msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:57\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: af\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr " (1 van %d)" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " (af)" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " (aan)" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] " Dit het %d kaart." msgstr[1] " Dit het %d kaarte." #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "% Korrek" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f%(b)s/dag" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "%(a)0.1fkB op, %(b)0.1fkB af" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d van %(b)d nota opgedateer" msgstr[1] "%(a)d van %(b)d notas opgedateer" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f kaarte/minuut" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kaart" msgstr[1] "%d kaarte" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d kaart verwyder." msgstr[1] "%d kaarte verwyder." #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d kaart uitgevoer." msgstr[1] "%d kaarte uitgevoer." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d kaart ingevoer." msgstr[1] "%d kaarte ingevoer." #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d kaart gestudeer in" msgstr[1] "%d kaarte gestudeer in" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d kaart pak opgedateer." msgstr[1] "%d kaart pakke opgedateer." #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d groep" msgstr[1] "%d groepe" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "%d media verandering om op te laai" msgstr[1] "%d media veranderinge om op te laai" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "%d media lêer afgelaai" msgstr[1] "%d media lêers afgelaai" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d nota bygevoeg" msgstr[1] "%d notas bygevoeg" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "%d nota verwyder." msgstr[1] "%d notas verwyder." #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "%d nota uitgevoer." msgstr[1] "%d notas uitgevoer." #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d nota ingevoer." msgstr[1] "%d notas ingevoer." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "%d nota onveranderd" msgstr[1] "%d notas onveranderd" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d nota opgedateer" msgstr[1] "%d notas opgedateer" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d hersiening" msgstr[1] "%d hersienings" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d geselekteer" msgstr[1] "%d geselekteer" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopie" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dae" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s uur" msgstr[1] "%s ure" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuut" msgstr[1] "%s minute" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s minuut." msgstr[1] "%s minute." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "%s maande" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekonde" msgstr[1] "%s sekondes" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s om te verwyder:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "%s jare" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%su" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "%sma" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "%sj" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&Omtrent..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "&Kaarte" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "&Instop..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&Wysig" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&Voer Uit..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&Lêer" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "&Vind" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&Gaan" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&Gids..." #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&Voer In..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Omkeer Seleksie" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&Volgende Kaart" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "&Notas" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&Besigtig Byvoegings..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeure..." #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "&Vorige Kaart" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "&Herskeduleer..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&Ondersteun Anki..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&Nutsprogramme" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&Ontdoen" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' het %(num1)d velde gehad, het %(num2)d verwag" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s korrek)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "(Nota verwyder)" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(einde)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "gefiltreer" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(leer)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(nuwe)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(ouer perk: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(kies asseblief 1 kaart)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 maand" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10VM" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "10NM" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "3VM" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "4VM" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "4NM" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "504 tussenganger onderbreking. Probeer asseblief jou anti-virus sagteware tydelik afsit" #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d kaart" msgstr[1] "%d kaarte" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "Besoek webwerf" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s van %(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "Rugsteen kopies
Anki sal rugsteen afskrifte van jou versameling maak elke keer wanneer dit toegemaak word of gesinchroniseer word." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "Uitvoer formaat:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "Vind:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr " Karaktertipe Grootte:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "Karaktertipe:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr " in :" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "Insluitend:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr " Lyn Grootte :" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "Vervang met:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "Sinchronisasie/b" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr " Synchronisasie
\n" " Nie tans geaktiveer nie, kliek op die sync knoppie in die hoof venster om dit te aktiveer." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

Rekening Vereis

\n" " 'n Gratis rekening is nodig om jou versameling te sinchroniseer. Teken aan vir 'n rekening, dan vul jy jou besonderhede hieronder in." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

Anki Opgedateer Anki %s is vrygestel.
" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "Baie dankie aan al die mense wat voorstelle, foutverslae en skenkings aangestuur het." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "'n Kaart se gemak is die grootte van die volgende tussenpouse wanneer jy \"goed\" antwoord op 'n hersiening." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "n Gefiltreerde pak kan nie sub-pakke hê nie." #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "'n Probleem het plaasgevind met media sinchronisasie. Gebruik asb Nutsprogramme>Ondersoek media, sinchroniseer dan weer om te korrigeer." #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "Gestaak: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "Oor Anki" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "Voeg by (kortpad: Ctrl + Enter)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "Voeg Veld By" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "Voeg Media By" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "Skep 'n Nuwe Pak (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "Voeg Nota Tipe By" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "Voeg Keersy By" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "Voeg Etikette By" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "Voeg by:" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Voeg by: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "Bygevoeg" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "Vandag Bygevoeg" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "Duplikaat van eerste veld bygevoeg: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "Weer" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "Weer vandag" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "Weer Telling: %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "Alle Pakke" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "Alle Velde" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "Alle kaarte, notas, en media vir hierdie profiel sal geskrap word. Is jy seker?" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "Laat HTML in velde toe" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "Daar was n probleem met toegang tot die databasis.\n\n" "Moontlike oorsake:\n\n" "- Antivirus, brandmuur, rugsteun, of sinchronisasie sagteware belemmer Anki. Probeer diaardie sagteware deaktiveer en kyk of die probleem opgelos is.\n" "- Jou hardeskyf is dalk vol.\n" "- Die Documents/Anki lêer is dalk geleë op n netwerk skyf.\n" "- Lêers in die Documents/Anki omslag mag dalk nie na toe geskryf kan word nie.\n" "- Jou harde skyf mag foutief wees.\n\n" "Dit is n goeie idee om Nutsprogramme>Ondersoek Databasis om te verseker jou databasis is nie korrup nie.\n" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die oopmaak van %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "Anki 2,0 Pak" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "Anki kaartpak Pakket" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "Anki kon nie jou profiel vernoem nie, omdat dit nie die profiel lêer op die skyf kon vernoem nie. Maak asseblief seker dat jy permissie het om te kan skryf na Documente/Anki en dat geen ander programme jou profiel lêers tans gebruik nie, en probeer weer." #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "Anki kon nie die lyn tussen die vraag en antwoord vind nie. Stel asseblief die profielvorm met die hand om te skakel van vraag na antwoord." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "Anki is 'n vriendelike, intelligente gespasieerde leer stelsel. Dit is gratis en openbare bron." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "Anki is gelisensieer met die AGPL3 lisensie. Sien asseblief die lisensie lêer in die bron verspreiding vir meer inligting." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "AnkiWeb ID of die wagwoord was verkeerd probeer asseblief weer." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "AnkiWeb het 'n fout teëgekom. Probeer asseblief weer in 'n paar minute, en indien die probleem voortduur, reik assebief 'n foutverslag uit." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb is te besig op die oomblik. Probeer asseblief weer in 'n paar minute." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "AnkiWeb is besig met onderhoud. Probeer asseblief weer oor 'n paar minute." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "Antwoord" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "Antwoord Knoppies" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "Antwoorde" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "Anti-virus of brandmuur sagteware verhoed Anki tans om aan die internet te konnekteer." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "Enige kaarte wat na niks verwys nie sal uitgevee word. As 'n nota geen oorblywende kaarte het nie, sal dit uitgevee word. Is jy seker jy wil voortgaan?" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "Verskyn twee keer in die lêer: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "Is jy seker jy wil %s verwyder?" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "Ten minste een kaart tipe word benodig." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "Ten minste een stap word vereis." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "Speel outomaties audio" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "Sinchroniseer outomaties sodra die profiel oop of toegemaak word" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "Gemiddelde Tyd" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "Gemiddelde antwoord tyd" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "Gemiddelde gemak" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "Gemiddeld vir aantal dae studeer" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "Gemiddelde pouse" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "Terug" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "Voorskou Agterkant" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "Agterkant Profielvorm" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "Rugsteun afskrifte" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "Basies" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "Basiese (en omgekeerde kaart)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "Basiese (opsioneel omgekeerde kaart)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "Blaai" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "Blaaier Voorkoms" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "Blaaier Opsies" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "Bou" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "Begrawe" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "Begrawe kaart" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "Begrawe Nota" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "Begrawe verwante kaarte tot môre" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "Begrawe verwante herhalings tot môre" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "By verstek, sal Anki die karakter tussen die velde, soos\n" "na tab, komma, ensovoorts, opspoor. As Anki die karakter verkeerdelik opspoor,\n" "kan jy dit hier insit. Gebruik \\t om tab te verbeeld." #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "Kaart" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Kaart %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "Kaart 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "Kaart 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "Kaart ID" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "Kaart Lys" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "Tipe kaart" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "Kaart Tipes" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "Kaart Tipes vir %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "Kaart gebêre" #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "Kaart opgeskort." #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "Kaart was 'n bloedsuier." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "Kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "Kaarte kan nie per hand geskuif word in 'n gefiltreerde kaartpak nie." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "Kaarte in Gewone Teks" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "Kaarte sal outomaties teruggestuur word na hul oorspronklike kaartpakke nadat jy hulle hersien het." #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "Kaarte..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "Middel" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "Verander" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Verander %s na:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "Verander Kaartpak" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "Verander Tipe Nota" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "Verander Tipe Nota (Ctrl + N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "Verander Nota Tipe na ..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "Verander kaartpak, afhangende van die nota tipe" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "Gewysig" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "Gaan &Media Na..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "Gaan die lêers in die media omslag na" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "Besig om na te gaan..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "Kies Kaartpak" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "Kies Tipe Nota" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "Kies Etikette" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "Kloon: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Sluit en verloor huidige insette?" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "Versameling is korrup. Sien asseblief die handleiding." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "Dubbelpunt" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "Stel koppelvlak taal en opsies" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "Veels geluk! Jy is vir eers klaar met hierdie kaartpak." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "Verbinding verbreek. Of jou internet verbinding het probleme ondervind, of jy het 'n oorgrote leêr in jou media gids." #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "Kopieër" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "Regte antwoorde op volwasse kaarte: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "Korrekte: %(pct)0.2f%%
(%(good)d van%(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "Kon nie aan AnkiWeb konnekteer nie. Gaan asseblief jou netwerkverbinding na en probeer weer." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "Kon nie die lêer, %s stoor nie" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "Dril" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "Skep Kaartpak" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "Skep 'n Gefilterde Kaartpak ..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "Geskep" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatiewe" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "Kumulatiewe %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "Kumulatiewe Antwoorde" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "Kumulatiewe Kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "Huidige Kaartpak" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "Huidige nota tipe:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "Pasmaker Studie" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "Pasmaker studie sessie" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "Databasis herbou en geoptimaliseer." #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "Dae studeer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "Ontmagtig" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "Ontfout konsole" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "Kaartpak" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "Kaartpak sal ingevoer word wanneer 'n profiel oopgemaak word." #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "Kaartpak" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "Verminderende tussenpouses" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "Vertragings tot hersienings weer getoon word." #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "Skrap" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "Skrap Kaarte" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "Skrap Kaartpak" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "Skrap leës" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "Skrap Nota" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "Skrap Notas" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "Skrap Etikette" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "Skrap veld van %s?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "Skrap die '%(a)s' kaart tipe, en sy %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "Skrap hierdie nota tipe en al sy kaarte?" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "Skrap hierdie ongebruikte nota tipe?" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "Skrap ongebruikte media." #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste nota" msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste nota" #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste profieelvorm." msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste profieelvorm." #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "%d nota geskrap met ontbrekende nota tipe." msgstr[1] "%d geskrap met ontbrekende nota tipe." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "%d nota geskrap met geen kaarte." msgstr[1] "%d notas geskrap met geen kaarte." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "%d kaart uitgevee met verkeerde velde" msgstr[1] "%d kaarte uitgevee met verkeerde velde" #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "Verwydering van hierdie kaartpak van die kaartpak lys sal alle oorblywende kaarte terugkeer na hul oorspronklike kaartpak." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "Aflaai vanaf AnkiWeb" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "Besig om af te laai vanaf AnkiWeb..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "Uitstaande" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "Uitstaande kaarte alleenlik" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "Môre uitstaande" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "&Verlaat" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "Gemak" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "Maklik" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "Maklike bonus" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "Maklike tussenpouse" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "Wysig" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "Wysig Huidige" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "Wysig HTML" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "Gewysig" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "Font wysiging" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "Leë kaarte ..." #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "Leë kaart getalle: %(c)s\n" "Velde: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Leë kaarte gevind. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "Maak eerste veld leeg: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "Einde" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "Gee die nuwe kaartpak aan waarin %s kaarte geplaas moet word, of los leeg:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "Gee 'n nuwe kaart posisie (1 ... %s ) aan:" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Voeg hierdie etikette by:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Verwyder hierdie etikette:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "Fout tydens die laaiproses: \n" " %s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "Sekure aansluiting's fout. Dit word gewoonlik veroorsaak deur antivirus, brandmuur of VPN sagteware, selfs probleme met jou IDV." #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kon nie %s uitvoer nie." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fout met uitvoer van %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "Uitvoer" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "Uitvoer ..." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "%d media lêer uitgevoer" msgstr[1] "%d media lêers uitgevoer" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Field %d van die lêer is:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "Veld verdeling" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "Veld naam:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "Veld:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "Velde" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "Velde vir %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "Velde geskei deur: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "Velde ..." #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "Gefiltreer" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "Gefiltreerde Kaartpak %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "Vind &Duplikate..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "Vind Duplikate" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "Vind en Vervang ..." #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "Vind en vervang" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "Voltooi" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "Eerste kaart" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "Eerste Hersienning" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "Eerste ooreenstemmende veld: %s" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "%d kaart reggestel met ongeldige eienskappe." msgstr[1] "%d kaarte reggestel met ongeldige eienskappe." #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "AnkiDroid dek oorskryf gogga herstel." #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "Kaart tipe herstel: %s" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "Draai om" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "Omslag bestaan reeds." #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "Voetskrif" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "Vir sekuriteit redes, word '%s' nie toegelaat op kaarte nie. Jy kan dit steeds gebruik deur die opdrag in 'n ander pakket te plaas, en die invoer van die pakket in die LaTeX-kopskrif te plaas." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "Vorm" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "%(a)s gevind oor %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "Voorkant" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "Voorkant voorskou" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "Voorkant Profielvorm" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "Gegenereerde lêer: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "Gegenereer op %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "Kry Gedeelde" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "Goed" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "Gradueerende tyssenpouse" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML Wysiger" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "Moeilik" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "Kopskrif" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "Hoogste gemak" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "Geskiedenis" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "Tuis" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "Uurlikse Uiteensetting" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "Ure" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "Ure met minder as 30 hersiennings word nie aangetoon nie." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "As jy bygedra het, en nie op hierdie lys is nie, tree asseblief in verbinding." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "As jy elke dag studeer het" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "Ignoreer antwoord tye langer as" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "Ignoreer geval" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "Ignoreer veld" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "Ignoreer die lyne waar die eerste veld ooreenstem met bestaande nota" #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignoreer hierdie weergawe" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "Invoer" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "Lêer Invoer" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "Voer in al het 'n bestaande nota dieselfde eerste veld" #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "Invoer het misluk.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "Invoer het misluk. Probleem inligting:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "Invoer opsies" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "Invoer voltooi." #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "Om te verseker dat jou versameling korrek werk tussen toestelle, benodig Anki jou rekenaar se interne tyd om korrek te wees. Die interne tyd kan verkeerd wees selfs wanneer jou tyd die korrekte plaaslike tyd wys.\n\n" "Gaan asb na die tyd instellings op jou rekenaar en maak seker die volgende is korrek:\n\n" "AM/PM\n" "'Clock drift'\n" "Dag, maand en jaar\n" "Tyd zone\n" "Daglig spaar tyd\n\n" "Verskil met korrekte tyd: %s." #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "Sluit media in" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "Sluit skedulering inligting in" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "Sluit etikette in" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet met" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "Verhoog vandag se hersienings kaart limiet" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "Verhoog vandag se hersienings limiet met" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "Toenemende tussentye" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "Installeer Byvoeging" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "Koppelvlak taal:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "tussentydse wysiger" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "tussentye" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "Ongeldige kode." #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "Ongeldige lêer. Herstel van rugsteun kopie." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "Ongeldige eienskap op kaart gevind. Gebruik asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en as die probleem aanhou, vra asseblief op die ondersteunings webblad" #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ongeldige stringpatroon-uitdrukking." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "Dit is afgestel." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "Spring na etikette met Ctrl+Shift+T" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "Hou" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "LaTeX vergelyking" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "LaTeX wiskunde omgewing." #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "Gebreke" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "Laaste Kaart" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "Laaste hersienning" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "Laaste bygevoeg 1" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "Leer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "Leer vooruit beperking" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "Leer: %(a)s, Hersienning: %(b)s, Herleer: %(c)s, Gefiltered: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "Leer" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "Bloedsuier aksie" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "Bloedsuier drumpel" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "Links" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "Beperk tot" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "Laai tans..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "langste tussenpouse" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "Laagste gemak" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "Bestuur" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "Beheer Nota Tipes..." #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Verwys na %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "Verwys na Etiket" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "Volwasse" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "Maksimum tussenpose" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "Maksimum hersiennings/dag" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "Minimum tussenpose" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "Meng nuwe kaarte en hersienings" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "Mnemosyne 2,0 Kaartpak (*.db)" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "Meer" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "Meeste vergissings" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "Skuif Kaarte" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "Beweeg kaarte na kaartpak:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "N&ota" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "Naam bestaan reeds." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "Naam vir kaartpak:" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "Nuut" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "Nuwe Kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "Alleenlik nuwe kaarte" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "Nuwe kaarte/dag" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "Nuwe kaartpak naam:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "Nuwe tussenpouse" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "Nuwe naam:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "Nuwe nota tipe:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "Nuwe opsies groep naam:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "Nuwe posisie (1 ... %d ):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "Volgende dag begin om" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "Geen kaarte is uitstaande nie." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "Geen kaarte stem ooreen met die kriteria wat u verskaf het nie." #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "Geen leë kaarte." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "Geen volwasse kaarte is vandag bestudeer nie." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "Geen ongebruikte of vermiste lêers gevind nie." #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "Kaart ID" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "Tipe Nota" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "Nota Tipes" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "Nota en sy %d kaart geskrap." msgstr[1] "Nota en sy %d kaarte geskrap." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "Nota begrawe." #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "Nota opgeskort." #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "Nota: Media is nie gerugsteun nie. Skep 'n rugsteun kopie van jou Anki gids om veilig te wees." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "Let wel: Sommige van die geskiedenis ontbreek. Vir meer inligting, kan u die leser dokumentasie sien." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "Notas in Gewone Teks" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "Notas vereis ten minste een veld." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "Kaarte gekategoriseer" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "Niks" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "Oudste eerste gesien" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "Op volgende sinkronisasie, forseer veranderinge in een rigting." #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "Een of meer notas is nie ingevoer nie, omdat hulle nie enige kaarte genereer nie. Dit kan gebeur wanneer jy leë velde het of wanneer jy nie nota inhoud in die teks lêer nie na die korrekte velde koreleer nie." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "Slegs nuwe kaarte kan herposisioneer word." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "Slegs een klieent het toegang tot AnkiWeb op 'n gegewe tyd. Indien 'n vorige sinchronisasie misluk het, probeer weer in 'n paar minute." #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "Maak oop" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "Optimaliseer..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "Voorkeure" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "Opsies vir %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "Opsies groep:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "Opsies..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "Volgorde bygevoeg" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "Volgorde verwag" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "Oorsheers rugkant profielvorm:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "Oorheers karakter-tipe:" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "Oorskryf voorkant profielvorm:" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "Plak die knipbord beelde as PNG" #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "Pauker 1.8 Les (*.pau.gz)" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "Persentasie" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "Tydperk: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "Plaas aan die einde van die nuwe kaart ry" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "Plaas in hersienings ry met tussentye:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "Voeg asseblief eers 'n ander nota tipe by." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "Koppel asseblief 'n mikrofoon en verseker dat ander programme nie die klank toestel gebruik nie." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "Maak asseblief seker dat 'n profiel oop is en Anki nie besig is nie, probeer dan weer." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "Installeer asseblief PyAudio" #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "verwyder asseblief eers die lêer %s en probeer weer." #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "Om die taalkeuse te voltooi, moet Anki oorbegin." #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte" #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "Kies 'n kaartpak." #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "Kies kaarte van slegs een nota tipe." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "Kies asseblief iets." #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "Gradeer asseblief op na die nuutste weergawe van Anki." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "Gebruik asseblief Lêer> Voer in - om hierdie lêer in te voer." #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "Besoek gerus AnkiWeb, gradeer jou kaartpak op en probeer dan weer." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "Posisie" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "Voorskou van geselkteerde kaart (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "Voorskou van nuwe kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "Voorskou van nuwe kaarte bygevoeg in die laaste" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "%d Media lêer geprosesseer" msgstr[1] "%d Media lêers geprosesseer" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "Verwerk tans..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "Profiele" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "Instaanbediener-stawing vereis." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "Wagtou onder: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "Wagtou bo: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "Verlaat" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "Lukraak" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "Lukrake volgorde" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "Gradering" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "Herbou" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "Neem Eie Stem Op" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Opname...
Tyd: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "Relatiewe agterstalligheid" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "Herleer" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "Onthou die laaste toevoer wanneer bygevoeg word" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "Verwydering van hierdie kaart tipe sal maak dat een of meer notas geskrap word. Skep asseblief eers 'n nuwe kaart tipe." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "Hernoem Kaartpak" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "Herspeel Klank" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "Herspeel eie stem" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "Herposisioneer" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "Herposisioneer Nuwe Kaarte" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "Herposisioneer..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "Vereis een of meer van hierdie etikette:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "Hersked" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "Herskeduleer" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "Herskeduleer kaarte wat gebaseer is op my antwoorde in die kaartpak" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "Hervat Nou" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "Teenoorgestelde teks rigting (RNL)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "Keer terug na 'n toestand voor '%s'." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "Hersien" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "Hersiennings Telling" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "Hersien Tyd" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "Hersien vooruit" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "Hersien vooruit met" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "Hersien vergete kaarte in die laaste" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "Hersien vergete kaarte" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "Hersien sukses koers vir elke uur van die dag." #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "Hersienings" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "Regs" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "Omvang: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "Soek" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "Soek binne formatering (stadig)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "Selekteer" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "Seleteer &Alles" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "Selekteer &Notas" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "Selekteer etikette om uit te sluit:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "Gekose lêer was nie in UTF-8 formaat nie. Sien asb die invoer afdeling van die handleiding." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "Selektiewe Studie" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "Kommapunt" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "Webbediener nie gevind nie. Jou konneksie is of af, of jou antivirus/brandmuur sagteware blokkeer Anki om die internet te gebruik." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Plaas al die kaartpakke onder %s in hierdie opsie groep?" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "Stel vir alle subkaartpakke" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "Shift knoppie ingehou. Slaan outomatiese sinchronisasie oor." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "Skuif die posisie van bestaande kaarte" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "Kortpad sleutel: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "Kortpad sleutel: Linker pyltjie." #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "Kortpad sleutel: Regter pyltjie of Enter" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "Kortpad: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "Wys Antwoord" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "Wys Duplikate" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "Wys antwoord tydhouer" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "Wys nuwe kaarte na hersiening" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Wys nuwe kaarte voor hersiening" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Wys nuwe kaarte in die orde waarin hulle bygevoeg is" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Wys nuwe kaarte in enige volgorde" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "Toon volgende hersienning tyd bo die antwoord knoppies" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "Wys oorblywende kaart telling tydens hersienning" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "Sommige verwante of kaarte wat gebêre is, is uitgestel tot 'n latere sessie." #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "Sommige instellings sal in werking tree nadat jy Anki oorbegin." #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "Sorteer Veld" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "Sorteer met hierdie veld in die leser" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "Sorteer van hierdie kolom word nie ondersteun nie. Kies asseblief 'n ander een." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "Spasie" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "Begin posisie:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "Begin gemak" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "Stap:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "Stappe (in minute)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "Stappe moet getalle wees." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "Vandag Gestudeer" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "Studeer" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "Studeer kaartpak" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "Studeer kaartpak..." #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "Studeer Nou" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "Studeer deur kaart status of kategorie" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "Stilering" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "Stilering (gedeel tussen kaarte)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "Supermemo XML uitvoer (*.xml)" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "Skort op" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "Skort Kaart Op" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "Skort Nota Op" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "Opgeskorte" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "Opgeskort+Begrawe" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "Sinchroniseer klank en beelde ook" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "Synchronisasie het misluk: \n" " %s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "Synchronisasie het misluk, internet van lyn af." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "Om te sinchroniseer vereis dat die klok op jou rekenaar korrek ingestel moet word. Stel asseblief die korrekte tyd in en probeer weer." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "Sinchroniseer..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "Etiket Duplikate" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "Slegs Etiket" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "Etikette" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "Teiken Kaartpak (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "Teiken veld:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "Teks" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Teks geskei deur tabs of kommapunte (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "Daardie kaartpak bestaan ​​reeds." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "Die veld naam is reeds gebruik." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "Daardie naam is reeds gebruik." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "Die verbinding met AnkiWeb het te lank geneem. Bevestig dat jou netwerkverbinding werk en probeer asseblief weer." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "Die verstekwaarde kan nie verwyder word nie." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "Die standaard kaartpak kan nie geskrap word nie." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "Die verdeling van die kaarte in jou kaartpak (s)." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "Die eerste veld is leeg." #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "Die eerste veld van die tipe nota moet ingevul word." #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "Die volgende karakter kan nie gebruik word nie: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "Die kaart se voorkant is leeg. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë Kaarte." #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "Die insette wat u verskaf het, sou 'n leë vraag op al die kaarte veroorsaak." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "Die aantal nuwe kaarte wat jy bygevoeg het" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "Die aantal vrae wat jy beantwoord het." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "Die getal hersienings uitstaande in die toekoms." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "Die aantal kere wat jy elke knoppie gedruk het." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "Die verskafde lêer is nie 'n .apkg lêer nie." #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "Die soektog het geen resultate opgelewer nie. Wil u dit dalk hersien?" #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "Die versoekte wysiging sal 'n oplaai van jou hele databasis vereis wanneer u versameling weer gesinchroniseer word. Indien jy ander hersienings of veranderinge het op 'n ander toestel wat nog nie gesinchroniseer is nie, sal hulle verlore gaan. Gaan voort?" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "Die tyd wat dit neem om die vrae te beantwoord." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "Daar is meer nuwe kaarte beskikbaar, maar die daaglikse limiet is al\n" "bereik. U kan die limiet verhoog in die opsies, maar hou\n" "asseblief in ag dat hoe meer nuwe kaarte jy byvoeg., hoe hoër sal jou kort termyn herhalings word." #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "Daar moet ten minste een profiel wees." #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "Hierdie kolom kan nie op gesorteer word nie, maar jy kan soek vir spesifieke kaartpakke deur op een aan die linkerkant te kliek." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "Hierdie lêer lyk nie soos 'n geldige .apkg lêer nie. As die lêer vanaf AnkiWeb afgelaai is, is daar 'n goeie kans dat iets fout gegaan het met die aflaai daarvan. Probeer asb weer. Indien die probeem voortduur, probeer met 'n verskillende webblaaier." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Hierdie lêer bestaan. Is jy seker jy wil dit oorskryf?" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "Hierdie gids stoor al van jou Anki data in 'n enkele plek, \n" " om rugsteun kopieë maklik te maak. Om Anki opdrag te gee om 'n ander plek te gebruik, \n" "Sien asb: \n\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "Hierdie is 'n spesiale kaartpak om buite die normale skedule te studeer." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "Hierdie is 'n {{c1::voorbeeld}} van selektiewe verwydering." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "Dit sal jou bestaande versameling verwyder en dit vervang met die data in die lêer wat jy invoer. Is jy seker?" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "Tyd" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "Gekose tyd limit" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "Om Te Hersien" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "Om 'n cloze (selektiewe) verwydering te maak op 'n bestaande nota, moet jy dit eers na 'n cloze-tipe verander via Wysig>Verander nota tipe." #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "Om hulle nou te sien, kliek op die Opgrawe knoppie hieronder." #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "Om buite jou normale skedule te studeer, kliek die Studie Aanpas knoppie hieronder." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "Vandag" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "Vandag se studie limiet is bereik, maar daar is nog kaarte\n" "wat wag om hersien te word. Vir optimale geheue, oorweeg die verhoging van \n" "die daaglikse limiet onder opsies." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "Totale Tyd" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "Totale kaarte" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "Totale notas" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "Behandel teks as 'n stringpatroon-uitdrukking" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "Tipe antwoord: onbekende veld %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "Onmoontlik om 'n lees-alleen lêer in te voer." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "Opgrawe" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "Herroep" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Herroep %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "Onbekende lêer formaat." #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "Ongesien" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "Dateer bestaande notas op wanneer die eerste veld pas" #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "Laai op na Ankiweb" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "Laai tans op na AnkiWeb..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "Op kaarte gebruik, maar ontbreek in media gids:" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "Gebruiker 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Weergawe %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "Wag tans om redigering te voltooi." #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "Waarskuwing, cloze weglatings gaan nie werk totdat jy bo na die cloze-tipe oorskakel nie." #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "Wanneer jy bygevoeg, sal die kaartpak na standaard toe skuif." #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "Hele Versameling" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Wil u dit nou aflaai?" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "Jy het 'n cloze weglating nota tipe, maar het nog geen cloze weglatings gemaak nie. Gaan voort?" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "Jy het baie kaartpakke. Sien asseblief %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "Jy het nog nie jou stem opgeneem nie." #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "Jy moet ten minste één kolom hê." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "Jonk" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "Jonk+Besig om te leer" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "Jou veranderinge affekteer meer as een kaartpak. Indien jy net die huidige kaartpak wil verander, kies asseblief eers 'n nuwe opsie groep." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "Jou versameling is in n strydige toestand. Hardloop asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en sinchroniseer weer." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "Jou versameling of media lêer is te groot om te sinchroniseer." #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "Jou versameling is suksesvol na AnkiWeb opgelaai.\n\n" "As jy ander toestelle gebruik, sinchroniseer hulle nou, en laai die versameling af wat jy nou net opgelaai het vanaf hierdie rekenaar. Wanneer jy dit klaar gedoen het sal verdere veranderinge automaties bygevoeg word." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "Die verskil tussen jou versamelinge hier en op AnkiWeb is van so n aard dat dit nie saamgesmeld kan word nie. Jy gaan een moet oorskryf met die ander.\n\n" "As jy aflaai kies, gaan Anki jou versameling vanaf AnkiWeb aflaai, en enige veranderinge op jou rekenaar, sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore gaan.\n\n" "As jy oplaai kies, gaan Anki jou versameling na AnkiWeb oplaai en enige veranderinge daar of op ander toestelle sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore wees.\n\n" "Sodra al jou toestelle gesynchroniseer is, sal toekomstige hersienings en kaarte automaties saamsmelt." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[geen kaartpak]" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "gerugsteunde" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "kaarte" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "kaarte van die pak" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "kaarte geselekteer op" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "versameling" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "dae" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "kaartpak" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "kaartpak tydlyn" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "duplikaat" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "versteek" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ure" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "ure na middernag" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "verval" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "minder as 0.1 kaarte/minuut" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "koppel aan %s " #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "gekoppel aan Etikette" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "minute" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "minute" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "maand" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "hersienings" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "sekondes" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "hierdie bladsy" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "hele versameling" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""