msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-17 12:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki es un programa de repaso espaciado de tarjetas diseñado para maximizar\n" "el potencial de su memorial.

Es libre y licenciado bajo licencia GPL.

\n" "Versión %s
\n" "Visite su web\n" #: ui/status.py:206 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Tiempo

\n" "Anki registra cuanto pasa mirando una tarjeta.
\n" "Este tiempo es usado para calcular el ETA, pero no se usa
\n" "para la programación.

\n" "Debería intentar contestar a cada pregunta en menos de
\n" "10 segundos. Pulse el temporizador para saber más." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr " Parar" #: ui/sync.py:137 #, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr " * %s adquiriendo datos útiles..." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr " * %s sin cambios encontrados." #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr " * %s ya no existe." #: forms/displayproperties.py:344 msgid " When editing (overrides above):" msgstr " Al editar (anula lo superior):" #: forms/displayproperties.py:340 msgid " When reviewing and editing:" msgstr " Al repasar y editar:" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr " aplicados %d tarjetas modificadas." #: ui/main.py:2092 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d referencias no encontradas.\n" "%(b)d archivos no usados eliminados." #: ui/cardlist.py:867 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d hechos]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d hechos]" #: ui/main.py:1767 #, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s" #: ui/exporting.py:63 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d exportadas." #: ui/cardlist.py:245 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "Hace %s" #: forms/main.py:931 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "&Acciones" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #: forms/main.py:909 msgid "&Add Items..." msgstr "&Añadir Elementos..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "&Añadir Fuente" #: forms/cardlist.py:231 msgid "&Add Tag..." msgstr "&Añadir Etiqueta...." #: forms/main.py:932 msgid "&Card Statistics" msgstr "&Estadísticas de la Tarjeta" #: forms/main.py:903 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: forms/main.py:933 msgid "&Deck Properties..." msgstr "&Propiedades del Mazo..." #: forms/main.py:927 msgid "&Deck Statistics" msgstr "&Estadísticas del Mazo" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" #: forms/main.py:971 msgid "&Delete Card" msgstr "&Eliminar Tarjeta" #: forms/main.py:972 msgid "&Delete Fact" msgstr "&Eliminar Hecho" #: forms/deckproperties.py:347 msgid "&Delete Source" msgstr "&Eliminar Fuente" #: forms/cardlist.py:232 msgid "&Delete Tag..." msgstr "&Eliminar Etiqueta..." #: forms/main.py:964 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "&Desactivar Todos los Complementos" #: forms/main.py:976 msgid "&Donate..." msgstr "&Donar..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:888 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: forms/main.py:911 msgid "&Edit All..." msgstr "&Editar Todos..." #: forms/main.py:963 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "&Activar Todos los Complementos" #: forms/main.py:889 msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: forms/cardlist.py:239 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" #: forms/main.py:938 msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "&Fuentes y Colores..." #: forms/main.py:953 msgid "&Forum..." msgstr "&Foro..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Producir &Tarjetas..." #: forms/main.py:967 msgid "&Get More Decks..." msgstr "&Conseguir Más Mazos...." #: forms/main.py:961 msgid "&Get Plugins..." msgstr "&Obtener Complementos..." #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "&Ir" #: forms/main.py:936 msgid "&Graphs..." msgstr "&Gráficas..." #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Nuevo..." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:887 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "&Importar" #: forms/main.py:935 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: forms/cardlist.py:238 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertir Selección" #: forms/main.py:926 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "&Estadísticas de los Kanjis" #: forms/cardlist.py:249 msgid "&Last Card" msgstr "&Última Tarjeta" #: forms/main.py:885 msgid "&Learn More" msgstr "&Aprender Más" #: forms/main.py:892 msgid "&Lookup" msgstr "&Consultar" #: forms/main.py:941 msgid "&Mark Fact" msgstr "&Marcar Hecho" #: forms/main.py:899 msgid "&New..." msgstr "&Nuevo..." #: forms/cardlist.py:243 msgid "&Next Card" msgstr "&Siguiente Tarjeta" #: forms/main.py:962 msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "&Abrir Carpeta de Complementos..." #: forms/main.py:901 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." #: forms/main.py:913 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" #: forms/cardlist.py:245 msgid "&Previous Card" msgstr "&Tarjeta Anterior" #: forms/main.py:977 msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "&Grabar Perfil de Ruido..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:970 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" #: forms/main.py:929 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Avisar de Fallo..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Reprogramar..." #: forms/main.py:905 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: forms/main.py:894 msgid "&Settings" msgstr "&Ajustes" #: forms/main.py:975 msgid "&Study Options..." msgstr "&Opciones de Estudio..." #: forms/main.py:943 msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Suspender Hecho" #: forms/main.py:891 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:951 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" #: ui/cardlist.py:390 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:243 msgid "(new card)" msgstr "(nueva tarjeta)" #: forms/main.py:916 msgid "...&expression on ALC" msgstr "...&expresión en ALC" #: forms/main.py:924 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "...&kanji seleccionado en Edict" #: forms/main.py:918 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "...&significado en ALC" #: forms/main.py:920 msgid "...&selection on ALC" msgstr "...&selección en ALC" #: forms/main.py:922 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "...&palabra seleccionada en Edict" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; desactivado" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" "\n" "\n" "

Fuentes

" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" "\n" "\n" "

" #: ui/cardlist.py:374 #, fuzzy msgid "