# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki 0.9.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-23 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:06+0100\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: sound.py:162 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Fel vid behandling av ljud.\n" "\n" "Om du använder Linux och inte har sox 14.1+ så\n" "behöver du stänga av normalisering. Se på wikin.\n" "\n" "Kommandot var:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n" "alla utom en kortmall." #: stats.py:510 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji." #: stats.py:508 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d" #: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" #: deck.py:1205 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopia" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagar" #: utils.py:36 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s timme" msgstr[1] "%s timmar" #: utils.py:37 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuter" #: utils.py:34 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s månad" msgstr[1] "%s månader" #: utils.py:38 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekunder" #: utils.py:33 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" #: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389 #, python-format msgid "%(a)d (%(b)s/day)" msgstr "%(a)d (%(b)s/dag)" #: stats.py:377 #, python-format msgid "%(a)s/day, %(b)s/mon" msgstr "%(a)s/dag, %(b)s/mån" #: deck.py:741 #, python-format msgid "" "
\n" "

Congratulations!

You have finished for now.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Grattis!

Du är klar för tillfället.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" #: stats.py:536 #, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Kanji-statistik

De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:" #: stats.py:561 msgid "

Missing

" msgstr "

Saknade

" #: stats.py:588 msgid "

Non-Jouyou

" msgstr "

Icke-jouyou

" #: stats.py:563 msgid "

Seen

" msgstr "

Sedda

" #: stats.py:540 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • Sammanlagt %d unika kanji.
  • " #: deck.py:682 #, python-format msgid "" "\n" "At this time tomorrow:
    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" msgstr "" "\n" "Vid denna tid imorgon:
    \n" "- %(wait)s
    \n" "- %(new)s" #: sync.py:194 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Added/Changed   Here   Server
    Cards%(lc)d%(rc)d
    Facts%(lf)d%(rf)d
    Models%(lm)d%(rm)d
    " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Tillagda/Ändrade   Här   Server
    Kort%(lc)d%(rc)d
    Faktauppgifter%(lf)d%(rf)d
    Modeller%(lm)d%(rm)d
    " #: stats.py:265 msgid "Added" msgstr "Tillagt" #: stats.py:383 msgid "Added last month" msgstr "Tillagda förra månaden" #: stats.py:380 msgid "Added last week" msgstr "Tillagda förra veckan" #: importing/__init__.py:263 msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)" #: exporting.py:237 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Ankikortlek (*.anki)" #: exporting.py:55 msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Ankikortlekar (*.anki)" #: deck.py:329 msgid "Answer Card" msgstr "Svarskort" #: stats.py:288 msgid "Average Time" msgstr "Genomsnittstid" #: stats.py:367 msgid "Average reps" msgstr "Genomsnittligt antal upprepningar" #: stats.py:361 msgid "Averages" msgstr "Medelvärden" #: stats.py:377 msgid "Avg. added" msgstr "Genomsn. tillagda" #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Kantonesiska" #: stats.py:292 msgid "Card Template" msgstr "Kortmall" #: stats.py:334 msgid "Card counts" msgstr "Kortantal" #: exporting.py:238 msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Kort till tabb-separerade textfil (*.txt)" #: models.py:26 msgid "Center" msgstr "Center" #: stats.py:268 msgid "Changed" msgstr "Ändrat" #: deck.py:1268 msgid "Changing cards..." msgstr "Ändrar kort..." #: deck.py:1228 msgid "Changing fields..." msgstr "Ändrar fält..." #: media.py:122 msgid "Check Media DB" msgstr "Kontrollera mediadatabas" #: deck.py:2114 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar databasintegritet" #: deck.py:2124 msgid "Checking schema..." msgstr "Kontrollerar schema..." #: media.py:124 msgid "Checksum files..." msgstr "Sätter filnamn baserat på checksumma..." #: stats.py:341 msgid "Correct answers" msgstr "Rätta svar" #: importing/csv.py:87 msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon." #: importing/__init__.py:265 msgid "CueCard deck (*.wcu)" msgstr "CueCard-kortlek (*.wcu)" #: deck.py:3113 msgid "Custom failed cards handling" msgstr "Anpassad hantering av felbesvarade kort" #: deck.py:2117 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Databasfilen är korrupt. Återställ från säkerhetskopia." #: stats.py:318 msgid "Deck Statistics" msgstr "Kortleksstatistik" #: stats.py:319 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Kortlek skapades: för %s sedan
    " #: deck.py:2127 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Det saknades en modell i kortleken" #: media.py:200 msgid "Delete stale references..." msgstr "Ta bort förlegade referenser..." #: media.py:181 msgid "Delete unused files..." msgstr "Ta bort oanvända filer..." #: deck.py:2156 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing fact" msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact" msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift" msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift" #: deck.py:2165 #, python-format msgid "Deleted %d card with no card template" msgid_plural "Deleted %d cards with no card template" msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade kortmall" msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade kortmall" #: deck.py:2180 #, python-format msgid "Deleted %d dangling field" msgid_plural "Deleted %d dangling fields" msgstr[0] "Tog bort %d kvarglömt fält" msgstr[1] "Tog bort %d kvarglömda fält" #: deck.py:2148 #, python-format msgid "Deleted %d fact with missing fields" msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields" msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fält" msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fält" #: deck.py:2171 #, python-format msgid "Deleted %d fact with no cards" msgid_plural "Deleted %d facts with no cards" msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift utan kort" msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter utan kort" #: stats.py:274 msgid "Due" msgstr "Tidsfrist slut" #: stats.py:276 msgid "Ease" msgstr "Inlärningsgrad" #: latex.py:131 #, python-format msgid "" "Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n" "A log file is available here:\n" "%s" msgstr "" "Fel vid körning av 'latex' eller 'dvipng'.\n" "Det finns en loggfil här:\n" "%s" #: exporting.py:67 msgid "Exporting..." msgstr "Exporterar..." #: exporting.py:239 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Faktauppgifter i tabb-separerad textfil (*.txt)" #: deck.py:2546 msgid "File is in use by another process" msgstr "Filen används av en annan process" #: stats.py:267 msgid "First Review" msgstr "Första repetition" #: stats.py:389 msgid "First last month" msgstr "Första förra månaden" #: stats.py:386 msgid "First last week" msgstr "Första förra veckan" #: stats.py:350 msgid "First-seen cards:" msgstr "Förstagångskort:" #: importing/anki10.py:25 importing/__init__.py:56 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." #: stats.py:275 stats.py:366 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: stats.py:551 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Jouyou-nivåer:" #: stats.py:279 msgid "Last Due" msgstr "Sist tidsfristen utlöpte" #: stats.py:283 msgid "Last Ease" msgstr "Senaste inlärningsgrad" #: stats.py:282 msgid "Last Interval" msgstr "Senaste intervall" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: importing/csv.py:40 #, python-format msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'" #: importing/csv.py:49 #, python-format msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d" #: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "Standardkinesiska" #: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335 msgid "Mature" msgstr "Gamla" #: stats.py:335 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamla kort: " #: stats.py:342 msgid "Mature cards: " msgstr "Gamla kort: " #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "Mediefil saknas" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)" msgstr "Mnemosynekortlek 1.x (*.mem)" #: stats.py:291 msgid "Model Tags" msgstr "Modelletiketter" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Ändra fält..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Nya" #: deck.py:697 msgid "No cards are due." msgstr "Inga kort har passerat förfallotid." #: stats.py:316 msgid "Please add some cards first." msgstr "Lägg till några kort först." #: deck.py:2363 msgid "Processing..." msgstr "Behandlar..." #: deck.py:2199 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..." #: deck.py:2219 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Bygger om antalsberäkningar..." #: deck.py:2225 msgid "Rebuilding queue..." msgstr "Bygger om kö..." #: deck.py:2193 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Bygger om etikettcachen..." #: deck.py:2217 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Bygger om typer..." #: stats.py:375 msgid "Reps last month" msgstr "Upprepn. förra månaden" #: stats.py:373 msgid "Reps last week" msgstr "Upprepn. förra veckan" #: stats.py:371 msgid "Reps next month" msgstr "Upprepn. nästa månad" #: stats.py:369 msgid "Reps next week" msgstr "Upprepn. nästa vecka" #: deck.py:3100 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Repetera kort från största intervall" #: deck.py:3101 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Repetera kort från minsta intervall" #: deck.py:3102 msgid "Review cards in order due" msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller" #: deck.py:3103 msgid "Review cards in random order" msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning" #: stats.py:285 msgid "Reviews" msgstr "Repetitioner" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Höger" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Söker igenom fält..." #: deck.py:3109 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet" #: deck.py:3110 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter" #: deck.py:3112 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar" #: deck.py:3111 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar" #: deck.py:3108 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Visa felbesvarade kort snart" #: deck.py:3094 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort" #: deck.py:3095 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Visa nya kort innan repetitioner" #: deck.py:3087 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till" #: deck.py:3086 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning" #: deck.py:3088 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till" #: deck.py:3093 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner" #: exporting.py:166 exporting.py:198 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textfiler (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)" #: deck.py:2133 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen." #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Filen var inte i UTF8-format" #: deck.py:694 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Nästa repetition är om %s." #: deck.py:729 #, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Det finns %d senarelagt nytt kort." msgstr[1] "Det finns %d senarelagda nya kort." #: deck.py:736 #, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort." msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort." #: deck.py:687 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "Skall %d nytt kort läras in." msgstr[1] "Skall %d nya kort läras in." #: deck.py:690 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "Skall %s kort repeteras." msgstr[1] "Skall %s kort repeteras." #: stats.py:290 msgid "Total Time" msgstr "Sammanlagd tid" #: stats.py:331 msgid "Total number of cards:" msgstr "Antal kort:" #: stats.py:332 msgid "Total number of facts:" msgstr "Antal faktauppgifter:" #: deck.py:914 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: stats.py:339 msgid "Unseen cards:" msgstr "Osedda kort:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Uppdatera etiketter..." #: deck.py:2196 msgid "Updating priorities..." msgstr "Uppdaterar prioteringar..." #: deck.py:2696 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Uppgraderar kortlek..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Unga" #: stats.py:337 msgid "Young cards: " msgstr "Unga kort: " #: stats.py:346 msgid "Young cards: " msgstr "Unga kort: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]" #: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376 msgid "cards/day" msgstr "kort/dag" #: stats.py:366 msgid "days" msgstr "dagar" #: stats.py:273 #, python-format msgid "in %s" msgstr "om %s" #: deck.py:714 msgid "unknown" msgstr "okänt" #~ msgid "%(a)d.%(b)df" #~ msgstr "%(a)d,%(b)df" #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekunder" #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s dag" #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tim." #~ msgid "%sm" #~ msgstr "%s min" #~ msgid "%ss" #~ msgstr "%s sek" #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s år" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f dagar" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kort/dag" #~ msgid "Averages
    " #~ msgstr "Genomsnitt
    " #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Kort som sågs för första gången: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d av %(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Gamla kort: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d av %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Gamla kort: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Kort som inte setts: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards:" #~ msgstr "Unga kort:" #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Unga kort: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d av %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Unga kort: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "