msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-09 19:16+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-17 01:07\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: af\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:223 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 van %d)" #: qt/aqt/addons.py:163 msgid " (disabled)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid " (off)" msgstr " (af)" #: qt/aqt/clayout.py:478 msgid " (on)" msgstr " (aan)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:298 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Dit het %d kaart." msgstr[1] " Dit het %d kaarte." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:261 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 qt/aqt/forms/dconf.py:366 #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 qt/aqt/forms/dconf.py:374 #: qt/aqt/forms/dconf.py:385 qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833 msgid "% Correct" msgstr "% Korrek" #: pylib/anki/stats.py:1115 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f%(b)s/dag" #: qt/aqt/sync.py:91 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB op, %(b)0.1fkB af" #: pylib/anki/stats.py:460 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2097 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d van %(b)d nota opgedateer" msgstr[1] "%(a)d van %(b)d notas opgedateer" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1307 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f kaarte/minuut" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:230 #: qt/aqt/main.py:1351 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kaart" msgstr[1] "%d kaarte" #: qt/aqt/main.py:1363 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d kaart verwyder." msgstr[1] "%d kaarte verwyder." #: qt/aqt/exporting.py:154 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d kaart uitgevoer." msgstr[1] "%d kaarte uitgevoer." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:193 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d kaart ingevoer." msgstr[1] "%d kaarte ingevoer." #: qt/aqt/reviewer.py:74 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d kaart gestudeer in" msgstr[1] "%d kaarte gestudeer in" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d kaart pak opgedateer." msgstr[1] "%d kaart pakke opgedateer." #: qt/aqt/main.py:1259 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1316 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2150 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d groep" msgstr[1] "%d groepe" #: pylib/anki/sync.py:841 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d media verandering om op te laai" msgstr[1] "%d media veranderinge om op te laai" #: pylib/anki/sync.py:892 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d media lêer afgelaai" msgstr[1] "%d media lêers afgelaai" #: qt/aqt/browser.py:2151 qt/aqt/browser.py:2159 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d nota bygevoeg" msgstr[1] "%d notas bygevoeg" #: qt/aqt/browser.py:1781 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d nota verwyder." msgstr[1] "%d notas verwyder." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d nota uitgevoer." msgstr[1] "%d notas uitgevoer." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d nota ingevoer." msgstr[1] "%d notas ingevoer." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d nota onveranderd" msgstr[1] "%d notas onveranderd" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d nota opgedateer" msgstr[1] "%d notas opgedateer" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d hersiening" msgstr[1] "%d hersienings" #: qt/aqt/browser.py:800 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d geselekteer" msgstr[1] "%d geselekteer" #: pylib/anki/models.py:249 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopie" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dae" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s uur" msgstr[1] "%s ure" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuut" msgstr[1] "%s minute" #: qt/aqt/reviewer.py:78 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minuut." msgstr[1] "%s minute." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "%s maande" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1115 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekonde" msgstr[1] "%s sekondes" #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s om te verwyder:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "%s jare" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%su" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%sma" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%sj" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Omtrent..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:298 msgid "&Cards" msgstr "&Kaarte" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "&Cram..." msgstr "&Instop..." #: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Wysig" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Voer Uit..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Lêer" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "&Find" msgstr "&Vind" #: qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "&Go" msgstr "&Gaan" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Gids..." #: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Voer In..." #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Omkeer Seleksie" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Next Card" msgstr "&Volgende Kaart" #: qt/aqt/forms/browser.py:300 msgid "&Notes" msgstr "&Notas" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Besigtig Byvoegings..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeure..." #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Previous Card" msgstr "&Vorige Kaart" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Herskeduleer..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Ondersteun Anki..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Nutsprogramme" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Ontdoen" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' het %(num1)d velde gehad, het %(num2)d verwag" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s korrek)" #: qt/aqt/addcards.py:158 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Nota verwyder)" #: pylib/anki/sched.py:1336 pylib/anki/schedv2.py:1534 msgid "(end)" msgstr "(einde)" #: qt/aqt/browser.py:339 msgid "(filtered)" msgstr "gefiltreer" #: qt/aqt/browser.py:306 msgid "(learning)" msgstr "(leer)" #: qt/aqt/browser.py:304 qt/aqt/browser.py:310 msgid "(new)" msgstr "(nuwe)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(ouer perk: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1682 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(kies asseblief 1 kaart)" #: qt/aqt/importing.py:321 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:328 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1452 msgid "0d" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "1 10" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 maand" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" #: pylib/anki/stats.py:825 msgid "10AM" msgstr "10VM" #: pylib/anki/stats.py:827 msgid "10PM" msgstr "10NM" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "3AM" msgstr "3VM" #: pylib/anki/stats.py:824 msgid "4AM" msgstr "4VM" #: pylib/anki/stats.py:826 msgid "4PM" msgstr "4NM" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "504 tussenganger onderbreking. Probeer asseblief jou anti-virus sagteware tydelik afsit" #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:911 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:120 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kaart" msgstr[1] "%d kaarte" #: qt/aqt/about.py:64 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Besoek webwerf" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s van %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1431 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Rugsteen kopies
Anki sal rugsteen afskrifte van jou versameling maak elke keer wanneer dit toegemaak word of gesinchroniseer word." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Uitvoer formaat:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Vind:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr " Karaktertipe Grootte:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Karaktertipe:" #: qt/aqt/addons.py:871 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr " in :" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Insluitend:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr " Lyn Grootte :" #: qt/aqt/addons.py:895 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Vervang met:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Synchronisation" msgstr "Sinchronisasie/b" #: qt/aqt/preferences.py:195 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr " Synchronisasie
\n" " Nie tans geaktiveer nie, kliek op die sync knoppie in die hoof venster om dit te aktiveer." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Rekening Vereis

\n" " 'n Gratis rekening is nodig om jou versameling te sinchroniseer. Teken aan vir 'n rekening, dan vul jy jou besonderhede hieronder in." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki Opgedateer Anki %s is vrygestel.
" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1453 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:735 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:169 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Baie dankie aan al die mense wat voorstelle, foutverslae en skenkings aangestuur het." #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "'n Kaart se gemak is die grootte van die volgende tussenpouse wanneer jy \"goed\" antwoord op 'n hersiening." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "n Gefiltreerde pak kan nie sub-pakke hê nie." #: qt/aqt/sync.py:153 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "'n Probleem het plaasgevind met media sinchronisasie. Gebruik asb Nutsprogramme>Ondersoek media, sinchroniseer dan weer om te korrigeer." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Gestaak: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Oor Anki" #: qt/aqt/addcards.py:37 qt/aqt/addcards.py:66 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:35 #: qt/aqt/forms/addcards.py:63 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: qt/aqt/addcards.py:69 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Voeg by (kortpad: Ctrl + Enter)" #: qt/aqt/clayout.py:462 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:262 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Voeg Veld By" #: qt/aqt/editor.py:651 msgid "Add Media" msgstr "Voeg Media By" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Skep 'n Nuwe Pak (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Voeg Nota Tipe By" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 msgid "Add Reverse" msgstr "Voeg Keersy By" #: qt/aqt/browser.py:1851 msgid "Add Tags" msgstr "Voeg Etikette By" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Voeg by:" #: qt/aqt/browser.py:145 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:723 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:912 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:631 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1512 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Voeg by: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:210 msgid "Added" msgstr "Bygevoeg" #: qt/aqt/browser.py:1218 msgid "Added Today" msgstr "Vandag Bygevoeg" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Duplikaat van eerste veld bygevoeg: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:589 msgid "Again" msgstr "Weer" #: qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Again Today" msgstr "Weer vandag" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Weer Telling: %s" #: qt/aqt/overview.py:105 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1300 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:41 msgid "All Decks" msgstr "Alle Pakke" #: qt/aqt/browser.py:2063 msgid "All Fields" msgstr "Alle Velde" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:260 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Alle kaarte, notas, en media vir hierdie profiel sal geskrap word. Is jy seker?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Laat HTML in velde toe" #: qt/aqt/forms/dconf.py:391 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:101 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Daar was n probleem met toegang tot die databasis.\n\n" "Moontlike oorsake:\n\n" "- Antivirus, brandmuur, rugsteun, of sinchronisasie sagteware belemmer Anki. Probeer diaardie sagteware deaktiveer en kyk of die probleem opgelos is.\n" "- Jou hardeskyf is dalk vol.\n" "- Die Documents/Anki lêer is dalk geleë op n netwerk skyf.\n" "- Lêers in die Documents/Anki omslag mag dalk nie na toe geskryf kan word nie.\n" "- Jou harde skyf mag foutief wees.\n\n" "Dit is n goeie idee om Nutsprogramme>Ondersoek Databasis om te verseker jou databasis is nie korrup nie.\n" #: qt/aqt/editor.py:782 qt/aqt/editor.py:785 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die oopmaak van %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:155 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2,0 Pak" #: qt/aqt/forms/preferences.py:246 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:380 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:299 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki kaartpak Pakket" #: qt/aqt/profiles.py:179 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:249 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki kon nie jou profiel vernoem nie, omdat dit nie die profiel lêer op die skyf kon vernoem nie. Maak asseblief seker dat jy permissie het om te kan skryf na Documente/Anki en dat geen ander programme jou profiel lêers tans gebruik nie, en probeer weer." #: qt/aqt/clayout.py:448 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki kon nie die lyn tussen die vraag en antwoord vind nie. Stel asseblief die profielvorm met die hand om te skakel van vraag na antwoord." #: pylib/anki/media.py:339 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:51 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki is 'n vriendelike, intelligente gespasieerde leer stelsel. Dit is gratis en openbare bron." #: qt/aqt/about.py:55 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki is gelisensieer met die AGPL3 lisensie. Sien asseblief die lisensie lêer in die bron verspreiding vir meer inligting." #: qt/aqt/main.py:410 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:100 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID of die wagwoord was verkeerd probeer asseblief weer." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb het 'n fout teëgekom. Probeer asseblief weer in 'n paar minute, en indien die probleem voortduur, reik assebief 'n foutverslag uit." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb is te besig op die oomblik. Probeer asseblief weer in 'n paar minute." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb is besig met onderhoud. Probeer asseblief weer oor 'n paar minute." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Answer" msgstr "Antwoord" #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "Answer Buttons" msgstr "Antwoord Knoppies" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815 msgid "Answers" msgstr "Antwoorde" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Anti-virus of brandmuur sagteware verhoed Anki tans om aan die internet te konnekteer." #: qt/aqt/browser.py:1244 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2413 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Enige kaarte wat na niks verwys nie sal uitgevee word. As 'n nota geen oorblywende kaarte het nie, sal dit uitgevee word. Is jy seker jy wil voortgaan?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Verskyn twee keer in die lêer: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:305 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Is jy seker jy wil %s verwyder?" #: qt/aqt/clayout.py:227 msgid "At least one card type is required." msgstr "Ten minste een kaart tipe word benodig." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Ten minste een stap word vereis." #: qt/aqt/editor.py:138 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:310 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:390 msgid "Automatically play audio" msgstr "Speel outomaties audio" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Sinchroniseer outomaties sodra die profiel oop of toegemaak word" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Gemiddelde Tyd" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Gemiddelde antwoord tyd" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Average ease" msgstr "Gemiddelde gemak" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Gemiddeld vir aantal dae studeer" #: pylib/anki/stats.py:633 msgid "Average interval" msgstr "Gemiddelde pouse" #: pylib/anki/stdmodels.py:20 pylib/anki/stdmodels.py:24 #: pylib/anki/stdmodels.py:45 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:61 qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Terug" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Voorskou Agterkant" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Agterkant Profielvorm" #: qt/aqt/main.py:458 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "Backups" msgstr "Rugsteun afskrifte" #: pylib/anki/stdmodels.py:17 pylib/anki/stdmodels.py:35 #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Basic" msgstr "Basies" #: pylib/anki/stdmodels.py:59 pylib/anki/stdmodels.py:73 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Basiese (en omgekeerde kaart)" #: pylib/anki/stdmodels.py:81 pylib/anki/stdmodels.py:91 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Basiese (opsioneel omgekeerde kaart)" #: pylib/anki/stdmodels.py:43 pylib/anki/stdmodels.py:51 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/reviewer.py:671 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:102 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:36 msgid "Browse" msgstr "Blaai" #: qt/aqt/browser.py:794 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:742 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Blaaier Voorkoms" #: qt/aqt/clayout.py:484 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Blaaier Opsies" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Bou" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:104 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:773 qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Bury" msgstr "Begrawe" #: qt/aqt/reviewer.py:679 msgid "Bury Card" msgstr "Begrawe kaart" #: qt/aqt/reviewer.py:680 msgid "Bury Note" msgstr "Begrawe Nota" #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Begrawe verwante kaarte tot môre" #: qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Begrawe verwante herhalings tot môre" #: qt/aqt/importing.py:124 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "By verstek, sal Anki die karakter tussen die velde, soos\n" "na tab, komma, ensovoorts, opspoor. As Anki die karakter verkeerdelik opspoor,\n" "kan jy dit hier insit. Gebruik \\t om tab te verbeeld." #: qt/aqt/overview.py:106 qt/aqt/sound.py:38 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Card" msgstr "Kaart" #: qt/aqt/clayout.py:411 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Kaart %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:22 msgid "Card 1" msgstr "Kaart 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 msgid "Card 2" msgstr "Kaart 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kaart ID" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Card List" msgstr "Kaart Lys" #: qt/aqt/browser.py:1227 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Tipe kaart" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:41 msgid "Card Types" msgstr "Kaart Tipes" #: qt/aqt/clayout.py:57 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Kaart Tipes vir %s" #: qt/aqt/reviewer.py:776 msgid "Card buried." msgstr "Kaart gebêre" #: qt/aqt/reviewer.py:753 msgid "Card suspended." msgstr "Kaart opgeskort." #: qt/aqt/reviewer.py:637 msgid "Card was a leech." msgstr "Kaart was 'n bloedsuier." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:155 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1811 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Kaarte kan nie per hand geskuif word in 'n gefiltreerde kaartpak nie." #: pylib/anki/exporting.py:83 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Kaarte in Gewone Teks" #: qt/aqt/overview.py:154 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Kaarte sal outomaties teruggestuur word na hul oorspronklike kaartpakke nadat jy hulle hersien het." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Kaarte..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Middel" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Verander" #: qt/aqt/browser.py:2334 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Verander %s na:" #: qt/aqt/browser.py:1802 qt/aqt/browser.py:1814 msgid "Change Deck" msgstr "Verander Kaartpak" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2420 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Verander Tipe Nota" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Verander Tipe Nota (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "Change Note Type..." msgstr "Verander Nota Tipe na ..." #: qt/aqt/editor.py:125 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:248 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Verander kaartpak, afhangende van die nota tipe" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Changed" msgstr "Gewysig" #: qt/aqt/clayout.py:111 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:110 qt/aqt/preferences.py:234 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Gaan &Media Na..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Gaan die lêers in die media omslag na" #: qt/aqt/sync.py:129 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Checking..." msgstr "Besig om na te gaan..." #: qt/aqt/deckchooser.py:83 qt/aqt/modelchooser.py:73 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: qt/aqt/deckchooser.py:84 msgid "Choose Deck" msgstr "Kies Kaartpak" #: qt/aqt/modelchooser.py:74 msgid "Choose Note Type" msgstr "Kies Tipe Nota" #: qt/aqt/customstudy.py:102 msgid "Choose Tags" msgstr "Kies Etikette" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Kloon: %s" #: qt/aqt/addcards.py:71 qt/aqt/clayout.py:272 qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: qt/aqt/addcards.py:242 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Sluit en verloor huidige insette?" #: qt/aqt/main.py:456 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:99 pylib/anki/stdmodels.py:104 #: pylib/anki/stdmodels.py:123 pylib/anki/storage.py:222 msgid "Cloze" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:135 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: qt/aqt/exporting.py:140 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:874 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Versameling is korrup. Sien asseblief die handleiding." #: qt/aqt/importing.py:168 msgid "Colon" msgstr "Dubbelpunt" #: qt/aqt/importing.py:162 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Stel koppelvlak taal en opsies" #: pylib/anki/sched.py:1255 pylib/anki/schedv2.py:1443 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Veels geluk! Jy is vir eers klaar met hierdie kaartpak." #: qt/aqt/sync.py:49 msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Verbinding verbreek. Of jou internet verbinding het probleme ondervind, of jy het 'n oorgrote leêr in jou media gids." #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" #: qt/aqt/about.py:40 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1108 qt/aqt/webview.py:183 msgid "Copy" msgstr "Kopieër" #: qt/aqt/about.py:42 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Regte antwoorde op volwasse kaarte: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:728 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Korrekte: %(pct)0.2f%%
(%(good)d van%(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:352 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Kon nie aan AnkiWeb konnekteer nie. Gaan asseblief jou netwerkverbinding na en probeer weer." #: qt/aqt/editor.py:680 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:126 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Kon nie die lêer, %s stoor nie" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Dril" #: qt/aqt/deckbrowser.py:318 msgid "Create Deck" msgstr "Skep Kaartpak" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Skep 'n Gefilterde Kaartpak ..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Created" msgstr "Geskep" #: qt/aqt/main.py:1082 msgid "Ctrl+Alt+Z" msgstr "" #: qt/aqt/deckchooser.py:33 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl + D" #: qt/aqt/modelchooser.py:33 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:593 msgid "Ctrl+Shift+P" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatiewe" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatiewe %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulatiewe Antwoorde" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulatiewe Kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1086 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Current Deck" msgstr "Huidige Kaartpak" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Huidige nota tipe:" #: qt/aqt/overview.py:225 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Pasmaker Studie" #: qt/aqt/customstudy.py:136 qt/aqt/customstudy.py:148 msgid "Custom Study Session" msgstr "Pasmaker studie sessie" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:158 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:157 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1106 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: pylib/anki/collection.py:1059 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Databasis herbou en geoptimaliseer." #: qt/aqt/browser.py:1419 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Dae studeer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "Deauthorize" msgstr "Ontmagtig" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Ontfout konsole" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:713 qt/aqt/deckbrowser.py:150 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Kaartpak" #: qt/aqt/clayout.py:481 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1514 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Kaartpak sal ingevoer word wanneer 'n profiel oopgemaak word." #: qt/aqt/browser.py:1281 qt/aqt/toolbar.py:34 msgid "Decks" msgstr "Kaartpak" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Verminderende tussenpouses" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:336 qt/aqt/deckchooser.py:50 #: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:73 msgid "Default" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Vertragings tot hersienings weer getoon word." #: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:761 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Skrap" #: qt/aqt/main.py:1354 msgid "Delete Cards" msgstr "Skrap Kaarte" #: qt/aqt/deckbrowser.py:289 msgid "Delete Deck" msgstr "Skrap Kaartpak" #: qt/aqt/main.py:1360 msgid "Delete Empty" msgstr "Skrap leës" #: qt/aqt/reviewer.py:683 msgid "Delete Note" msgstr "Skrap Nota" #: qt/aqt/browser.py:1755 msgid "Delete Notes" msgstr "Skrap Notas" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Delete Tags" msgstr "Skrap Etikette" #: qt/aqt/main.py:1286 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Skrap veld van %s?" #: qt/aqt/addons.py:653 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:231 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Skrap die '%(a)s' kaart tipe, en sy %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Skrap hierdie nota tipe en al sy kaarte?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Skrap hierdie ongebruikte nota tipe?" #: qt/aqt/main.py:1299 msgid "Delete unused media?" msgstr "Skrap ongebruikte media." #: pylib/anki/collection.py:963 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste nota" msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste nota" #: pylib/anki/collection.py:914 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste profieelvorm." msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste profieelvorm." #: qt/aqt/main.py:1329 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:884 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "%d nota geskrap met ontbrekende nota tipe." msgstr[1] "%d geskrap met ontbrekende nota tipe." #: pylib/anki/collection.py:947 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "%d nota geskrap met geen kaarte." msgstr[1] "%d notas geskrap met geen kaarte." #: pylib/anki/collection.py:931 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "%d kaart uitgevee met verkeerde velde" msgstr[1] "%d kaarte uitgevee met verkeerde velde" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Verwydering van hierdie kaartpak van die kaartpak lys sal alle oorblywende kaarte terugkeer na hul oorspronklike kaartpak." #: qt/aqt/forms/dconf.py:394 msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: qt/aqt/forms/dconf.py:393 msgid "Description to show on study screen (current deck only):" msgstr "Beskrywing om te vertoon op studie skerm (huidige kaartpak alleenlik):" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Aflaai vanaf AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:377 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:125 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Besig om af te laai vanaf AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:718 qt/aqt/browser.py:1234 #: qt/aqt/deckbrowser.py:151 msgid "Due" msgstr "Uitstaande" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Uitstaande kaarte alleenlik" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Môre uitstaande" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Verlaat" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1424 msgid "Ease" msgstr "Gemak" #: qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Easy" msgstr "Maklik" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "Easy bonus" msgstr "Maklike bonus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 msgid "Easy interval" msgstr "Maklike tussenpouse" #: qt/aqt/reviewer.py:532 msgid "Edit" msgstr "Wysig" #: qt/aqt/addcards.py:155 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Wysig Huidige" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "Edit HTML" msgstr "Wysig HTML" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Edited" msgstr "Gewysig" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Font wysiging" #: qt/aqt/overview.py:223 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Leë kaarte ..." #: pylib/anki/collection.py:584 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Leë kaart getalle: %(c)s\n" "Velde: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Leë kaarte gevind. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Maak eerste veld leeg: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "End" msgstr "Einde" #: qt/aqt/clayout.py:525 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Gee die nuwe kaartpak aan waarin %s kaarte geplaas moet word, of los leeg:" #: qt/aqt/clayout.py:392 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Gee 'n nuwe kaart posisie (1 ... %s ) aan:" #: qt/aqt/browser.py:1841 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Voeg hierdie etikette by:" #: qt/aqt/browser.py:1863 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Verwyder hierdie etikette:" #: qt/aqt/addons.py:326 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:364 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:77 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Fout tydens die laaiproses: \n" " %s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Sekure aansluiting's fout. Dit word gewoonlik veroorsaak deur antivirus, brandmuur of VPN sagteware, selfs probleme met jou IDV." #: pylib/anki/latex.py:169 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kon nie %s uitvoer nie." #: qt/aqt/addons.py:366 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:411 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fout met uitvoer van %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/exporting.py:108 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Uitvoer" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "Export..." msgstr "Uitvoer ..." #: qt/aqt/exporting.py:131 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d media lêer uitgevoer" msgstr[1] "%d media lêers uitgevoer" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Field %d van die lêer is:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Veld verdeling" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Veld naam:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Veld:" #: qt/aqt/editor.py:154 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Velde" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Velde vir %s" #: qt/aqt/importing.py:171 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Velde geskei deur: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Velde ..." #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1270 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 msgid "Filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:294 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Filtered" msgstr "Gefiltreer" #: qt/aqt/main.py:1059 qt/aqt/main.py:1061 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Gefiltreerde Kaartpak %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Vind &Duplikate..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Vind Duplikate" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Vind en Vervang ..." #: qt/aqt/browser.py:2074 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Vind en vervang" #: qt/aqt/reviewer.py:79 msgid "Finish" msgstr "Voltooi" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "First Card" msgstr "Eerste kaart" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Eerste Hersienning" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Eerste ooreenstemmende veld: %s" #: pylib/anki/collection.py:979 pylib/anki/collection.py:997 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "%d kaart reggestel met ongeldige eienskappe." msgstr[1] "%d kaarte reggestel met ongeldige eienskappe." #: pylib/anki/collection.py:896 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "AnkiDroid dek oorskryf gogga herstel." #: pylib/anki/collection.py:902 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Kaart tipe herstel: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:650 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:267 msgid "Flip" msgstr "Draai om" #: qt/aqt/profiles.py:235 msgid "Folder already exists." msgstr "Omslag bestaan reeds." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Voetskrif" #: pylib/anki/latex.py:129 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Vir sekuriteit redes, word '%s' nie toegelaat op kaarte nie. Jy kan dit steeds gebruik deur die opdrag in 'n ander pakket te plaas, en die invoer van die pakket in die LaTeX-kopskrif te plaas." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Vorm" #: qt/aqt/browser.py:2152 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(a)s gevind oor %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:18 #: pylib/anki/stdmodels.py:23 pylib/anki/stdmodels.py:45 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:62 #: qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Voorkant" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Voorkant voorskou" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Voorkant Profielvorm" #: qt/aqt/forms/dconf.py:392 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pylib/anki/latex.py:170 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Gegenereerde lêer: %s" #: pylib/anki/stats.py:954 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Gegenereer op %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:317 msgid "Get Shared" msgstr "Kry Gedeelde" #: qt/aqt/reviewer.py:592 qt/aqt/reviewer.py:594 qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Good" msgstr "Goed" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Graduating interval" msgstr "Gradueerende tyssenpouse" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/reviewer.py:665 qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML Wysiger" #: qt/aqt/reviewer.py:596 msgid "Hard" msgstr "Moeilik" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:240 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:178 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Kopskrif" #: qt/aqt/addcards.py:75 qt/aqt/clayout.py:257 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: pylib/anki/stats.py:894 msgid "Highest ease" msgstr "Hoogste gemak" #: qt/aqt/addcards.py:79 msgid "History" msgstr "Geskiedenis" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Home" msgstr "Tuis" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Uurlikse Uiteensetting" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Ure" #: pylib/anki/stats.py:836 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Ure met minder as 30 hersiennings word nie aangetoon nie." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:165 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "As jy bygedra het, en nie op hierdie lys is nie, tree asseblief in verbinding." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "As jy elke dag studeer het" #: qt/aqt/forms/dconf.py:387 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoreer antwoord tye langer as" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignoreer geval" #: qt/aqt/importing.py:50 msgid "Ignore field" msgstr "Ignoreer veld" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignoreer die lyne waar die eerste veld ooreenstem met bestaande nota" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignoreer hierdie weergawe" #: qt/aqt/importing.py:97 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:311 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Invoer" #: qt/aqt/deckbrowser.py:319 msgid "Import File" msgstr "Lêer Invoer" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Voer in al het 'n bestaande nota dieselfde eerste veld" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:410 msgid "Import failed.\n" msgstr "Invoer het misluk.\n" #: qt/aqt/importing.py:365 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Invoer het misluk. Probleem inligting:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Invoer opsies" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Invoer voltooi." #: qt/aqt/main.py:1118 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Om te verseker dat jou versameling korrek werk tussen toestelle, benodig Anki jou rekenaar se interne tyd om korrek te wees. Die interne tyd kan verkeerd wees selfs wanneer jou tyd die korrekte plaaslike tyd wys.\n\n" "Gaan asb na die tyd instellings op jou rekenaar en maak seker die volgende is korrek:\n\n" "AM/PM\n" "'Clock drift'\n" "Dag, maand en jaar\n" "Tyd zone\n" "Daglig spaar tyd\n\n" "Verskil met korrekte tyd: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Sluit media in" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Sluit skedulering inligting in" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Sluit etikette in" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet" #: qt/aqt/customstudy.py:71 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet met" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Verhoog vandag se hersienings kaart limiet" #: qt/aqt/customstudy.py:83 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Verhoog vandag se hersienings limiet met" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Toenemende tussentye" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Installeer Byvoeging" #: qt/aqt/addons.py:673 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:881 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:379 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:239 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Koppelvlak taal:" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1423 msgid "Interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:368 msgid "Interval modifier" msgstr "tussentydse wysiger" #: pylib/anki/stats.py:611 msgid "Intervals" msgstr "tussentye" #: qt/aqt/addons.py:353 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/downloader.py:68 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:757 msgid "Invalid code." msgstr "Ongeldige kode." #: qt/aqt/addons.py:837 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:841 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:305 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:396 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Ongeldige lêer. Herstel van rugsteun kopie." #: qt/aqt/main.py:1167 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Ongeldige eienskap op kaart gevind. Gebruik asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en as die probleem aanhou, vra asseblief op die ondersteunings webblad" #: qt/aqt/browser.py:2087 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ongeldige stringpatroon-uitdrukking." #: qt/aqt/browser.py:175 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:639 msgid "It has been suspended." msgstr "Dit is afgestel." #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:518 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Spring na etikette met Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 msgid "Keep" msgstr "Hou" #: qt/aqt/editor.py:871 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:872 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX vergelyking" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX wiskunde omgewing." #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:722 qt/aqt/forms/dconf.py:386 msgid "Lapses" msgstr "Gebreke" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Last Card" msgstr "Laaste Kaart" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Laaste hersienning" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Laaste bygevoeg 1" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Learn" msgstr "Leer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Leer vooruit beperking" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Leer: %(a)s, Hersienning: %(b)s, Herleer: %(c)s, Gefiltered: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1232 qt/aqt/overview.py:198 msgid "Learning" msgstr "Leer" #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Leech action" msgstr "Bloedsuier aksie" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "Leech threshold" msgstr "Bloedsuier drumpel" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Links" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Limit to" msgstr "Beperk tot" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Laai tans..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:634 msgid "Longest interval" msgstr "langste tussenpouse" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Lowest ease" msgstr "Laagste gemak" #: qt/aqt/modelchooser.py:65 msgid "Manage" msgstr "Bestuur" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Beheer Nota Tipes..." #: qt/aqt/browser.py:1289 qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:103 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:43 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Verwys na %s" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Map to Tags" msgstr "Verwys na Etiket" #: qt/aqt/reviewer.py:678 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:869 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:870 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:868 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873 msgid "Mature" msgstr "Volwasse" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Maximum interval" msgstr "Maksimum tussenpose" #: qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maksimum hersiennings/dag" #: qt/aqt/editor.py:646 msgid "Media" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:381 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimum tussenpose" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Meng nuwe kaarte en hersienings" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2,0 Kaartpak (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:534 msgid "More" msgstr "Meer" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Meeste vergissings" #: qt/aqt/browser.py:1801 msgid "Move Cards" msgstr "Skuif Kaarte" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Beweeg kaarte na kaartpak:" #: qt/aqt/importing.py:138 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 msgid "N&ote" msgstr "N&ota" #: qt/aqt/main.py:233 qt/aqt/main.py:247 msgid "Name exists." msgstr "Naam bestaan reeds." #: qt/aqt/deckbrowser.py:57 msgid "Name for deck:" msgstr "Naam vir kaartpak:" #: qt/aqt/main.py:230 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: qt/aqt/browser.py:1231 qt/aqt/deckbrowser.py:152 qt/aqt/overview.py:196 msgid "New" msgstr "Nuut" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "New Cards" msgstr "Nuwe Kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:70 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Alleenlik nuwe kaarte" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "New cards/day" msgstr "Nuwe kaarte/dag" #: qt/aqt/deckbrowser.py:258 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nuwe kaartpak naam:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "New interval" msgstr "Nuwe tussenpouse" #: qt/aqt/clayout.py:379 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nuwe naam:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Nuwe nota tipe:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Nuwe opsies groep naam:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Nuwe posisie (1 ... %d ):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 msgid "Next day starts at" msgstr "Volgende dag begin om" #: qt/aqt/browser.py:1243 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:40 msgid "No cards are due yet." msgstr "Geen kaarte is uitstaande nie." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:183 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Geen kaarte stem ooreen met die kriteria wat u verskaf het nie." #: qt/aqt/main.py:1347 msgid "No empty cards." msgstr "Geen leë kaarte." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Geen volwasse kaarte is vandag bestudeer nie." #: qt/aqt/main.py:1272 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Geen ongebruikte of vermiste lêers gevind nie." #: qt/aqt/addons.py:693 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Kaart ID" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Tipe Nota" #: qt/aqt/browser.py:1287 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Nota Tipes" #: qt/aqt/reviewer.py:767 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Nota en sy %d kaart geskrap." msgstr[1] "Nota en sy %d kaarte geskrap." #: qt/aqt/reviewer.py:782 msgid "Note buried." msgstr "Nota begrawe." #: qt/aqt/reviewer.py:747 msgid "Note suspended." msgstr "Nota opgeskort." #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Nota: Media is nie gerugsteun nie. Skep 'n rugsteun kopie van jou Anki gids om veilig te wees." #: qt/aqt/browser.py:1467 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Let wel: Sommige van die geskiedenis ontbreek. Vir meer inligting, kan u die leser dokumentasie sien." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:113 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notas in Gewone Teks" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Notas vereis ten minste een veld." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2180 msgid "Notes tagged." msgstr "Kaarte gekategoriseer" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2331 msgid "Nothing" msgstr "Niks" #: qt/aqt/customstudy.py:56 msgid "OK" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Oudste eerste gesien" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Op volgende sinkronisasie, forseer veranderinge in een rigting." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Een of meer notas is nie ingevoer nie, omdat hulle nie enige kaarte genereer nie. Dit kan gebeur wanneer jy leë velde het of wanneer jy nie nota inhoud in die teks lêer nie na die korrekte velde koreleer nie." #: qt/aqt/browser.py:1943 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Slegs nuwe kaarte kan herposisioneer word." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Slegs een klieent het toegang tot AnkiWeb op 'n gegewe tyd. Indien 'n vorige sinchronisasie misluk het, probeer weer in 'n paar minute." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Maak oop" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:543 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimaliseer..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:103 qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:219 qt/aqt/reviewer.py:684 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Voorkeure" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Opsies vir %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:352 msgid "Options group:" msgstr "Opsies groep:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Opsies..." #: qt/aqt/browser.py:1240 qt/aqt/reviewer.py:659 qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Volgorde bygevoeg" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Volgorde verwag" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Oorsheers rugkant profielvorm:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Oorheers karakter-tipe:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Oorskryf voorkant profielvorm:" #: qt/aqt/addons.py:671 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: qt/aqt/editor.py:1110 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: qt/aqt/forms/preferences.py:243 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Plak die knipbord beelde as PNG" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 Les (*.pau.gz)" #: pylib/anki/stats.py:614 msgid "Percentage" msgstr "Persentasie" #: pylib/anki/stats.py:962 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Tydperk: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Plaas aan die einde van die nuwe kaart ry" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Plaas in hersienings ry met tussentye:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Voeg asseblief eers 'n ander nota tipe by." #: qt/aqt/addons.py:687 qt/aqt/downloader.py:75 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Koppel asseblief 'n mikrofoon en verseker dat ander programme nie die klank toestel gebruik nie." #: pylib/anki/collection.py:680 #, python-format msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)" msgstr "Wysig hierdie nota en voeg 'n paar cloze weglatings by. (%s)" #: qt/aqt/main.py:1521 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Maak asseblief seker dat 'n profiel oop is en Anki nie besig is nie, probeer dan weer." #: qt/aqt/browser.py:1342 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Installeer asseblief PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:230 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "verwyder asseblief eers die lêer %s en probeer weer." #: qt/aqt/addons.py:907 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Om die taalkeuse te voltooi, moet Anki oorbegin." #: qt/aqt/reviewer.py:350 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte" #: qt/aqt/main.py:581 msgid "Please select a deck." msgstr "Kies 'n kaartpak." #: qt/aqt/addons.py:615 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1512 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Kies kaarte van slegs een nota tipe." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Kies asseblief iets." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Gradeer asseblief op na die nuutste weergawe van Anki." #: qt/aqt/main.py:1016 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Gebruik asseblief Lêer> Voer in - om hierdie lêer in te voer." #: qt/aqt/sync.py:133 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Besoek gerus AnkiWeb, gradeer jou kaartpak op en probeer dan weer." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Posisie" #: qt/aqt/forms/preferences.py:238 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" #: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/forms/browser.py:293 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Voorskou van geselkteerde kaart (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Voorskou van nuwe kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:95 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Voorskou van nuwe kaarte bygevoeg in die laaste" #: qt/aqt/importing.py:488 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d Media lêer geprosesseer" msgstr[1] "%d Media lêers geprosesseer" #: qt/aqt/progress.py:118 msgid "Processing..." msgstr "Verwerk tans..." #: qt/aqt/profiles.py:177 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profiele" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Instaanbediener-stawing vereis." #: qt/aqt/browser.py:710 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: qt/aqt/browser.py:1954 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Wagtou onder: %d" #: qt/aqt/browser.py:1953 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Wagtou bo: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Verlaat" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Lukraak" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Lukrake volgorde" #: qt/aqt/browser.py:1422 msgid "Rating" msgstr "Gradering" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:222 msgid "Rebuild" msgstr "Herbou" #: qt/aqt/reviewer.py:687 msgid "Record Own Voice" msgstr "Neem Eie Stem Op" #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:46 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Opname...
Tyd: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1239 qt/aqt/reviewer.py:653 qt/aqt/forms/browser.py:330 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Relatiewe agterstalligheid" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Relearn" msgstr "Herleer" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Onthou die laaste toevoer wanneer bygevoeg word" #: qt/aqt/browser.py:1352 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:465 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1327 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:113 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:239 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Verwydering van hierdie kaart tipe sal maak dat een of meer notas geskrap word. Skep asseblief eers 'n nuwe kaart tipe." #: qt/aqt/deckbrowser.py:240 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: qt/aqt/clayout.py:468 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 msgid "Rename Deck" msgstr "Hernoem Kaartpak" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:274 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1559 qt/aqt/reviewer.py:686 msgid "Replay Audio" msgstr "Herspeel Klank" #: qt/aqt/reviewer.py:688 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Herspeel eie stem" #: qt/aqt/browser.py:1959 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Herposisioneer" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Herposisioneer Nuwe Kaarte" #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Reposition..." msgstr "Herposisioneer..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Vereis een of meer van hierdie etikette:" #: qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Resched" msgstr "Hersked" #: qt/aqt/browser.py:1985 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Herskeduleer" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Herskeduleer kaarte wat gebaseer is op my antwoorde in die kaartpak" #: qt/aqt/addons.py:799 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:645 msgid "Resume Now" msgstr "Hervat Nou" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Teenoorgestelde teks rigting (RNL)" #: qt/aqt/main.py:287 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:934 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Keer terug na 'n toestand voor '%s'." #: pylib/anki/collection.py:783 qt/aqt/browser.py:1233 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Review" msgstr "Hersien" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Hersiennings Telling" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Hersien Tyd" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Hersien vooruit" #: qt/aqt/customstudy.py:92 msgid "Review ahead by" msgstr "Hersien vooruit met" #: qt/aqt/customstudy.py:88 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Hersien vergete kaarte in die laaste" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Hersien vergete kaarte" #: pylib/anki/stats.py:806 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Hersien sukses koers vir elke uur van die dag." #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:721 #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Reviews" msgstr "Hersienings" #: qt/aqt/customstudy.py:82 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Regs" #: qt/aqt/sound.py:35 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1329 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:80 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:960 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Omvang: %s" #: qt/aqt/browser.py:2135 qt/aqt/forms/browser.py:292 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Search" msgstr "Soek" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Soek binne formatering (stadig)" #: qt/aqt/customstudy.py:99 msgid "Select" msgstr "Selekteer" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Select &All" msgstr "Seleteer &Alles" #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "Select &Notes" msgstr "Selekteer &Notas" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Selekteer etikette om uit te sluit:" #: qt/aqt/importing.py:303 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Gekose lêer was nie in UTF-8 formaat nie. Sien asb die invoer afdeling van die handleiding." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Selektiewe Studie" #: qt/aqt/importing.py:166 msgid "Semicolon" msgstr "Kommapunt" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Webbediener nie gevind nie. Jou konneksie is of af, of jou antivirus/brandmuur sagteware blokkeer Anki om die internet te gebruik." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Plaas al die kaartpakke onder %s in hierdie opsie groep?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Stel vir alle subkaartpakke" #: qt/aqt/editor.py:116 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:83 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Shift knoppie ingehou. Slaan outomatiese sinchronisasie oor." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Skuif die posisie van bestaande kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1563 qt/aqt/browser.py:1581 qt/aqt/deckbrowser.py:327 #: qt/aqt/main.py:673 qt/aqt/overview.py:232 qt/aqt/reviewer.py:533 #: qt/aqt/reviewer.py:546 qt/aqt/reviewer.py:612 qt/aqt/toolbar.py:34 #: qt/aqt/toolbar.py:35 qt/aqt/toolbar.py:36 qt/aqt/toolbar.py:37 #: qt/aqt/toolbar.py:38 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Kortpad sleutel: %s" #: qt/aqt/browser.py:1568 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Kortpad sleutel: Linker pyltjie." #: qt/aqt/browser.py:1573 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Kortpad sleutel: Regter pyltjie of Enter" #: qt/aqt/addcards.py:85 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Kortpad: %s" #: pylib/anki/template2.py:302 #, python-format msgid "Show %s" msgstr "Wys %s" #: qt/aqt/reviewer.py:547 msgid "Show Answer" msgstr "Wys Antwoord" #: qt/aqt/browser.py:1579 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:163 msgid "Show Duplicates" msgstr "Wys Duplikate" #: qt/aqt/forms/dconf.py:389 msgid "Show answer timer" msgstr "Wys antwoord tydhouer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:244 msgid "Show cards as white on black (night mode)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:245 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Wys nuwe kaarte na hersiening" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Wys nuwe kaarte voor hersiening" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Wys nuwe kaarte in die orde waarin hulle bygevoeg is" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Wys nuwe kaarte in enige volgorde" #: qt/aqt/forms/preferences.py:241 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Toon volgende hersienning tyd bo die antwoord knoppies" #: qt/aqt/forms/preferences.py:242 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Wys oorblywende kaart telling tydens hersienning" #: qt/aqt/browser.py:1033 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1290 pylib/anki/schedv2.py:1478 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Sommige verwante of kaarte wat gebêre is, is uitgestel tot 'n latere sessie." #: qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Sommige instellings sal in werking tree nadat jy Anki oorbegin." #: qt/aqt/browser.py:714 msgid "Sort Field" msgstr "Sorteer Veld" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Sorteer met hierdie veld in die leser" #: qt/aqt/browser.py:913 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Sorteer van hierdie kolom word nie ondersteun nie. Kies asseblief 'n ander een." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:164 qt/aqt/reviewer.py:546 msgid "Space" msgstr "Spasie" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Begin posisie:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Starting ease" msgstr "Begin gemak" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" #: qt/aqt/toolbar.py:37 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Stap:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:360 qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Stappe (in minute)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Stappe moet getalle wees." #: qt/aqt/sync.py:60 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:122 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1219 msgid "Studied Today" msgstr "Vandag Gestudeer" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Studeer" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Studeer kaartpak" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Studeer kaartpak..." #: qt/aqt/overview.py:202 msgid "Study Now" msgstr "Studeer Nou" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Studeer deur kaart status of kategorie" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stilering" #: qt/aqt/clayout.py:180 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stilering (gedeel tussen kaarte)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML uitvoer (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:110 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:745 qt/aqt/reviewer.py:751 msgid "Suspend" msgstr "Skort op" #: qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/dconf.py:383 msgid "Suspend Card" msgstr "Skort Kaart Op" #: qt/aqt/reviewer.py:682 msgid "Suspend Note" msgstr "Skort Nota Op" #: qt/aqt/browser.py:1236 msgid "Suspended" msgstr "Opgeskorte" #: pylib/anki/stats.py:876 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Opgeskort+Begrawe" #: qt/aqt/toolbar.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Sinchroniseer klank en beelde ook" #: qt/aqt/sync.py:145 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronisasie het misluk: \n" " %s" #: qt/aqt/sync.py:112 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronisasie het misluk, internet van lyn af." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Om te sinchroniseer vereis dat die klok op jou rekenaar korrek ingestel moet word. Stel asseblief die korrekte tyd in en probeer weer." #: qt/aqt/sync.py:120 msgid "Syncing..." msgstr "Sinchroniseer..." #: qt/aqt/importing.py:160 msgid "Tab" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2144 qt/aqt/browser.py:2172 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Etiket Duplikate" #: qt/aqt/forms/dconf.py:384 msgid "Tag Only" msgstr "Slegs Etiket" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/editor.py:514 msgid "Tags" msgstr "Etikette" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Teiken Kaartpak (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Teiken veld:" #: pylib/anki/stdmodels.py:101 msgid "Text" msgstr "Teks" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Teks geskei deur tabs of kommapunte (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Daardie kaartpak bestaan ​​reeds." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Die veld naam is reeds gebruik." #: qt/aqt/clayout.py:385 msgid "That name is already used." msgstr "Daardie naam is reeds gebruik." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Die verbinding met AnkiWeb het te lank geneem. Bevestig dat jou netwerkverbinding werk en probeer asseblief weer." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Die verstekwaarde kan nie verwyder word nie." #: qt/aqt/deckbrowser.py:288 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Die standaard kaartpak kan nie geskrap word nie." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Die verdeling van die kaarte in jou kaartpak (s)." #: qt/aqt/addcards.py:172 msgid "The first field is empty." msgstr "Die eerste veld is leeg." #: qt/aqt/importing.py:177 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Die eerste veld van die tipe nota moet ingevul word." #: qt/aqt/addons.py:147 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:585 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Die volgende karakter kan nie gebruik word nie: %s" #: qt/aqt/addons.py:386 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:181 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Die kaart se voorkant is leeg. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë Kaarte." #: qt/aqt/addcards.py:189 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Die insette wat u verskaf het, sou 'n leë vraag op al die kaarte veroorsaak." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Die aantal nuwe kaarte wat jy bygevoeg het" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Die aantal vrae wat jy beantwoord het." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Die getal hersienings uitstaande in die toekoms." #: pylib/anki/stats.py:696 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Die aantal kere wat jy elke knoppie gedruk het." #: qt/aqt/importing.py:477 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Die verskafde lêer is nie 'n .apkg lêer nie." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Die soektog het geen resultate opgelewer nie. Wil u dit dalk hersien?" #: qt/aqt/main.py:1212 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Die versoekte wysiging sal 'n oplaai van jou hele databasis vereis wanneer u versameling weer gesinchroniseer word. Indien jy ander hersienings of veranderinge het op 'n ander toestel wat nog nie gesinchroniseer is nie, sal hulle verlore gaan. Gaan voort?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Die tyd wat dit neem om die vrae te beantwoord." #: pylib/anki/sched.py:1276 pylib/anki/schedv2.py:1464 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Daar is meer nuwe kaarte beskikbaar, maar die daaglikse limiet is al\n" "bereik. U kan die limiet verhoog in die opsies, maar hou\n" "asseblief in ag dat hoe meer nuwe kaarte jy byvoeg., hoe hoër sal jou kort termyn herhalings word." #: qt/aqt/main.py:256 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Daar moet ten minste een profiel wees." #: qt/aqt/browser.py:897 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:905 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Hierdie kolom kan nie op gesorteer word nie, maar jy kan soek vir spesifieke kaartpakke deur op een aan die linkerkant te kliek." #: qt/aqt/importing.py:424 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Hierdie lêer lyk nie soos 'n geldige .apkg lêer nie. As die lêer vanaf AnkiWeb afgelaai is, is daar 'n goeie kans dat iets fout gegaan het met die aflaai daarvan. Probeer asb weer. Indien die probeem voortduur, probeer met 'n verskillende webblaaier." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Hierdie lêer bestaan. Is jy seker jy wil dit oorskryf?" #: qt/aqt/profiles.py:381 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Hierdie gids stoor al van jou Anki data in 'n enkele plek, \n" " om rugsteun kopieë maklik te maak. Om Anki opdrag te gee om 'n ander plek te gebruik, \n" "Sien asb: \n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:150 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Hierdie is 'n spesiale kaartpak om buite die normale skedule te studeer." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Hierdie is 'n {{c1::voorbeeld}} van selektiewe verwydering." #: qt/aqt/clayout.py:421 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:444 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Dit sal jou bestaande versameling verwyder en dit vervang met die data in die lêer wat jy invoer. Is jy seker?" #: qt/aqt/preferences.py:137 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1425 msgid "Time" msgstr "Tyd" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Timebox time limit" msgstr "Gekose tyd limit" #: qt/aqt/overview.py:200 msgid "To Review" msgstr "Om Te Hersien" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:589 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Om 'n cloze (selektiewe) verwydering te maak op 'n bestaande nota, moet jy dit eers na 'n cloze-tipe verander via Wysig>Verander nota tipe." #: pylib/anki/sched.py:1285 pylib/anki/schedv2.py:1473 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Om hulle nou te sien, kliek op die Opgrawe knoppie hieronder." #: pylib/anki/sched.py:1298 pylib/anki/schedv2.py:1486 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Om buite jou normale skedule te studeer, kliek die Studie Aanpas knoppie hieronder." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1214 msgid "Today" msgstr "Vandag" #: pylib/anki/sched.py:1267 pylib/anki/schedv2.py:1455 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Vandag se studie limiet is bereik, maar daar is nog kaarte\n" "wat wag om hersien te word. Vir optimale geheue, oorweeg die verhoging van \n" "die daaglikse limiet onder opsies." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Totale Tyd" #: pylib/anki/stats.py:888 msgid "Total cards" msgstr "Totale kaarte" #: pylib/anki/stats.py:889 msgid "Total notes" msgstr "Totale notas" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Behandel teks as 'n stringpatroon-uitdrukking" #: qt/aqt/browser.py:1421 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: qt/aqt/reviewer.py:354 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Tipe antwoord: onbekende veld %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:405 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Onmoontlik om 'n lees-alleen lêer in te voer." #: qt/aqt/main.py:300 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:279 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:228 msgid "Unbury" msgstr "Opgrawe" #: qt/aqt/editor.py:107 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:944 msgid "Undo" msgstr "Herroep" #: qt/aqt/main.py:940 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Herroep %s" #: qt/aqt/downloader.py:72 qt/aqt/editor.py:777 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:361 msgid "Unknown error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:358 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Unknown file format." msgstr "Onbekende lêer formaat." #: pylib/anki/stats.py:875 msgid "Unseen" msgstr "Ongesien" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Dateer bestaande notas op wanneer die eerste veld pas" #: qt/aqt/addons.py:696 msgid "Update the following add-ons?" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Laai op na Ankiweb" #: qt/aqt/sync.py:123 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Laai tans op na AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1269 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Op kaarte gebruik, maar ontbreek in media gids:" #: qt/aqt/profiles.py:377 msgid "User 1" msgstr "Gebruiker 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:58 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Weergawe %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:644 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Wag tans om redigering te voltooi." #: qt/aqt/editor.py:582 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Waarskuwing, cloze weglatings gaan nie werk totdat jy bo na die cloze-tipe oorskakel nie." #: qt/aqt/overview.py:109 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:247 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Wanneer jy bygevoeg, sal die kaartpak na standaard toe skuif." #: qt/aqt/browser.py:1085 qt/aqt/browser.py:1210 msgid "Whole Collection" msgstr "Hele Versameling" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Wil u dit nou aflaai?" #: qt/aqt/about.py:159 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:180 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Jy het 'n cloze weglating nota tipe, maar het nog geen cloze weglatings gemaak nie. Gaan voort?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Jy het baie kaartpakke. Sien asseblief %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:790 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Jy het nog nie jou stem opgeneem nie." #: qt/aqt/browser.py:965 msgid "You must have at least one column." msgstr "Jy moet ten minste één kolom hê." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:702 msgid "Young" msgstr "Jonk" #: pylib/anki/stats.py:874 msgid "Young+Learn" msgstr "Jonk+Besig om te leer" #: qt/aqt/sync.py:165 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Jou veranderinge affekteer meer as een kaartpak. Indien jy net die huidige kaartpak wil verander, kies asseblief eers 'n nuwe opsie groep." #: qt/aqt/main.py:476 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Jou versameling is in n strydige toestand. Hardloop asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en sinchroniseer weer." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Jou versameling of media lêer is te groot om te sinchroniseer." #: qt/aqt/sync.py:74 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Jou versameling is suksesvol na AnkiWeb opgelaai.\n\n" "As jy ander toestelle gebruik, sinchroniseer hulle nou, en laai die versameling af wat jy nou net opgelaai het vanaf hierdie rekenaar. Wanneer jy dit klaar gedoen het sal verdere veranderinge automaties bygevoeg word." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Die verskil tussen jou versamelinge hier en op AnkiWeb is van so n aard dat dit nie saamgesmeld kan word nie. Jy gaan een moet oorskryf met die ander.\n\n" "As jy aflaai kies, gaan Anki jou versameling vanaf AnkiWeb aflaai, en enige veranderinge op jou rekenaar, sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore gaan.\n\n" "As jy oplaai kies, gaan Anki jou versameling na AnkiWeb oplaai en enige veranderinge daar of op ander toestelle sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore wees.\n\n" "Sodra al jou toestelle gesynchroniseer is, sal toekomstige hersienings en kaarte automaties saamsmelt." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[geen kaartpak]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "backups" msgstr "gerugsteunde" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:52 msgid "cards" msgstr "kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "cards from the deck" msgstr "kaarte van die pak" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "cards selected by" msgstr "kaarte geselekteer op" #: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "versameling" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:988 msgid "d" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:89 qt/aqt/customstudy.py:93 qt/aqt/customstudy.py:96 #: qt/aqt/forms/dconf.py:362 qt/aqt/forms/dconf.py:363 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/dconf.py:382 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dae" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "kaartpak" #: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "kaartpak tydlyn" #: qt/aqt/browser.py:2176 msgid "duplicate" msgstr "duplikaat" #: pylib/anki/collection.py:681 msgid "help" msgstr "hulp" #: qt/aqt/deckbrowser.py:138 msgid "hide" msgstr "versteek" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ure" #: qt/aqt/forms/preferences.py:249 msgid "hours past midnight" msgstr "ure na middernag" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "lapses" msgstr "verval" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "minder as 0.1 kaarte/minuut" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "koppel aan %s " #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "gekoppel aan Etikette" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "mins" msgstr "minute" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "minutes" msgstr "minute" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "mo" msgstr "maand" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "hersienings" #: qt/aqt/forms/dconf.py:388 msgid "seconds" msgstr "sekondes" #: qt/aqt/stats.py:64 msgid "stats" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:134 msgid "this page" msgstr "hierdie bladsy" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:990 msgid "w" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:957 msgid "whole collection" msgstr "hele versameling" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""