрчилсөн" #: deck.py:1271 msgid "Changing cards..." msgstr "Картуудыг өөрчилж байна..." #: deck.py:1231 msgid "Changing fields..." msgstr "Талбаруудыг өөрчилж байна..." #: media.py:122 msgid "Check Media DB" msgstr "Мэдиа өгөгдлийн саныг шалгах" #: deck.py:2117 msgid "Checking integrity..." msgstr "Чанарыг шалгаж байна..." #: deck.py:2127 msgid "Checking schema..." msgstr "Cхемийг шалгаж байна..." #: media.py:124 msgid "Checksum files..." msgstr "Файлуудын хяналтын нийлбэрийг шалгах..." #: stats.py:341 msgid "Correct answers" msgstr "Зөв хариултууд" #: importing/csv.py:87 msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." msgstr "Дүрсийг олоогүй. Мөрийн цуваад цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай файл хэрэглэх ёстой." #: importing/__init__.py:265 #, fuzzy msgid "CueCard Deck (*.wcu)" msgstr "КюуКарт цуглуулга (*.wcu)" #: deck.py:3124 msgid "Custom failed cards handling" msgstr "Дампуурсан картын тохируулсан боловсруулалт" #: deck.py:2120 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Өгөгдлийн сан гэтүүлсэн. Нөөш файлаас сэргээрэй." #: stats.py:318 msgid "Deck Statistics" msgstr "Цуглуулгын статистикс" #: stats.py:319 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "%s-н өмнө
    цуглуулгыг үүсгэсэн" #: deck.py:2130 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Цуглуулгаас нэг зүйл сураггүй алга болсон" #: media.py:200 msgid "Delete stale references..." msgstr "Хуучин лавлахыг устгах..." #: media.py:181 msgid "Delete unused files..." msgstr "Хэрэглээгүй файлуудыг устга" #: deck.py:2159 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing fact" msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact" msgstr[0] "Баримтгүй картыг %d устгасан" msgstr[1] "Баримтгүй картуудыг %d устгасан" #: deck.py:2168 #, python-format msgid "Deleted %d card with no card template" msgid_plural "Deleted %d cards with no card template" msgstr[0] "%d бэлдэцгүй картыг устгасан" msgstr[1] "%d бэлдэцгүй картуудыг устгасан" #: deck.py:2183 #, python-format msgid "Deleted %d dangling field" msgid_plural "Deleted %d dangling fields" msgstr[0] "%d унжиж байгаа талбарыг устгасан" msgstr[1] "%d унжиж байгаа талбаруудыг устгасан" #: deck.py:2151 #, python-format msgid "Deleted %d fact with missing fields" msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields" msgstr[0] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтыг устгасан" msgstr[1] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтуудыг устгасан" #: deck.py:2174 #, python-format msgid "Deleted %d fact with no cards" msgid_plural "Deleted %d facts with no cards" msgstr[0] "%d картгүй баримтыг устгасан" msgstr[1] "%d картгүй баримтуудыг устгасан" #: stats.py:274 msgid "Due" msgstr "Дахин давтах" #: stats.py:276 msgid "Ease" msgstr "Амрын түвшин" #: latex.py:131 #, python-format msgid "" "Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n" "A log file is available here:\n" "%s" msgstr "" "'latex' эсвэл 'dvipng' гүйцэтгэчхээд алдаа болж байсан.\n" "Бүртгэхийн файлын байдал:\n" "%s" #: exporting.py:67 msgid "Exporting..." msgstr "Экспортолж байна..." #: exporting.py:239 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай баримтын файл (*.txt)" #: deck.py:2549 msgid "File is in use by another process" msgstr "Файл өөр процессоор хэрэгжүүлж байна" #: stats.py:267 msgid "First Review" msgstr "Эхлэхийн давталт" #: stats.py:389 msgid "First last month" msgstr "Өнгөрсөн сарын анх нь" #: stats.py:386 msgid "First last week" msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн анх нь" #: stats.py:350 msgid "First-seen cards:" msgstr "Эхлээд үзсэн картууд:" #: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25 msgid "Importing..." msgstr "Импортолж байна..." #: stats.py:275 stats.py:366 msgid "Interval" msgstr "Зай" #: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Япон хэл" #: stats.py:551 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Жууюу түвшин үүд:" #: stats.py:279 msgid "Last Due" msgstr "Сүүлийн дахин давтах" #: stats.py:283 msgid "Last Ease" msgstr "Сүүлчийн Амрын түвшин" #: stats.py:282 msgid "Last Interval" msgstr "Сүүлийн зай" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Зүүн" #: importing/csv.py:40 #, python-format msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" msgstr "%(line)d-р мөр '%(pat)s'-н дүрстэй тааруулаагүй" #: importing/csv.py:49 #, python-format msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "%(line)d-р мөрийн дээр %(num1)d талбартай боловч %(num2)d нь хэрэгтэй байсан" #: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Хятад хэл" #: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335 msgid "Mature" msgstr "Хуучин нь" #: stats.py:335 msgid "Mature cards: " msgstr "Хуучин картууд: " #: stats.py:342 msgid "Mature cards: " msgstr "Хуучин картууд: " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "MediaMissing" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "'%(field)s' гэдэг хэрэгтэй/цор ганцын талбар сураггүй алга болсон" #: importing/__init__.py:264 #, fuzzy msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "Мнэмосаян 1.x цуглуулга (*.mem)" #: stats.py:291 msgid "Model Tags" msgstr "Зүйлийн шошгууд" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Талбаруудыг өөрчлөх..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Шинэ" #: deck.py:698 msgid "No cards are due." msgstr "Дахин давтсан карт байхгүй." #: stats.py:316 msgid "Please add some cards first." msgstr "Эхлээд картуудыг нэмнэ уу?" #: deck.py:2366 msgid "Processing..." msgstr "Хийж байна..." #: deck.py:2202 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Асуулт, хариултын ойг дахин барж байна..." #: deck.py:2222 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Тооцоонуудыг дахин барж байна..." #: deck.py:2228 msgid "Rebuilding queue..." msgstr "Дараалалыг дахин барж байна..." #: deck.py:2196 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Шошгын ойг дахин барж байна..." #: deck.py:2220 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Төрөлтүүдийг дахин барж байна..." #: stats.py:375 msgid "Reps last month" msgstr "Өнгөрсөн сарын удаа" #: stats.py:373 msgid "Reps last week" msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн удаа" #: stats.py:371 msgid "Reps next month" msgstr "Ирэх сарын удаа" #: stats.py:369 msgid "Reps next week" msgstr "Ирэх 7 хоногийн удаа" #: deck.py:3111 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Зүйлээс хамгийн томоос нь картуудыг давтах" #: deck.py:3112 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Зүйлээс хамгийн багаас нь картуудыг давтах" #: deck.py:3113 msgid "Review cards in order due" msgstr "Дахин давтахын дарааллаар картуудыг давтах" #: deck.py:3114 msgid "Review cards in random order" msgstr "Санамсаргүй дарааллаар картуудыг давтах" #: stats.py:285 msgid "Reviews" msgstr "Давталтууд" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Баруун" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Талбаруудыг хайх..." #: deck.py:3120 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Дампуурсан картууд сүүлт үзүүлэх" #: deck.py:3121 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Дампуурсан картууд 10 минутын дараа үзүүлэх" #: deck.py:3123 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Дампуурсан картууд 3 хоногийн дараа үзүүлэх" #: deck.py:3122 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Дампуурсан картууд 8 цагийн дараа үзүүлэх" #: deck.py:3119 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Дампуурсан картууд эрт үзүүлэх" #: deck.py:3105 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын дараа үзэх" #: deck.py:3106 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын өмнө үзэх" #: deck.py:3098 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Шинэ картыг нэмсэн дарааллаар үзэх" #: deck.py:3097 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Шинэ картыг санамсаргүй дарааллаар үзэх" #: deck.py:3099 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Шинэ картыг арын нэмсэн дарааллаар үзэх" #: deck.py:3104 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Шинэ картыг давталтаар тэнцүү хуваах" #: exporting.py:166 exporting.py:198 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Текстийн файлууд (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай текст (*)" #: deck.py:2136 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Одоогийн зүйл байхгүй" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "Тэр файл хоосон мөр байхгүй." #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Тэр файл UTF8-н форматаар хадгалаагүй." #: deck.py:695 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Дараагийн давталт %s-д байна." #: deck.py:730 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "%d удаасан шинэ карт байна." msgstr[1] "%d удаасан шинэ картууд байна." #: deck.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "%d түдгэлзсэн карт байна." msgstr[1] "%d түдгэлзсэн картууд байна." #: deck.py:688 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "%d шинэ карт болж байна." msgstr[1] "%d шинэ картууд болж байна." #: deck.py:691 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "%s давталт байна." msgstr[1] "%s давталтууд байна." #: stats.py:290 msgid "Total Time" msgstr "Нийт цаг" #: stats.py:331 msgid "Total number of cards:" msgstr "Картуудын нийт:" #: stats.py:332 msgid "Total number of facts:" msgstr "Баримтуудын нийт:" #: deck.py:917 msgid "Unknown" msgstr "Мэдэхгүй" #: stats.py:339 msgid "Unseen cards:" msgstr "Үзээгүй картууд нь:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Шошгыг шинэчлэх..." #: deck.py:2199 msgid "Updating priorities..." msgstr "Яарлыг шинэчилж байна..." #: deck.py:2707 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Цуглуулгыг шинэчилж байна..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Залуу" #: stats.py:337 msgid "Young cards: " msgstr "Залуу картууд: " #: stats.py:346 msgid "Young cards: " msgstr "Залуу картууд: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[хүчингүй асуулт/хариултын формат]" #: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376 msgid "cards/day" msgstr "картууд/өдөр" #: stats.py:366 msgid "days" msgstr "өдрүүд" #: stats.py:273 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s-д" #: sync.py:185 sync.py:186 msgid "off" msgstr "" #: deck.py:715 msgid "unknown" msgstr "мэдэхгүй" #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Анки 1.0 цуглуулга (*.anki)"