# translation of libanki_ee_EE.po to Estonian # Copyright (C) 2009 Meelis Vasser # This file is distributed under the same license as the Anki package. # Meelis Vasser , 2009 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki_ee_EE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-14 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n" "Last-Translator: Meelis Vasser \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sound.py:165 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Heli töötlemisel esines viga.\n" "\n" "Kui Sa töötad Linuxi all ja Sul ei ole sox paketti 14.1 või uuemat, siis Sa\n" "pead võtma normaliseerimise maha. Vaata vikit (wiki).\n" "\n" "Käsk oli:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" #: stats.py:509 #, python-format msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanji." #: stats.py:507 #, python-format msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)." #: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "" #: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s tagasi" #: deck.py:1231 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s (koopia)" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s päev" msgstr[1] "%s päeva" #: utils.py:36 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s tund" msgstr[1] "%s tudni" #: utils.py:37 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minutit" #: utils.py:34 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s kuu" msgstr[1] "%s kuud" #: utils.py:38 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "%s sekundit" #: utils.py:33 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s aasta" msgstr[1] "%s aastat" #: stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 stats.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)d (%(b)s/day)" msgstr "%(a)d (%(b)0.1f/päeva)" #: stats.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "%(a)s/day, %(b)s/mon" msgstr "%(a)d/päeva, %(b)d/kuus" #: deck.py:742 #, python-format msgid "" "
\n" "

Congratulations!

You have finished for now.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

Õnnitlused!

Kaardipakk on praeguseks läbitud.

\n" "%(next)s\n" "%(spaceSusp)s\n" "
" #: stats.py:535 #, python-format msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" msgstr "

Kanji statistika

Nähtud %d kaardi selles kaardipakis sisaldavad:" #: stats.py:560 msgid "

Missing

" msgstr "

Puudu

" #: stats.py:587 msgid "

Non-Jouyou

" msgstr "

Ei-Jouyou

" #: stats.py:562 msgid "

Seen

" msgstr "

Nähtud

" #: stats.py:539 #, python-format msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " msgstr "
  • Kordumatut kanji-t kokku %d.
  • " #: deck.py:683 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "At this time tomorrow:
    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" msgstr "" "\n" "Homme samal ajal:

    \n" "%(wait)s
    \n" "%(new)s" #: sync.py:197 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
    Added/Changed   Here   Server
    Cards%(lc)d%(rc)d
    Facts%(lf)d%(rf)d
    Models%(lm)d%(rm)d
    Media%(lM)s%(rM)s
    Stats%(ls)s%(rs)s
    " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "%(media)s\n" "
    Lisatud/muudetud   Siin   Serveris
    Kaarte%(lc)d%(rc)d
    Fakte%(lf)d%(rf)d
    Mudeleid%(lm)d%(rm)d
    " #: stats.py:264 msgid "Added" msgstr "Lisatud" #: stats.py:382 msgid "Added last month" msgstr "Eelmisel kuu lisatud" #: stats.py:379 msgid "Added last week" msgstr "Eelmisel nädalal lisatud " #: importing/__init__.py:263 #, fuzzy msgid "Anki Deck (*.anki)" msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)" #: exporting.py:237 msgid "Anki deck (*.anki)" msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)" #: exporting.py:55 msgid "Anki decks (*.anki)" msgstr "Anki kaardipakid (*.anki)" #: deck.py:330 msgid "Answer Card" msgstr "Vasta" #: stats.py:287 msgid "Average Time" msgstr "Keskmine aeg" #: stats.py:366 msgid "Average reps" msgstr "Keskmiselt kordusi" #: stats.py:360 #, fuzzy msgid "Averages" msgstr "Keskmiselt kordusi" #: stats.py:376 msgid "Avg. added" msgstr "Keskmiselt lisatud" #: stdmodels.py:31 msgid "Basic" msgstr "Põhimudel" #: stdmodels.py:77 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonese" #: stats.py:291 msgid "Card Template" msgstr "Kaardi mall" #: stats.py:333 #, fuzzy msgid "Card counts" msgstr "Kaardi andmed
    " #: exporting.py:238 msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Kaardid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)" #: models.py:26 msgid "Center" msgstr "Keskel" #: stats.py:267 msgid "Changed" msgstr "Muudetud" #: deck.py:1294 msgid "Changing cards..." msgstr "Muudan kaarte..." #: deck.py:1254 msgid "Changing fields..." msgstr "Muudan väljasid..." #: media.py:122 msgid "Check Media DB" msgstr "Kontrolli meedia andmebaasi" #: deck.py:2175 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollin terviklikkust" #: deck.py:2185 msgid "Checking schema..." msgstr "Kontrollin skeemi..." #: media.py:124 msgid "Checksum files..." msgstr "Kontrollin faile..." #: stats.py:340 #, fuzzy msgid "Correct answers" msgstr "Õigeid vastuseid
    " #: importing/csv.py:87 msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." msgstr "" #: importing/__init__.py:265 msgid "CueCard Deck (*.wcu)" msgstr "" #: deck.py:3190 msgid "Custom failed cards handling" msgstr "Kohanda ununendud kaartide töötlust" #: deck.py:2178 msgid "Database file damaged. Restore from backup." msgstr "Andmebaasifail on kahjustatud. Taasta varukoopisast." #: stats.py:317 msgid "Deck Statistics" msgstr "Kaardipaki statistika" #: stats.py:318 #, python-format msgid "Deck created: %s ago
    " msgstr "Kaardipakk loodud: %s tagasi
    " #: deck.py:2188 msgid "Deck was missing a model" msgstr "Kaardipakil puudus mudel" #: media.py:200 msgid "Delete stale references..." msgstr "Kustuta iganenenud viited..." #: media.py:181 msgid "Delete unused files..." msgstr "Kustuta mittekasutatavad failid..." #: deck.py:2217 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %d card with missing fact" msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact" msgstr[0] "%d puuduva faktita kaarti kustutatud." msgstr[1] "%d puuduva faktita kaarti kustutatud." #: deck.py:2226 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %d card with no card template" msgid_plural "Deleted %d cards with no card template" msgstr[0] "%d kaardimallita kaarti kustutatud" msgstr[1] "%d kaardimallita kaarti kustutatud" #: deck.py:2241 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %d dangling field" msgid_plural "Deleted %d dangling fields" msgstr[0] "%d ripnevat välja kustutatud" msgstr[1] "%d ripnevat välja kustutatud" #: deck.py:2209 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %d fact with missing fields" msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields" msgstr[0] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud" msgstr[1] "%d puuduva väljaga fakti kustutatud" #: deck.py:2232 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %d fact with no cards" msgid_plural "Deleted %d facts with no cards" msgstr[0] "%d kaardita fakti kustutatud" msgstr[1] "%d kaardita fakti kustutatud" #: stats.py:273 msgid "Due" msgstr "Tähtaeguvad kaardid" #: stats.py:275 msgid "Ease" msgstr "Kergendav" #: latex.py:131 #, python-format msgid "" "Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n" "A log file is available here:\n" "%s" msgstr "" "'Latex't või 'dvipng'i käivitus ebaõnnestus.\n" "Logifail on saadaval siin:\n" "%s" #: exporting.py:67 msgid "Exporting..." msgstr "Ekspordin..." #: exporting.py:239 msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)" msgstr "Faktid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)" #: deck.py:2607 msgid "File is in use by another process" msgstr "Fail on kasutusel teise protsessi käes" #: stats.py:266 msgid "First Review" msgstr "Esimene kordamine" #: stats.py:388 msgid "First last month" msgstr "Esimene eelmisel kuus" #: stats.py:385 msgid "First last week" msgstr "Esimene eelmisel nädalal" #: stats.py:349 msgid "First-seen cards:" msgstr "" #: importing/anki10.py:25 importing/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Ekspordin..." #: stats.py:274 stats.py:365 msgid "Interval" msgstr "Vahekaugus" #: stdmodels.py:46 msgid "Japanese" msgstr "jaapani keel" #: stats.py:550 msgid "Jouyou levels:" msgstr "Jouyou tasemed:" #: stats.py:278 msgid "Last Due" msgstr "Viimane tähtaeguv" #: stats.py:282 msgid "Last Ease" msgstr "Viimane kergendav" #: stats.py:281 msgid "Last Interval" msgstr "Viimane vahekaugus" #: models.py:27 msgid "Left" msgstr "Vasak" #: importing/csv.py:40 #, python-format msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" msgstr "" #: importing/csv.py:49 #, python-format msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "" #: stdmodels.py:99 msgid "Mandarin" msgstr "mandariini" #: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335 msgid "Mature" msgstr "Vana" #: stats.py:334 #, fuzzy msgid "Mature cards: " msgstr "Vana" #: stats.py:341 #, fuzzy msgid "Mature cards: " msgstr "Vana" #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "PuuduvMeedia" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "" #: stats.py:290 msgid "Model Tags" msgstr "Mudeli sildid" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Muuda väljasid..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Uus" #: deck.py:698 msgid "No cards are due." msgstr "Ühtegi kaarti ei ole tähtaegumas." #: stats.py:315 #, fuzzy msgid "Please add some cards first." msgstr "Palun lisa esmalt kaarte.

    " #: deck.py:2424 msgid "Processing..." msgstr "Töötlen..." #: deck.py:2260 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Ehitan uuesti QA vahemälu..." #: deck.py:2280 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Ehitan uuesti statistikat..." #: deck.py:2286 msgid "Rebuilding queue..." msgstr "Ehitan uuesti järjekorda..." #: deck.py:2254 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Ehitan uuesti siltide vahemälu..." #: deck.py:2278 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Ehitan uuesti tüüpe..." #: stats.py:374 msgid "Reps last month" msgstr "Kordamisi eelmisel kuul" #: stats.py:372 msgid "Reps last week" msgstr "Kordamisi eelmisel nädalal" #: stats.py:370 msgid "Reps next month" msgstr "Kordamisi järgmisel kuul" #: stats.py:368 msgid "Reps next week" msgstr "Kordamisi järgmisel nädalal" #: deck.py:3177 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Korda suurima vahekaugusega kaarte" #: deck.py:3178 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Korda vähima vahekaugusega kaarte" #: deck.py:3179 msgid "Review cards in order due" msgstr "Korda kaarte tähtaegumise järjekorras" #: deck.py:3180 msgid "Review cards in random order" msgstr "Korda kaarte suvalises järjekorras" #: stats.py:284 msgid "Reviews" msgstr "Kordamised" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Parem" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Uuri väljasid..." #: deck.py:3186 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Näita ununenud kaarte lõpus" #: deck.py:3187 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Näita ununenud kaarte 10 minuti pärast" #: deck.py:3189 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Näita ununenud kaarte 3 päeva pärast" #: deck.py:3188 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Näita ununenud kaarte 8 tunni pärast" #: deck.py:3185 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Näita ununenud kaarte varsti" #: deck.py:3171 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Näita uusi kaarte pärast kõiki teisi kaarte" #: deck.py:3172 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Näita uusi kaarte enne kordamist" #: deck.py:3164 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Näita uusi kaarte lisamise järjekorras" #: deck.py:3163 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Näita uusi kaarte suvalises järjekorras" #: deck.py:3165 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Näita uusi kaarte tagurpidi lisamise järjekorras" #: deck.py:3170 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Jaota uued kaardid üle kordamiste laiali" #: exporting.py:166 exporting.py:198 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Tekstifailid (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "" #: deck.py:2194 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Praegune mudel ei olnud olemas" #: importing/csv.py:76 msgid "The file had no non-empty lines." msgstr "" #: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "" #: deck.py:695 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Järgmine kordamine on %s." #: deck.py:730 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Üks tähtaeguv kaart." msgstr[1] "%d tähtaeguvat kaarti." #: deck.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Üks peatatud kaart." msgstr[1] "%d peatatud kaarti." #: deck.py:688 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "Tuleb üks uus kaart." msgstr[1] "Tuleb %d uut kaarti." #: deck.py:691 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "Tuleb üks kordamine." msgstr[1] "Tuleb %s kordamist." #: stats.py:289 msgid "Total Time" msgstr "Aeg kokku" #: stats.py:330 #, fuzzy msgid "Total number of cards:" msgstr "Kaartide arv kokku: %d
    " #: stats.py:331 #, fuzzy msgid "Total number of facts:" msgstr "Fakte kokku: %d

    " #: deck.py:926 msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" #: stats.py:338 msgid "Unseen cards:" msgstr "" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Uuenda silte..." #: deck.py:2257 msgid "Updating priorities..." msgstr "Uuendan omadusi..." #: deck.py:2769 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Uuendan kaardipakki..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Noor" #: stats.py:336 #, fuzzy msgid "Young cards: " msgstr "Vana" #: stats.py:345 msgid "Young cards: " msgstr "" #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[vigane küsimuse või vastuse formaat]" #: sync.py:188 sync.py:192 msgid "all" msgstr "" #: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375 msgid "cards/day" msgstr "" #: stats.py:365 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%s päev" #: stats.py:272 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s hiljem" #: sync.py:185 sync.py:186 msgid "off" msgstr "" #: deck.py:715 msgid "unknown" msgstr "teadmata" #~ msgid "%0.1f seconds" #~ msgstr "%0.1f sekundit" #, fuzzy #~ msgid "%sd" #~ msgstr "%s päev" #, fuzzy #~ msgid "%sh" #~ msgstr "%s tund" #, fuzzy #~ msgid "%sy" #~ msgstr "%s päev" #~ msgid "%0.0f days" #~ msgstr "%0.0f päeva" #~ msgid "%0.1f cards/day" #~ msgstr "%0.1f kaarte/päevi" #~ msgid "Averages
    " #~ msgstr "Keskmised
    " #, fuzzy #~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)" #~ msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)" #~ msgid "First-seen cards: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)

    " #~ msgstr "Esmakordselt nähtud kaardid: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d/%(gNewTotal)d)

    " #~ msgid "Mature cards: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
    " #~ msgstr "Vanad kaardid: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d/%(gMatureTotal)d)
    " #~ msgid "Mature cards: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Vanad kaardid: %(old)d (%(oldP)0.2f%%)
    " #~ msgid "Unseen cards: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgstr "Mitte-esinenud kaarte: %(new)d (%(newP)0.2f%%)

    " #~ msgid "Young cards: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
    " #~ msgstr "Noori kaarte: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d/%(gYoungTotal)d)
    " #~ msgid "Young cards: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    " #~ msgstr "Noori kaarte: %(young)d (%(youngP)0.2f%%)
    "