# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki 0.9.9.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 14:27+0100\n" "Last-Translator: Lars Lem \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Norwegian\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" #: sound.py:165 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Feil under behandling av lyd.\n" "\n" "Hvis du bruker Linux og ikke har sox 14.1+ så\n" "må du stenge av normalisering. Se på wiki'en.\n" "\n" "Kommandoen var:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Den nåværende importfunksjonen støtter kun en aktiv kortmal. Deaktiver\n" "alle unntatt en kortmal." #: stats.py:510 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." #: stats.py:508 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s av totalt %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d" #: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #: deck.py:1208 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopi" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dager" #: utils.py:36 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s time" msgstr[1] "%s timer" #: utils.py:37 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minutt" msgstr[1] "%s minutter" #: utils.py:34 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s måned" msgstr[1] "%s måneder" #: utils.py:38 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekunder" #: utils.py:33 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" #: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)s/day)" msgstr "%(a)d (%(b)s/dag)" #: stats.py:377 #, python-format msgid "%(a)s/day, %(b)s/mon" msgstr "%(a)s/dag, %(b)s/mån" #: deck.py:742 #, python-format msgid "" "
\n" "

Congratulations!

You have finished for now.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Gratulerer!

Du er ferdig for denne gang.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" #: stats.py:536 #, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Kanji-statistikk

De %d gjennomgåtte kortene i denne stokken inneholder:" #: stats.py:561 msgid "

Missing

" msgstr "

Savnede

" #: stats.py:588 msgid "

Non-Jouyou

" msgstr "

Ikke-jouyou

" #: stats.py:563 msgid "

Seen

" msgstr "

Gjennomgått

" #: stats.py:540 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • Sammenlagt %d unike kanji.
  • " #: deck.py:683 #, python-format msgid "" "\n" "At this time tomorrow:
    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" msgstr "" "\n" "På denne tiden imorgen:
    \n" "- %(wait)s
    \n" "- %(new)s" #: sync.py:191 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Added/Changed   Here   Server
    Cards%(lc)d%(rc)d
    Facts%(lf)d%(rf)d
    Models%(lm)d%(rm)d
    " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Nye/Endret   Her   Server
    Kort%(lc)d%(rc)d
    Fakta%(lf)d%(rf)d
    Modeller%(lm)d%(rm)d
    " #: stats.py:265 msgid "Added" msgstr "Nye" #: stats.py:383 msgid "Added last month" msgstr "Nye forrige måned" #: stats.py:380 msgid "Added last week" msgstr "Nye forrige uke" #: importing/__init__.py:263 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Ankikortstokk (*.anki)" #: exporting.py:237 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Ankikortstokk (*.anki)" #: exporting.py:55 msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Ankikortstokker (*.anki)" #: deck.py:328 msgid "Answer Card" msgstr "Svarkort" #: stats.py:288 msgid "Average Time" msgstr "Gjennomsnittstid" #: stats.py:367 msgid "Average reps" msgstr "Gjennomsnittlig antall gjentagelser" #: stats.py:361 msgid "Averages" msgstr "Gjennomsnitt" #: stats.py:377 msgid "Avg. added" msgstr "Gjennomsn. nye" #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Kantonesisk" #: stats.py:292 msgid "Card Template" msgstr "Kortmal" #: stats.py:334 msgid "Card counts" msgstr "Antall kort" #: exporting.py:238 msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Kort til tabb-separert tekstfil (*.txt)" #: models.py:26 msgid "Center" msgstr "Sentrer" #: stats.py:268 msgid "Changed" msgstr "Endret" #: deck.py:1271 msgid "Changing cards..." msgstr "Endrer kort..." #: deck.py:1231 msgid "Changing fields..." msgstr "Endrer felt..." #: media.py:122 msgid "Check Media DB" msgstr "Kontroller mediadatabase" #: deck.py:2117 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerer databaseintegritet" #: deck.py:2127 msgid "Checking schema..." msgstr "Kontrollerer skjema..." #: media.py:124 msgid "Checksum files..." msgstr "Lager filnavn basert på sjekksum..." #: stats.py:341 msgid "Correct answers" msgstr "Rett svarene" #: importing/csv.py:87 msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." msgstr "Kunne ikke finne mønsteret. Filen skal inneholde en serie av rader som deles med tabber eller semikolon." #: importing/__init__.py:265 msgid "CueCard deck (*.wcu)" msgstr "CueCard-kortstokk (*.wcu)" #: deck.py:3124 msgid "Custom failed cards handling" msgstr "Tilpasset håndtering av feilbesvarte kort" #: deck.py:2120 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Databasefilen er ødelagt. Gjenopprett fra sikkerhetskopi." #: stats.py:318 msgid "Deck Statistics" msgstr "Kortstokkstatistikk" #: stats.py:319 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Korstokk opprettet: for %s siden
    " #: deck.py:2130 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Det manglet en modell i kortstokken" #: media.py:200 msgid "Delete stale references..." msgstr "Ta bort foreldede referanser..." #: media.py:181 msgid "Delete unused files..." msgstr "Ta bort ubrukte filer..." #: deck.py:2159 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing fact" msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact" msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet fakta" msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet fakta" #: deck.py:2168 #, python-format msgid "Deleted %d card with no card template" msgid_plural "Deleted %d cards with no card template" msgstr[0] "Tok bort %d kort som manglet kortmal" msgstr[1] "Tok bort %d kort som manglet kortmal" #: deck.py:2183 #, python-format msgid "Deleted %d dangling field" msgid_plural "Deleted %d dangling fields" msgstr[0] "Tok bort %d ubrukte felt" msgstr[1] "Tok bort %d ubrukte felt" #: deck.py:2151 #, python-format msgid "Deleted %d fact with missing fields" msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields" msgstr[0] "Tok bort %d fakta som manglet felt" msgstr[1] "Tok bort %d fakta som manglet felt" #: deck.py:2174 #, python-format msgid "Deleted %d fact with no cards" msgid_plural "Deleted %d facts with no cards" msgstr[0] "Tok bort %d fakta uten kort" msgstr[1] "Tok bort %d fakta uten kort" #: stats.py:274 msgid "Due" msgstr "Tidsfristen er ute" #: stats.py:276 msgid "Ease" msgstr "Innlæringsgrad" #: latex.py:131 #, python-format msgid "" "Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n" "A log file is available here:\n" "%s" msgstr "" "Feil under kjøring av 'latex' eller 'dvipng'.\n" "Det finnes en loggfil her:\n" "%s" #: exporting.py:67 msgid "Exporting..." msgstr "Eksporterer..." #: exporting.py:239 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Fakta i tabb-separert tekstfil (*.txt)" #: deck.py:2549 msgid "File is in use by another process" msgstr "Filen brukes av en annen prosess" #: stats.py:267 msgid "First Review" msgstr "Første repetisjon" #: stats.py:389 msgid "First last month" msgstr "Første forrige måned" #: stats.py:386 msgid "First last week" msgstr "Første forrige uke" #: stats.py:350 msgid "First-seen cards:" msgstr "Nye kort:" #: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." #: stats.py:275 stats.py:366 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: stats.py:551 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Jouyou-nivåer:" #: stats.py:279 msgid "Last Due" msgstr "Sist tidsfristen utløp" #: stats.py:283 msgid "Last Ease" msgstr "Seneste innlæringsgrad" #: stats.py:282 msgid "Last Interval" msgstr "Seneste intervall" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: importing/csv.py:40 #, python-format msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" msgstr "Rad %(line)d følger ikke mønsteret '%(pat)s'" #: importing/csv.py:49 #, python-format msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d felt, forventet antall er %(num2)d" #: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Standard kinesisk" #: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335 msgid "Mature" msgstr "Gamle" #: stats.py:335 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamle kort: " #: stats.py:342 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamle kort: " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "Mediefil mangler" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "Obligatoriske/unike felt '%(field)s' mangler" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "Mnemosynekortstokk (*.mem)" #: stats.py:291 msgid "Model Tags" msgstr "Modelletiketter" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Endre felt..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Nye" #: deck.py:698 msgid "No cards are due." msgstr "Ingen kort der tiden er inne for repetisjon." #: stats.py:316 msgid "Please add some cards first." msgstr "Legg til noen kort først." #: deck.py:2366 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: deck.py:2202 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Bygger om spørsmål/svars-cachen..." #: deck.py:2222 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Bygger om antallsberegninger..." #: deck.py:2228 msgid "Rebuilding queue..." msgstr "Bygger om kø..." #: deck.py:2196 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Bygger om etikett-cachen..." #: deck.py:2220 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Bygger om typer..." #: stats.py:375 msgid "Reps last month" msgstr "Repetisjoner forrige måned" #: stats.py:373 msgid "Reps last week" msgstr "Repetisjoner forrige uke" #: stats.py:371 msgid "Reps next month" msgstr "Repetisjoner neste måned" #: stats.py:369 msgid "Reps next week" msgstr "Repetisjoner neste uke" #: deck.py:3111 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Repetere kort fra største intervall" #: deck.py:3112 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Repetere kort fra minste intervall" #: deck.py:3113 msgid "Review cards in order due" msgstr "Repetere kort ordnet etter når de forfaller" #: deck.py:3114 msgid "Review cards in random order" msgstr "Repetere kort i tilfeldig rekkefølge" #: stats.py:285 msgid "Reviews" msgstr "Repetisjoner" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Søker gjennom felt" #: deck.py:3120 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Vis feilbesvarte kort til slutt" #: deck.py:3121 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Vis feilbesvarte kort om ti minutter" #: deck.py:3123 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Vis feilbesvarte kort om tre dager" #: deck.py:3122 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Vis feilbesvarte kort om 8 timer" #: deck.py:3119 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Vis feilbesvarte kort snart" #: deck.py:3105 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Vis nye kort etter alle de andre" #: deck.py:3106 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Vis nye kort før repetisjoner" #: deck.py:3098 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Vis nye kort i den rekkefølgen de ble lagt til" #: deck.py:3097 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Vis nye kort i tilfeldig rekkefølge" #: deck.py:3099 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Vis nye kort i omvendt rekkefølge av slik de ble lagt til" #: deck.py:3104 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Fordel nye kort blant repetisjoner" #: exporting.py:166 exporting.py:198 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Tekstfiler (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Tekst adskilt av tabber eller semikolon (*)" #: deck.py:2136 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Den ønskede modellen fantes ikke" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "Det fantes bare tomme rader i filen." #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Filen var ikke i UTF8-format" #: deck.py:695 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Neste repetisjon er om %s." #: deck.py:730 #, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Det finnes %d utsatt nytt kort." msgstr[1] "Det finnes %d utsatte nye kort." #: deck.py:737 #, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Det finnes %d inaktiv kort." msgstr[1] "Det finnes %d inaktive kort." #: deck.py:688 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "%d nytt kort skal læres inn." msgstr[1] "%d nye kort skal læres inn." #: deck.py:691 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "%s kort skal repeteres." msgstr[1] "%s kort skal repeteres." #: stats.py:290 msgid "Total Time" msgstr "Total tid" #: stats.py:331 msgid "Total number of cards:" msgstr "Totalt antall kort:" #: stats.py:332 msgid "Total number of facts:" msgstr "Totalt antall fakta:" #: deck.py:917 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: stats.py:339 msgid "Unseen cards:" msgstr "Uleste kort:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Oppdatere etiketter..." #: deck.py:2199 msgid "Updating priorities..." msgstr "Oppdaterer prioteringer..." #: deck.py:2707 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Oppgraderer kortstokk..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Ung" #: stats.py:337 msgid "Young cards: " msgstr "Unge kort: " #: stats.py:346 msgid "Young cards: " msgstr "Unge kort: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ugyldig format for spørsmål/svar]" #: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376 msgid "cards/day" msgstr "kort/dag" #: stats.py:366 msgid "days" msgstr "dager" #: stats.py:273 #, python-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: sync.py:185 sync.py:186 msgid "off" msgstr "av" #: deck.py:715 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #~ msgid "%(a)d.%(b)df" #~ msgstr "%(a)d,%(b)df" #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekunder" #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s dag" #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tim." #~ msgid "%sm" #~ msgstr "%s min" #~ msgid "%ss" #~ msgstr "%s sek" #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s år" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f dager" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kort/dag" #~ msgid "Averages
    " #~ msgstr "Gjennomsnitt
    " #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Ankikortstokk 1.0 (*.anki)" #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Kort som vises for første gang: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d av %(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Gamle kort: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d av %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Gamle kort: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Kort som aldri er vist: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards:" #~ msgstr "Unge kort:" #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Unge kort: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d av %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Unge kort: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "