msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: ../dtop/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 din %d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:155 msgid " (disabled)" msgstr " (dezactivat)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (oprit)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (pornit)" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Are %d card." msgstr[1] " Are %d carduri." msgstr[2] " Are %d carduri." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: ../dtop/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "Segoe UI" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "ce'i" #: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% corecte" #: ../dtop/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/zi" #: ../dtop/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr ".i kibdu'a %(a)0.1f ki'orbivysamsle .i kibycpa %(b)0.1f ki'orbivysamsle" #: ../dtop/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "snidu li %(a)0.1f to %(b)s toi" #: ../dtop/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d din %(b)d note actualizate" msgstr[1] "%(a)d din %(b)d note actualize" msgstr[2] "%(a)d din %(b)d note actualize" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: ../dtop/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "%(n)d moi me'e zoi zoi. %(name)s .zoi" #: ../dtop/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "%(tot)s mei fi lo %(unit)s" #: ../dtop/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f karda fe'i mentu" #: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d karda" msgstr[1] "%d carduri" msgstr[2] "%d carduri" #: ../dtop/aqt/main.py:1340 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d card șters." msgstr[1] "%d carduri șterse." msgstr[2] "%d carduri șterse." #: ../dtop/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d card export at." msgstr[1] "%d carduri exportate." msgstr[2] "%d carduri exportate." #: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d card important." msgstr[1] "%d carduri importate." msgstr[2] "%d carduri importate." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d card studiat în" msgstr[1] "%d carduri studiate în" msgstr[2] "%d carduri studiate în" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d pachet actualizat." msgstr[1] "%d pachete actualizate." msgstr[2] "%d pachete actualizate." #: ../dtop/aqt/main.py:1236 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../dtop/aqt/main.py:1293 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d grup" msgstr[1] "%d grupuri" msgstr[2] "%d grupuri" #: ../dtop/anki/sync.py:839 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" msgstr[1] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" msgstr[2] ".i ba kibdu'a lo datni be %d nu basti lo ganvi" #: ../dtop/anki/sync.py:890 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" msgstr[1] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" msgstr[2] ".i mo'u kibycpa %d ganvi datnyvei" #: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159 #: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d notiță" msgstr[1] "%d notițe" msgstr[2] "%d notițe" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d notă adăugată" msgstr[1] "%d note adăugate" msgstr[2] "%d note adăugate" #: ../dtop/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] ".i mo'u vimcu %d karda datni" msgstr[1] ".i mo'u vimcu %d karda datni" msgstr[2] ".i mo'u vimcu %d karda datni" #: ../dtop/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] ".i mo'u barbei %d karda datni" msgstr[1] ".i mo'u barbei %d karda datni" msgstr[2] ".i mo'u barbei %d karda datni" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d notă importată." msgstr[1] "%d note importate." msgstr[2] "%d note importate." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d notă nemodificată" msgstr[1] "%d note nemodificate" msgstr[2] "%d de note nemodificate" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d notă actualizată" msgstr[1] "%d note actualizate" msgstr[2] "%d note actualize" #: ../dtop/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d repetiție" msgstr[1] "%d repetiții" msgstr[2] "%d repetiții" #: ../dtop/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d selectată" msgstr[1] "%d selectate" msgstr[2] "%d selectate" #: ../dtop/anki/models.py:247 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "Copie a %s" #: ../dtop/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s zi" msgstr[1] "%s zile" msgstr[2] "%s de zile" #: ../dtop/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s oră" msgstr[1] "%s ore" msgstr[2] "%s de ore" #: ../dtop/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s de minute" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minut." msgstr[1] "%s minute." msgstr[2] "%s minute." #: ../dtop/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s lună" msgstr[1] "%s luni" msgstr[2] "%s de luni" #: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secundă" msgstr[1] "%s secunde" msgstr[2] "%s de secunde" #: ../dtop/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s de șters:" #: ../dtop/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ani" msgstr[2] "%s de ani" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: ../dtop/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "djedi li %s" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: ../dtop/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "cacra li %s" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: ../dtop/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "mentu li %s" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: ../dtop/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "masti li %s" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: ../dtop/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "snidu li %s" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: ../dtop/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "nanca li %s" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Despre..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "nu purci catlu je cu ci'erse'a" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Carduri" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "Verifi&că baza de date" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "To&ceală" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Editează" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Exportă..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Fișier" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Caută" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Mergi" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Ghid…" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "A&jutor" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Importă..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "&Informații..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inversează selecția" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "Cartea ur&mătoare" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Notițe" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "Deschide dosarul cu suplimente..." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferințe..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "Cartea a&nterioară" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Re-planifică" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Suport Anki…" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "nu samymo'i lo pilno datni poi drata" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "Unel&te" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "R&efă" #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' are %(num1)d câmpuri, din %(num2)d prevăzute" #: ../dtop/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s corecte)" #: ../dtop/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "mo'u se vimcu" #: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510 msgid "(end)" msgstr "(sfârșit)" #: ../dtop/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "(filtrate)" #: ../dtop/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(învățare)" #: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(nou)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(limita părintelui: %d)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(te rog să selectezi 1 card)" #: ../dtop/aqt/importing.py:309 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr ".i lo datnyvei pe zoi zoi. .anki .zoi se krasi la .ankis. poi mutce tolci'o .i do ka'e pilno la .ankis. xi re lo nu nerbei dy. .i do ka'e cpacu .abu lo me la .ankis. ku kibystu" #: ../dtop/aqt/importing.py:316 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .anki2 .zoi .i ko basti nerbei lo datnyvei pe zoi zoi. .apkg .zoi ja zoi zoi. .zip .zoi" #: ../dtop/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 lună" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 an" #: ../dtop/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "li pa no tcika" #: ../dtop/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "li re re tcika" #: ../dtop/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "li ci tcika" #: ../dtop/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "li vo tcika" #: ../dtop/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "li pa xa tcika" #: ../dtop/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "S-a primit eroarea de pauză de intrare 504. Te rog să dezactivezi temporar antivirusul tău." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: ../dtop/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d karda" msgstr[1] "%d carduri" msgstr[2] "%d carduri" #: ../dtop/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Accesează website-ul" #: ../dtop/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s din %(y)s)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr " Backup
Anki va crea o copie de rezervă a colecției de fiecare dată când este închisă sau sincronizată." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Format export:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Caută:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "Mărime font:" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "ci'artadji" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "În:" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "se barbei" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "Dimensiunea liniei:" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Înlocuiește cu:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronizare" #: ../dtop/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "Sincronizare
\n" "În acest moment sincronizarea nu este activată; apasă pe butonul de sincronizare din fereastra principală." #: ../dtop/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Cont obligatoriu

\n" "Un cont gratuit este necesar pentru a păstra sincronizată colecția. Te rog, înscrie-te pentru un cont, apoi introdu detaliile tale." #: ../dtop/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki actualizat

Anki %s a fost lansat.

" #: ../dtop/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "

nabmi

\n\n" "

ni'o da goi ny. pu nabmi .i do bilga lo ka ce'u terca'a la .ankis. ca'o lo nu la'o zoi. Shift .zoi katci vau vau noi rinka lo nu lo se samtcise'a cu zasni ganda

\n\n" "

ni'o ga na ja ga jo ny. nabmi gi lo se samtcise'a cu katci gi ko terca'a fi lo se samtcise'a batkyuidje pe la tutci je cu gandygau su'o se samtcise'a je cu jai gau rapli pu'o lo nu do facki lo du'u ma kau poi se samtcise'a cu gasnu ny.

\n\n" "

ni'o ba lo nu facki kei ko te notci ny. lo zvati be lo se samtcise'a te fendi be lo sidju kibystu

\n\n" "

.i di'e samcfisisku datni

\n" #: ../dtop/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "

nabmi

\n\n" "

.i da nabmi .i ko terca'a la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci

\n\n" "

.i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko te notci ny. lo zvati be lo sidju kibystu je cu fukpu'i lo datni poi cnita ku zy.

" #: ../dtop/aqt/importing.py:252 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1430 msgid "" msgstr "sei sa'a na'e me la .iunikod. ku lerpoi" #: ../dtop/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:168 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Mulțumiri tuturor celor care au contribuit cu sugestii, rapoarte de erori și donații." #: ../dtop/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "Ușurința unui card este mărimea următorului interval în care ați răspuns \"bine\" la o repetiție." #: ../dtop/anki/decks.py:285 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr ".i .e'a nai lo'e se julne karda selcmi cu se pagbu su'o karda selcmi" #: ../dtop/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "A apărut o problemă în timp ce se sincronizau fișierele media. Te rog să folosești Instrumente->Verifică media, apoi să sincronizezi din nou pentru a corecta problema." #: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Nereușite: %s" #: ../dtop/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Despre Anki" #: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47 #: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: ../dtop/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Adaugă (scurtătură: ctrl+enter)" #: ../dtop/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "nu jmina pa karda klesi" #: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Adaugă câmp" #: ../dtop/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Adaugă fişierul multimedia" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Adăugă pachet nou (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Adaugă tip de notă" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "Adaugă notițe..." #: ../dtop/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Adaugă verso" #: ../dtop/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Adaugă etichete" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "Adaugă marcaje..." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Adaugă în:" #: ../dtop/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:693 msgid "Add-on has no configuration." msgstr ".i zi'o tcimi'e lo se samtcise'a no da" #: ../dtop/aqt/addons.py:591 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr ".i kibycpa lo se samtcise'a na'e la .ankiueb." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "se samtcise'a" #: ../dtop/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr ".i la'e di'e se samtcise'a je cu srana la'a cu'i\n" "{}\n" #: ../dtop/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Adaugă: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335 #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Adăugat(e)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Adăugate astăzi" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Adaugă duplicat cu primul câmp: %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:590 msgid "Again" msgstr "Din nou" #: ../dtop/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Repetate astăzi" #: ../dtop/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Numărate din nou: %s" #: ../dtop/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "selcmi ro karda poi zasni se mipri" #: ../dtop/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "Toate tipurile de carduri" #: ../dtop/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Toate pachetele" #: ../dtop/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Toate câmpurile" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "porsi lo cunso lu'i ro karda to na basti lo tcika toi" #: ../dtop/aqt/main.py:259 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Toate cartelele, notele şi fișierele multimedia pentru acest profil vor fi şterse. Eşti sigur?" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "porsi lo cunso lo selcmi be ro karda poi na'e cnino" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Permite HTML în câmpuri" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:93 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr ".i pa da poi se samtcise'a zo'u de nabmi fi lo nu samymo'i da goi sy. .i ga na ja lo nabmi cu renvi gi ko terca'a fi la se samtcise'a pe la tutci je cu gandygau sy. ja bo cu vimcu sy.\n\n" ".i di'e samcfisisku datni lo nu samymo'i la'o zoi. %(name)s .zoi po'u sy.\n" "%(traceback)s\n" #: ../dtop/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr ".i da goi ny. nabmi fi lo nu jonse lo datni vasru\n\n" ".i di'e liste lo'i cumki rinka be ny.\n\n" "tu'e\n" ".i lo nu pa malsamtci bandu samtci ja pa benji julne samtci ja pa datni sarxe samtci cu co'e cu zunti tu'a la .ankis. .i ko troci lo ka ce'u gandygau lo samtci\n" ".i lo do skami ve vreji cu culno\n" ".i la'o zoi. Documents/Anki .zoi poi datnyveimei cu te vreji fo lo srana be lo tcana\n" ".i lo do skami ve vreji cu srera\n" "tu'u\n\n" ".i .e'u sai do terca'a fi la'au nu cipcta lo datni vasru li'u pe la tutci ku'o noi cipcta lo karda selcmi selcmi lo ka ce'u spofu\n" #: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "A apărut o eroare la deschiderea %s" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38 #: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "me la .ankis." #: ../dtop/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Pachet Anki 2.0" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: ../dtop/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Grup de pachete Anki" #: ../dtop/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo pilno datni .i na morji fi lo ni lo cankyuidje cu barda je lo do datni sarxe cmisau datni" #: ../dtop/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo do pilno datni kei ki'u lo nu .a bu na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u cmene lo pilno datni datnyveimei .i ko birti lo du'u ga je curmi lo nu do bixygau la'o zoi. Documents/Anki .zoi gi no samtci poi drata ca'o jonse py dy dy. kei ce'o cu za'u re'u troci" #: ../dtop/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki n-a putut găsi linia dintre întrebare și răspuns. Te rog să ajustezi manual șablonul pentru a comuta între întrebare și răspuns." #: ../dtop/anki/media.py:363 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr ".i la .ankis. ka'e nai samymo'i lo datnyvei poi se datnyveimei lo se datnyveimei be la'o zoi. collection.media .zoi" #: ../dtop/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki este un sistem de învățare spațiată, inteligent și ușor de folosit. Este liber și are surse publice." #: ../dtop/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki este licențiat sub licența AGPL3. Pentru mai multe informații, te rog să citești fișierul din distribuția sursă." #: ../dtop/aqt/main.py:406 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr ".i la .ankis. na kakne lo ka ce'u samymo'i lo karda selcmi selcmi datnyvei .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katcygau lo skami gi ko terca'a fi la'au nu samymo'i lo nurfu'i li'u noi batkyuidje\n\n" ".i di'e samcfisisku datni\n" #: ../dtop/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "ID-ul AnkiWeb sau parola au fost incorecte, te rog să încerci din nou." #: ../dtop/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "ID-ul AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb a întâmpinat o eroare. Te rog să încerci din nou în câteva minute, iar dacă problema persistă, te rog să trimiți un raport al erorii." #: ../dtop/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb este prea ocupat în acest moment. Te rog să încerci din nou în câteva minute." #: ../dtop/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb se află sub mentenanță. Te rog să încerci din nou în câteva minute." #: ../dtop/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Răspuns" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Butoane de răspuns" #: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707 #: ../dtop/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Răspunsuri" #: ../dtop/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Antivirsul sau programul firewall nu permite lui Anki să se conecteze la internet." #: ../dtop/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "Orice fanion" #: ../dtop/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Orice card mapat la nimic va fi șters. Dacă o notă nu mai are carduri, va fi ștearsă. Sigur vrei să continui?" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "A apărut de două ori în fișierulȘ %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Sigur vrei să ștergi %s?" #: ../dtop/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "E nevoie de cel puțin un tip de card." #: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Cel puțin o etapă este necesară." #: ../dtop/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "nu jmina lo pixra ja lo snavi ja lo vidvi (F3)" #: ../dtop/aqt/main.py:309 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr ".i ca'o lo nu cikre cu ganda lo ka ce'u datni sarxe zmiku ja cu zmiku cupra lo nurfu'i .i lo nu za'u re'u katci cu se rinka lo nu to'e samymo'i lo pilno datni ja lo nu za'u re'u katcygau la .ankis." #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Redare automată audio" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Sincronizare automată la deschiderea / închiderea profilului" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Medie" #: ../dtop/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Media de timp" #: ../dtop/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Timp mediu de răspuns" #: ../dtop/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Ușurință medie" #: ../dtop/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Media zilelor studiate" #: ../dtop/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Interval mediu" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Verso" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Previzualizare verso" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Șablon verso" #: ../dtop/aqt/main.py:454 msgid "Backing Up..." msgstr "Se creează copia de rezervă..." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Salvări de siguranță" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35 #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "De bază" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "De bază (și cu card întors)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "De bază (opțional cu card întors)" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "De bază(tastați răspunsul)" #: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "Fanion albastru" #: ../dtop/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Răsfoire" #: ../dtop/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" msgstr[1] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" msgstr[2] "liste lo'i karda to %(cur)d karda cu visycu'i %(sel)s toi" #: ../dtop/aqt/addons.py:712 msgid "Browse Add-ons" msgstr "liste lo'i se samtcise'a" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Afișări browser" #: ../dtop/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "jvinu lo liste be lo'i karda" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Optiuni browser" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Construieşte" #: ../dtop/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "zasni se mipri" #: ../dtop/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "zasni se mipri je cu ckini" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780 msgid "Bury" msgstr "Îngroapă" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Card" msgstr "Ascunde card" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:681 msgid "Bury Note" msgstr "Ascunde notă" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Ascunde cardurile noi până în ziua următoare" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Ascunde recapitulările asociate până în ziua următoare" #: ../dtop/aqt/importing.py:123 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "Anki detectează caracterul dintre câmpuri, cum ar fi\n" "taburi, virgule, etc. Dacă Anki nu detectează corect caracterul,\n" "îl puteți specifica aici. Folosiți \\t pentru tab." #: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299 #: ../dtop/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: ../dtop/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "karda klesi" #: ../dtop/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "%d moi lo'i karda klesi" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "pa moi lo'i karda klesi" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "re moi lo'i karda klesi" #: ../dtop/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "ID card" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Listă carduri" #: ../dtop/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "se ckaji lo karda" #: ../dtop/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Tip card" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "karda klesi" #: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Tipuri de carduri" #: ../dtop/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Tipuri de card pentru %s" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:777 msgid "Card buried." msgstr "Card ascuns." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:754 msgid "Card suspended." msgstr "Card suspendat." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:638 msgid "Card was a leech." msgstr "Cardul a fost un parazit." #: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969 #: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Carduri" #: ../dtop/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Cardurile nu pot fi mutate manual într-un pachet filtrat." #: ../dtop/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Carduri în Plain Text" #: ../dtop/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Cardurile vor fi automat returnate în pachetul lor original după ce le vei fi repetat." #: ../dtop/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Carduri…" #: ../dtop/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Centrat" #: ../dtop/aqt/importing.py:254 msgid "Change" msgstr "Modifică" #: ../dtop/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Schimbă %s în:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Modifică pachet" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "nu muvdu lo karda selcmi poi drata" #: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Schimbă tipul notei" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Schimbă tipul notei (Ctrl+N)" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Schimbă tipul notei…" #: ../dtop/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "nu basti lo se skari (F8)" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Schimbă pachetul în funcție de tipul notei" #: ../dtop/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Schimbat" #: ../dtop/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" msgstr[1] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" msgstr[2] ".i %(cnt)d karda datni pe lo karda datni klesi ba binxo xoi se skicu di'e" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau la .ankis." #: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr ".i binxo mo'u lo nu do za'u re'u katcygau lo .ankis." #: ../dtop/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Control & Media..." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "nu cipcta fi lo ka ka'e ningau ce'u" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Verifică fișierele din dosarul multimedia" #: ../dtop/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr ".i ca'o cipcta lo ganvi" #: ../dtop/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Se verifică…" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Alege" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Alege pachet" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Alege tipul notei" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Alege etichetele" #: ../dtop/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "nu vimcu ro se pilno be no da" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "nu vimcu ro tcita poi no da pilno" #: ../dtop/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Clonează: %s" #: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../dtop/aqt/addcards.py:241 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Închid și pierd ce ați introdus?" #: ../dtop/aqt/main.py:452 msgid "Closing..." msgstr "Se închide..." #: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "Test cu cuvinte lipsă" #: ../dtop/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Cod:" #: ../dtop/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "Colecție exportată." #: ../dtop/anki/collection.py:867 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Colecția este coruptă. Te rog să verifici manualul." #: ../dtop/aqt/importing.py:167 msgid "Colon" msgstr "Două puncte" #: ../dtop/aqt/importing.py:161 msgid "Comma" msgstr "Virgulă" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "te tcimi'e" #: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "te tcimi'e" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Configurează limba interfeței și alte opțiuni" #: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Felicitări! Ai terminat acest pachet pentru moment." #: ../dtop/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." #: ../dtop/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Conexiunea a expirat. Fie ai probleme cu conexiunea la internet, fie ai un fișier foarte mare în dosarul media." #: ../dtop/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: ../dtop/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr ".i mo'u co'a fukra'e" #: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Copiaza" #: ../dtop/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "nu fukra'e lo samcfisisku datni" #: ../dtop/aqt/utils.py:100 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "nu fukra'e" #: ../dtop/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Răspunsuri corecte pentru cardurile mature: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: ../dtop/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Corecte: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" #: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333 msgid "Corrupt add-on file." msgstr ".i da datnyvei fi pa se samtcise'a je cu spofu" #: ../dtop/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Nu s-a putut conecta la AnkiWeb. Te rog să verifici conexiunea la rețea și să încerci din nou." #: ../dtop/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr ".i ka'e nai rejgau lo snavei .i ko ci'erse'a la'o zoi. lame .zoi" #: ../dtop/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Nu s-a putut salva fişierul: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Toceală" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Creează pachet" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Creează pachet filtrat…" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Creată" #: ../dtop/aqt/main.py:1059 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulate" #: ../dtop/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Cumulate %s" #: ../dtop/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Răspunsuri cumulate" #: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Carduri cumulate" #: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Pachetul curent" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Tipul notei curente:" #: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Studiu personalizat" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Sesiunea de studiu personalizat" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "Pași personalizați (în minute)" #: ../dtop/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: ../dtop/anki/collection.py:1052 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Bază de date reconstruită și optimizată." #: ../dtop/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../dtop/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Zile studiate" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Dezautorizează" #: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Consolă pentru depanare" #: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97 msgid "Deck" msgstr "Pachet" #: ../dtop/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1486 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Pachetul va fi importat dacă un profil este deschis" #: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Pachete" #: ../dtop/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Intervale de scădere" #: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54 #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Amână până când repetițiile sunt afișate din nou." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83 #: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762 #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327 #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: ../dtop/aqt/main.py:1331 msgid "Delete Cards" msgstr "Șterge carduri" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Ştergere pachet" #: ../dtop/aqt/main.py:1337 msgid "Delete Empty" msgstr "Șterge goale" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:684 msgid "Delete Note" msgstr "Șterge notița" #: ../dtop/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Șterge notițele" #: ../dtop/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Șterge etichete" #: ../dtop/aqt/main.py:1263 msgid "Delete Unused Files" msgstr "Șterge fișierele neutilizate" #: ../dtop/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Ștergi câmpul de la %s?" #: ../dtop/aqt/addons.py:613 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" msgstr[1] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" msgstr[2] ".i %(num)d da poi se samtcise'a je cu se cuxna zo'u xu do djica lo nu vimcu da" #: ../dtop/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Ștergi tipul de card '%(a)s' împreună cu %(b)s lui?" #: ../dtop/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Ștergi acest tip de notă și toate cardurile lui?" #: ../dtop/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Ștergi acest tip de notă nefolosit?" #: ../dtop/aqt/main.py:1276 msgid "Delete unused media?" msgstr "Ștergi fișierele media nefolosite?" #: ../dtop/anki/collection.py:956 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "A fost șters %d card cu nota lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu nota lipsă." #: ../dtop/anki/collection.py:907 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "A fost șters %d card cu șablonul lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d carduri cu șablonul lipsă." #: ../dtop/aqt/main.py:1306 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../dtop/anki/collection.py:877 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu tipul notei lipsă." msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă." msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu tipul notei lipsă." #: ../dtop/anki/collection.py:940 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă fără carduri." msgstr[1] "Au fost șterse %d note fără carduri." msgstr[2] "Au fost șterse %d note fără carduri." #: ../dtop/anki/collection.py:924 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "A fost ștearsă %d notă cu câmpul de numărare greșit." msgstr[1] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit." msgstr[2] "Au fost șterse %d note cu câmpul de numărare greșit." #: ../dtop/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Ștergerea acestui pachet din lista de pachete va repune toate cardurile rămase în pachetul lor original." #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Descrierea pentru afișarea ecranului de studiu (numai pentru pachetul curent):" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40 #: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "preti cankyuidje" #: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Descarcă de la AnkiWeb" #: ../dtop/aqt/addons.py:342 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr ".i mo'u kibycpa la'o zoi. %(fname)s .zoi" #: ../dtop/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Descărcare de la AnkiWeb..." #: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718 #: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Programate" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Doar cardurile programate" #: ../dtop/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Programate pentru mâine" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "Ieși&re" #: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720 #: ../dtop/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Ușurință" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Easy" msgstr "Ușor" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Bonus ușor" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Interval ușor" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:533 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: ../dtop/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editează „%s”" #: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Editează curent" #: ../dtop/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "Editează HTML" #: ../dtop/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Modificat" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Editare font" #: ../dtop/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Golește" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Carduri goale…" #: ../dtop/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Numere carduri goale: %(c)s\n" "Câmpuri: %(f)s\n\n" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Au fost găsite carduri goale. Te rog să rulezi Unelte>Carduri goale." #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Golește primul câmp: %s" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "Activează al doilea filtru" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Termină" #: ../dtop/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Introdu pachetul pentru a plasa cele %s carduri noi sau lasă-l necompletat:" #: ../dtop/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Introdu noua poziție a cardului (1...%s):" #: ../dtop/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Scrieți etichetele de adăugat:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Scrieți etichetele de șters:" #: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "Eroare la descărcarea %(id)s: %(error)s" #: ../dtop/aqt/main.py:76 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Eroare în timpul pornirii aplicației:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr ".i da nabmi fi lo nu samjongau fi lo snura .i so'e roi rinka fa lo nabmi pe lo malsamtci bandu samtci ja lo seltcana kevlu'a samtci ja lo samtcana selfu be do" #: ../dtop/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Eroare la execuția %s." #: ../dtop/aqt/addons.py:294 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr ".i la'e di'e nabmi fi lo nu setca la'o zoi. %(base)s .zoi %(error)s" #: ../dtop/anki/sound.py:381 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Eroare la pornirea %s" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108 #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Exportă" #: ../dtop/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Exportă..." #: ../dtop/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" msgstr[1] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" msgstr[2] ".i mo'u barbei %d ganvi datnyvei" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119 msgid "Extra" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:245 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Câmpul %d al fișierului este:" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102 msgid "Field mapping" msgstr "Transformare câmpuri" #: ../dtop/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Nume câmp:" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Câmp:" #: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20 #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" #: ../dtop/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Câmpuri pentru %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:170 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Câmpuri separate de: %s" #: ../dtop/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Câmpuri..." #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "Fil&tru" #: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr ".i lo datnyvei klesi cu cnino .i ku'i ca'o troci lo ka ce'u nerbei" #: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "Filtru 2" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "Filtrare..." #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Filtrate" #: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Pachet filtrat %d" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Găsește &dubluri..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Găsește dubluri" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Caută și î&nlocuiește" #: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Caută și înlocuiește" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Sfârșit" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Primul card" #: ../dtop/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Prima recapitulare" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Primul câmp potrivit: %s" #: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "Rezolvat %d card cu proprietăți nevalide." msgstr[1] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide." msgstr[2] "Rezolvate %d carduri cu proprietăți nevalide." #: ../dtop/anki/collection.py:889 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "Rezolvat bug de suprascriere a pachetului AnkiDroid" #: ../dtop/anki/collection.py:895 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Rezolvat tipul notei: %s" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "Fanion" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:651 msgid "Flag Card" msgstr "lanci tcita lo karda" #: ../dtop/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Inversează" #: ../dtop/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Dosarul există deja." #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "ci'artadji" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: ../dtop/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Din rațiuni de securitate, '%s' nu pe permis pe carduri. În schimb poate fi folosit prin plasarea comenzii într-un pachet diferit și apoi prin importarea acelui pachet în antetul LaTeX." #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Previziune" #: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39 #: ../dtop/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Formular" #: ../dtop/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "Găsite %(a)s prin %(b)s." #: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45 #: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62 #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Față" #: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Previzualizare față" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Șablon față" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Generalități" #: ../dtop/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Fișier generat: %s" #: ../dtop/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Generat pe %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "Obține suplimente..." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Obține partajate" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Good" msgstr "Bine" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Intervalul de divizare" #: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "Fanion verde" #: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "Editor HTML" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:597 msgid "Hard" msgstr "Dificil" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: ../dtop/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "Ați instalat latex și dvipng/dvisvgm?" #: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Antet" #: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257 #: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: ../dtop/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Cea mai mare ușurință" #: ../dtop/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Istoric" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Avarie orară" #: ../dtop/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: ../dtop/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Orele cu mai puțin de 30 de revederi nu sunt afișate." #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "mintu" #: ../dtop/aqt/about.py:164 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "Dacă ați contribuit dar nu sunteți pe listă, contactați-ne." #: ../dtop/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "Dacă ai studiat în fiecare zi" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoră timpul de răspuns mai mare de" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignoră majusculele" #: ../dtop/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Ignoră câmpul" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignoră liniile în care primul câmp se potrivește cu nota existentă" #: ../dtop/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignoră această actualizare" #: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188 #: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94 msgid "Import" msgstr "Importă" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Importă fișier" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Importă chiar dacă nota existentă are același prim câmp" #: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398 msgid "Import failed.\n" msgstr "Import eșuat.\n" #: ../dtop/aqt/importing.py:353 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Import nereușit. Informații de depanare:\n" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95 msgid "Import options" msgstr "Opțiuni la importare" #: ../dtop/aqt/importing.py:207 msgid "Importing complete." msgstr "Import complet." #: ../dtop/aqt/main.py:1095 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Pentru a te asigura că, atunci când este mutată între dispozitive, colecția ta funcționează corect, Anki are nevoie de setarea corectă a ceasului intern al calculatorului tău. Ceasul intern poate fi eronat, chiar dacă sistemul afișează corect timpul local.\n\n" "Te rog să mergi la setările de timp ale calculatorului tău și să verifici următoarele:\n\n" "- AM/PM\n" "- Abaterea ceasului\n" "- Ziua, luna și anul\n" "- Fusul orar\n" "- Salvările zilei\n\n" "Diferența pentru corectarea timpului: %s." #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "nu vasru lo lerpoi pe la .xetmel. ku'o je lo te jorne be lo te ganvi" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "nu vasru lo te ganvi" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Include planificarea" #: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Include etichete" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Crește limita cardurilor noi de astăzi" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Mărește limita cardurilor noi de astăzi la" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Mărește limita cardurilor repetate astăzi" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Mărește limita repetițiilor de astăzi la" #: ../dtop/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Creștere intervale" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Instalare suplimente" #: ../dtop/aqt/addons.py:633 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "nu samtcise'a" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "nu samtcise'a pa te datnyvei" #: ../dtop/aqt/addons.py:299 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr ".i mo'u samtcise'a la'o zoi. %(name)s .zoi" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Limba interfeței:" #: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719 #: ../dtop/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "Modificator interval" #: ../dtop/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "Intervale" #: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: ../dtop/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr ".i ri toldra ja cu judri pa se samtcise'a poi na mapti la do .ankis." #: ../dtop/aqt/addons.py:727 msgid "Invalid code." msgstr "Cod invalid." #: ../dtop/aqt/addons.py:807 msgid "Invalid configuration: " msgstr ".i lo te tcimi'e cu toldra fo la'e di'e .i " #: ../dtop/aqt/addons.py:811 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: ../dtop/anki/media.py:329 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr ".i pa cmene be pa datnyvei cu toldra .i ko cmene basygau fi zoi zoi. %s .zoi" #: ../dtop/aqt/importing.py:384 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Fișier invalid. Te rog să-l restaurezi dintr-o copie de siguranță." #: ../dtop/aqt/main.py:1144 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Proprietate invalidă găsită pe card. Te rog să folosești Instrumente>Verifică baza de date și, dacă problema revine, te rog să ceri ajutor pe site-ul de suport." #: ../dtop/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Expresie regulată eronată." #: ../dtop/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr ".i lo se sisku cu toldra .i ko cipcta lo se samci'a lo se srera" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:640 msgid "It has been suspended." msgstr "A fost suspendat." #: ../dtop/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Sări la etichete cu Ctrl+Shift+T" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Păstrează" #: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "me la .latex." #: ../dtop/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "Ecuație LaTeX" #: ../dtop/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "Mediu matematic LaTex" #: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Rateuri" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Ultimul card" #: ../dtop/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Ultimele repetiții" #: ../dtop/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Ultimele adăugate mai întâi" #: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Învățate" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Limita de sus pentru cele învățate" #: ../dtop/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Învățate: %(a)s, Repetate: %(b)s, Reînvățate: %(c)s, Filtrate: %(d)s" #: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232 #: ../dtop/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Învățate" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Acțiune pentru lipitoare" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Prag pentru lipitoare" #: ../dtop/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Limitează la" #: ../dtop/aqt/utils.py:25 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #: ../dtop/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "Cel mai lung interval" #: ../dtop/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Cea mai mică ușurință" #: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Administrează" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "nu jitro lo karda datni klesi" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Tipuri de note…" #: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "Administrare..." #: ../dtop/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "macnu ke zasni se mipri" #: ../dtop/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Transformă în %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Transformă în etichete" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:679 msgid "Mark Note" msgstr "nu tcita lo karda datni" #: ../dtop/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372 #: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703 #: ../dtop/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Matur(e)" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Interval maxim" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Repetiții maxime/zi" #: ../dtop/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "te ganvi" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Interval minim" #: ../dtop/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: ../dtop/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Fă un amestec între cardurile noi și cele repetate" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Pachet Mnemosyne 2.0 (*.db)" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:535 msgid "More" msgstr "Mai mult" #: ../dtop/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Cele mai multe greșeli" #: ../dtop/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Mută carduri" #: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Mută carduri în pachet:" #: ../dtop/aqt/importing.py:137 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&otă" #: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246 msgid "Name exists." msgstr "Numele există." #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Nume pentru pachet:" #: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152 #: ../dtop/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Noi" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Carduri noi" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Doar carduri noi" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Carduri noi/zi" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nume nou pentru pachet:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Interval nou" #: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139 #: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nume nou:" #: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Tip de notă nou:" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Nume nou pentru grupul de opțiuni" #: ../dtop/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Poziție nouă (1...%d):" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Ziua următoare începe la" #: ../dtop/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "Fără fanion" #: ../dtop/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Niciun card nu este programat încă." #: ../dtop/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "Nu s-au studiat carduri astăzi." #: ../dtop/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Niciun card nu s-a potrivit cu criteriul pe care l-ai oferit" #: ../dtop/aqt/main.py:1324 msgid "No empty cards." msgstr "Niciun card gol." #: ../dtop/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Niciun card matur nu a fost studiat astăzi." #: ../dtop/aqt/main.py:1249 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Nu s-au găsit fișiere nefolosite sau lipsă." #: ../dtop/aqt/addons.py:663 msgid "No updates available." msgstr "Nu sunt actualizări disponibile." #: ../dtop/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Notă" #: ../dtop/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "ID notă" #: ../dtop/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Tip notă" #: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31 #: ../dtop/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Tipuri notă" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:768 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" msgstr[1] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" msgstr[2] ".i mo'u vimcu pa karda datni je %d karda pe ri" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:783 msgid "Note buried." msgstr ".i mo'u co'a zasni mipri pa karda datni" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:748 msgid "Note suspended." msgstr "Notă suspendată." #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr ".i ju'i do no da zmiku nurfu'i lo te ganvi .i ko di'i macnu cupra lo nurfu'i be lo datnyveimei pe la .ankis." #: ../dtop/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u jmina %d karda datni poi se krasi da" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr ".i pa da poi datnyvei zo'u mo'u facki fi %d karda datni poi se krasi da" #: ../dtop/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "" #: ../dtop/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr ".i lo karda datni cu nitcu lo ka su'o datnyvau cu srana ce'u" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr ".i mo'u tcitygau fi lo karda datni" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr ".i ningau %d karda datni se ki'u lo nu da datnyvei fi lo cnino zmadu" #: ../dtop/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr ".i'e" #: ../dtop/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Doar cardurile noi pot fi repoziționate." #: ../dtop/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "nu samymo'i pa nurfu'i" #: ../dtop/aqt/main.py:539 msgid "Optimizing..." msgstr "Se optimizează..." #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "Filtru opțional:" #: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242 #: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24 #: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27 #: ../dtop/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Opțiuni pentru %s" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Grup de opțiuni:" #: ../dtop/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Opțiuni…" #: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "narju lanci tcita" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: ../dtop/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Ordine carburi adăugate" #: ../dtop/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Ordine dată scadentă" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:631 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "me la .ankis. ku se samtcise'a bakfu" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "me la .ankis. ku karda selcmi bakfu (*.apkg *.colpkg *.zip)" #: ../dtop/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: ../dtop/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "nu ro se fukpu'i poi pixra cu me la me py ny gy." #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Procentaj" #: ../dtop/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Perioadă: %s" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr ".i ko cipcta lo do te samjo'e" #: ../dtop/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr ".i ko jongau pa snaveitci goi sy. .i ko birti lo du'u no samtci poi drata ca'o pilno sy." #: ../dtop/anki/collection.py:674 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:1492 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr ".i ko birti lo du'u ga je mo'u samymo'i pa pilno datni gi la .ankis. na'e zuktce kei ce'o cu za'u re'u troci" #: ../dtop/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr ".i ko samci'a pa cmene be lo julne" #: ../dtop/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr ".i ko ci'erse'a la'o zoi. PyAudio .zoi" #: ../dtop/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr ".i ko vimcu la'o zoi. %s .zoi poi datnyveimei je cu za'u re'u troci" #: ../dtop/aqt/addons.py:647 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr ".i da notci fi ko lo favgau be lo se samtcise'a" #: ../dtop/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr ".i ko za'u re'u katcygau la .ankis. no'au rinka lo nu mo'u bangu basygau" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:351 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr ".i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci" #: ../dtop/aqt/main.py:577 msgid "Please select a deck." msgstr "Te rog să selectezi un pachet." #: ../dtop/aqt/addons.py:575 msgid "Please select a single add-on first." msgstr ".i ko cuxna pa je nai za'u pa se samtcise'a" #: ../dtop/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr ".i ko cuxna fi lo'i karda pe pa je nai za'u pa karda datni klesi" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr ".i ko cuxna da" #: ../dtop/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr ".i ko basygau la .ankis. poi traji lo ka ce'u cnino" #: ../dtop/aqt/main.py:1008 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr ".i do bilga lo ka ce'u terca'a la nu nerbei pe la datnyvau vau noi rinka lo nu nerbei lo datnyvau" #: ../dtop/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr ".i ko vitke la .ankiueb. je cu ningau lo karda selcmi je cu za'u re'u troci" #: ../dtop/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: ../dtop/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Previzualizare card selectat (%s)" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Previzualizare carduri noi" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Previzualizare carduri noi adăugate în ultima/ultimele" #: ../dtop/aqt/importing.py:476 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" msgstr[1] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" msgstr[2] ".i mo'u nerbei %d te ganvi" #: ../dtop/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează..." #: ../dtop/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr ".i lo pilno datni cu spofu" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profiluri" #: ../dtop/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Autentificare proxy necesară." #: ../dtop/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Întrebare" #: ../dtop/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr ".i li %d cu ro moi" #: ../dtop/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr ".i li %d cu pa moi" #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Părăsește" #: ../dtop/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Aleator" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Ordine aleatoare" #: ../dtop/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "vamji" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "nu za'u re'u zbasu" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:688 msgid "Record Own Voice" msgstr "nu rejgau pa sevzi voksa snavei" #: ../dtop/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "nu rejgau pa snavei (F5)" #: ../dtop/aqt/sound.py:38 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Se înregistrează...
Timp: %0.1f" #: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654 #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "Fanion roșu" #: ../dtop/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "za'u re'u te cilre" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "nu ralte lo prula'i se samci'a ca lo nu jmina" #: ../dtop/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr ".i xu do djica lo ka ce'u vimcu zoi zoi. %s .zoi lo do sisku vreji" #: ../dtop/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "nu vimcu lo karda klesi" #: ../dtop/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "nu co'u julne" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "nu vimcu lo tcita" #: ../dtop/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr ".i lo nu da'i vimcu lo karda klesi cu rinka lo nu vimcu su'o karda datni .i ko mo'u cupra su'o karda klesi poi cnino" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85 #: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103 #: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #: ../dtop/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "nu basti lo cmene be la karda klesi" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Redenumire pachet" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:273 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr ".i xu do djica lo nu pa nurfu'i cu basti lo ca karda selcmi selcmi" #: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687 msgid "Replay Audio" msgstr "nu za'u re'u snavi" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:689 msgid "Replay Own Voice" msgstr "nu za'u re'u snavi lo sevzi voksa snavei" #: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Repoziționează" #: ../dtop/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "nu basti lo se pormoi be lo karda klesi" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Repoziționează cardurile noi" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Repoziționează…" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "nu nitcu lo ka su'o da pe di'e tcita ce'u" #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Reprogramează" #: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Re-planifică" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "nu lo ckini be lo ba te spuda be mi cu basti lo tcika" #: ../dtop/aqt/addons.py:769 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:641 msgid "Resume Now" msgstr "nu mo'u denpa" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Direcție inversată a textului" #: ../dtop/aqt/main.py:286 msgid "Revert to backup" msgstr "nu xruti fi pa nurfu'i" #: ../dtop/aqt/main.py:926 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr ".i mo'u xruti fo la'o zoi. %s .zoi" #: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233 #: ../dtop/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "te morji" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Număr repetiții" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Timpul repetărilor" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "nu tadni lo karda poi te tolmo'i" #: ../dtop/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834 #: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Repetiții" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: ../dtop/aqt/sound.py:27 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: ../dtop/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "nu rejgau lo ca julne" #: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "nu rejgau pa me la me py dy fy." #: ../dtop/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "Salvat." #: ../dtop/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr ".i kuspe la'o zoi. %s .zoi" #: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292 #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Caută" #: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "te sisku" #: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Caută în formatări (lent)" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Selecte&ază tot" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "nu cuxna lo karda datni" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "nu nitcu lo ka no da pe di'e tcita ce'u" #: ../dtop/aqt/importing.py:291 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr ".i pa datnyvei poi se cuxna cu datni tarmi na'e la'o zoi. UTF-8 .zoi .i ko tcidu lo nu nerbei kei te fendi be lo djunoi" #: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Studiu selectiv" #: ../dtop/aqt/importing.py:165 msgid "Semicolon" msgstr ".semikolon. bu" #: ../dtop/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "nu basti lo crane se skari (F7)" #: ../dtop/aqt/main.py:82 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr ".i la'o zoi. Shift .zoi katci .i ca'o na zmiku lo nu datni sarxe ja cu samymo'i lo se samtcise'a" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581 #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669 #: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534 #: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37 #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "" #: ../dtop/anki/template/hint.py:19 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:548 msgid "Show Answer" msgstr "Arată răspuns" #: ../dtop/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "liste lo fukpi" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "nu lo spuda temci cu visycu'i" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: ../dtop/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Arată cardurile noi după repetiții" #: ../dtop/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Arată cărțile noi înaintea recapitulării" #: ../dtop/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Arată cărțile noi în ordinea adăugării" #: ../dtop/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Arată cărțile noi în ordine aleatoare" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "nu lo bavla'i ke te morji temci cu visycu'i fi lo nu ri gapru lo te spuda batkyuidje" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr ".i su'o karda poi ckini ja cu zasni se mipri pu zi binxo lo ka ce'u jai balvi" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Unele configurări vor intra în vigoare după ce reporniți Anki" #: ../dtop/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Sortează câmp" #: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr ".i spofu lo nu snavi je lo nu vidvi vu'o pe lo karda pu'o lo nu ci'erse'a la'o gy. mpv .gy. ja la'o gy. mplayer .gy." #: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547 msgid "Space" msgstr "Spațiu" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Start ușurință" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "datni lo nu pilno" #: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Pas:" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Pași (în minute)" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Pașii trebuie să fie numere." #: ../dtop/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei to karda snidu li %(secs).1f toi" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr ".i tadni %(a)s %(b)s ca lo cabdei" #: ../dtop/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Studiate astăzi" #: ../dtop/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "nu tadni" #: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Studiază pachet" #: ../dtop/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Studiază pachet…" #: ../dtop/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Studiază acum" #: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "" #: ../dtop/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "XML exportat din Supermemo (*.xml)" #: ../dtop/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752 msgid "Suspend" msgstr "Suspendă" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Suspendă card" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:683 msgid "Suspend Note" msgstr "Suspendă notă" #: ../dtop/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Suspendate" #: ../dtop/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "se mipri je cu zasni se mipri" #: ../dtop/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "nu co'a datni sarxe" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Sincronizarea fişierelor audio şi a imaginilor" #: ../dtop/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Sincronizarea a eşuat:\n" "%s" #: ../dtop/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Sincronixarea a eşuat; conectarea la server a eşuat." #: ../dtop/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Sincronizare..." #: ../dtop/aqt/importing.py:159 msgid "Tab" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251 #: ../dtop/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "" #: ../dtop/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "" #: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:281 msgid "That deck already exists." msgstr ".i lo karda selcmi xa'o zasti" #: ../dtop/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr ".i xa'o cmene pa datnyvau" #: ../dtop/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Pachetul implicit nu poate fi şters." #: ../dtop/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Împărțirea cardurilor în pachetul/pachetele tale." #: ../dtop/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr ".i lo pa moi datnyvau cu kunti" #: ../dtop/aqt/importing.py:176 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:139 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr ".i lo di'e se samtcise'a cu tolmapti la'o zoi. %(name)s .zoi je co'a ganda\r\n" "%(found)s" #: ../dtop/aqt/utils.py:556 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:182 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr ".i lo crane be lo karda cu kunti .i ko terca'a fi la'au nu cipcta lo karda lo ka ce'u kunti li'u pe la tutci" #: ../dtop/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr ".i ju'i do'u tu'a da'i lo se samci'a be do cu rinka lo nu ro karda cu preti kunti" #: ../dtop/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr ".i se zilkancu lo'i karda poi cnino poi do pu jmina" #: ../dtop/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Numărul de întrebări la care ai răspuns" #: ../dtop/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Numărul de repetiții programate în viitor" #: ../dtop/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "De câte ori ați apăsat fiecare buton." #: ../dtop/aqt/importing.py:465 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr ".i da na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei" #: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr ".i lo se sisku cu ckaji no karda .i xu do djica lo ka ce'u basygau fi sy." #: ../dtop/aqt/main.py:1189 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Timpul de care a fost nevoie pentru a răspunde întrebărilor" #: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Mai există carduri noi valabile, dar a fost atinsă limita \n" "zilnică. În Opțiuni, poți mări limita, dar te rog să ții cont \n" "de faptul că, introducând mai multe carduri noi, volumul \n" "de muncă al repetițiilor pe termen scurt va deveni mai mare." #: ../dtop/aqt/main.py:255 msgid "There must be at least one profile." msgstr ".i su'o pa lo pilno cu sarcu" #: ../dtop/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:412 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr ".i da goi dy. simlu lo ka ce'u na'e drani lo ka ce'u srana be zoi zoi. .apkg .zoi datnyvei .i ga na ja dy. se kibycpa fi la .ankiueb. gi la'a sai da pu nabmi fi lo nu kibycpa dy. .i na ja stidi lo nu do za'u re'u troci je cu pilno pa drata kibyca'o ja nai bo cu renvi se nabmi" #: ../dtop/aqt/utils.py:364 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul există. Sunteți sigur(ă) că vreți să îl suprascrieți?" #: ../dtop/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr ".i ti datnyveimei ro datni pe la .ankis. te zu'e lo nu frili fa lo nu\n" "zbasu lo nurfu'i .i lo'e djica be lo nu la .ankis. cu pilno lo drata\n" "datnyveimei cu vitke lo se veirjudri be la'o zoi.\n\n" "%s\n\n" ".zoi\n" #: ../dtop/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "" #: ../dtop/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "ti {{c1::mupli}} ke mipri cipra" #: ../dtop/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" msgstr[1] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" msgstr[2] ".i ba cupra %d karda .i xu do djica" #: ../dtop/aqt/importing.py:432 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr ".i ju'i do lo ca karda selcmi selcmi ba se vimcu je ba se basti lo se datnyvei be lo se nerbei .i xu do birti" #: ../dtop/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr ".i ju'i do rinka lo nu ro karda poi ca'o te cilre cu zilxru je lo nu ro se julne karda selcmi co'a kunti je lo nu lo namcu be lo tcika ciste cu binxo .i xu do djica" #: ../dtop/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "spuda temci" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "De revăzut" #: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr ".i lo nu do catlu lo liste be lo se samtcise'a cu se rinka lo nu do terca'a fi lo nu catlu vau batkyuidje poi cnita

.i ga na ja da zo'u do djica lo ka ce'u samtcise'a da gi ko fukpu'i lo namcu judri lo cnita .i do zifre lo ka ce'u fukpu'i lo selcmi be za'u pa namcu judri be'o poi sepli be fi canlu bu simxu" #: ../dtop/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "" #: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr ".i ga na ja do djica lo ka ce'u ba'e ca viska lo karda gi ko terca'a fi la nu to'e ke zasni mipri noi batkyuidje noi cnita" #: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Pentru a studia peste programul normal, fă clic pe butonul de mai jos Studiu personalizat." #: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "A fost atinsă limita repetițiilor pentru astăzi, dar încă există carduri \n" "care așteaptă să fie repetate. Pentru o memorare optimă, ia în considerare\n" "creșterea limitei zilnice în opțiuni." #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "nu katci binxo" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "nu se tcita binxo" #: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "nu se mipri binxo" #: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344 #: ../dtop/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "mulno se zilkancu" #: ../dtop/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Timp total" #: ../dtop/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Total carduri" #: ../dtop/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Total note" #: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Șirul este expresie regulată" #: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26 #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:355 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:393 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr ".i ka'e nai nerbei lo datnyvei poi ka'e se tcidu po'o" #: ../dtop/aqt/main.py:299 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:267 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "nu to'e ke zasni mipri" #: ../dtop/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: ../dtop/aqt/main.py:936 msgid "Undo" msgstr "nu xruti" #: ../dtop/aqt/main.py:932 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Refă %s" #: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:351 msgid "Unknown file format." msgstr ".i na djuno fi lo datnyvei klesi" #: ../dtop/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Nevizualizate" #: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "" #: ../dtop/aqt/addons.py:666 msgid "Update the following add-ons?" msgstr ".i xu do djica lo nu ningau lo di'e jmina" #: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "kibydu'a fi la .anki,ueb." #: ../dtop/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr ".i ca kibydu'a fi la .anki,ueb." #: ../dtop/aqt/main.py:1246 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Folosite în carduri, dar care lipsesc din dosarul media:" #: ../dtop/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "pa moi pilno" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: ../dtop/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versiunea %s" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "nu catlu lo se samtcise'a papri" #: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "catlu lo datnyvei" #: ../dtop/aqt/main.py:640 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr ".i ca'o denpa lo nu mo'u basygau" #: ../dtop/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "" #: ../dtop/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr ".i .au dai do to'e ke zasni mipri ma" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "" #: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Întreaga colecție" #: ../dtop/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Doriți să îl descărcați acum?" #: ../dtop/aqt/about.py:158 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr ".i la'o zoi. Damien Elmes .zoi finti .a bu .i ro la'e di'e favgau sidju fi tu'a .a bu ja cu cipra fi .a bu ja cu platu fi tu'a .a bu

%(cont)s" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: ../dtop/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "" #: ../dtop/aqt/reviewer.py:791 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Nu ți-ai înregistrat încă vocea." #: ../dtop/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Trebuie să ai cel puțin o coloană." #: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373 #: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Tinere" #: ../dtop/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Tinere + învățate" #: ../dtop/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr ".i za'u pa karda selcmi pu'o binxo .i pa da poi karda selcmi je cu se cuxna zo'u ga na ja do djica lo ka ce'u bixygau da po'o gi ko cupra pa te tcimi'e selcmi poi cnino" #: ../dtop/aqt/main.py:472 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi datnyvei cu simlu lo ka ce'u spofu .i ky sy sy dy. kakne ri lo ka ca lo nu la .ankis. cu katci kei ce'u se fukpu'i ja cu se muvgau ja lo ka vreji ce'u fo pa samseltcana co'e ja pa kibro co'e .i ga na ja lo nabmi cu renvi lo nu do krefu katci lo do skami gi do bilga lo ka gau ce'u samymo'i pa zmiku nurfu'i pe lo pilno datni" #: ../dtop/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr ".i lo do karda selcmi selcmi ja pa ganvi datnyvei cu dukse lo ka ce'u barda kei lo ka ce'u co'a datni sarxe" #: ../dtop/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: ../dtop/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "" #: ../dtop/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: ../dtop/anki/decks.py:442 msgid "[no deck]" msgstr "[fără pachet]" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "copii de rezervă" #: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "carduri" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "carduri din pachet" #: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "carduri selectate de" #: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "colecție" #. T: abbreviation of day #: ../dtop/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "z" #: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93 #: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371 #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "zile" #: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "pachet" #: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "viață pachet" #: ../dtop/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "" #: ../dtop/anki/collection.py:675 msgid "help" msgstr "ajutor" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "ascunde" #: ../dtop/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ore" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "ore trecute de miezul nopții" #: ../dtop/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "ca lo djedi be li %s" msgstr[1] "ca lo djedi be li %s" msgstr[2] "ca lo djedi be li %s" #: ../dtop/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "ca lo cacra be li %s" msgstr[1] "ca lo cacra be li %s" msgstr[2] "ca lo cacra be li %s" #: ../dtop/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "ca lo mentu be li %s" msgstr[1] "ca lo mentu be li %s" msgstr[2] "ca lo mentu be li %s" #: ../dtop/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "în %s lună" msgstr[1] "în %s luni" msgstr[2] "în %s de luni" #: ../dtop/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "în %s secundă" msgstr[1] "în %s secunde" msgstr[2] "în %s de secunde" #: ../dtop/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "în %s an" msgstr[1] "în %s ani" msgstr[2] "în %s de ani" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "" #: ../dtop/aqt/importing.py:250 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "transformat în %s" #: ../dtop/aqt/importing.py:248 msgid "mapped to Tags" msgstr "transformat în etichete" #: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "minute" #: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minute" #. T: abbreviation of month #: ../dtop/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "repetiții" #: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: ../dtop/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "" #: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "această pagină" #. T: abbreviation of week #: ../dtop/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: ../dtop/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "întreaga colecție" #: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""