# translation of ankiqt_fi_FI.po to Finnish # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Niklas Laxström , 2008, 2009. # Niklas Laxström , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ankiqt_fi_FI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-11 05:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 19:30+0200\n" "Last-Translator: Niklas Laxström \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki on spaced repetition -ohjelma, joka perustuu\n" "kielenopiskelussa käytettyjen korttien ajastettuun kertaamiseen siten,\n" "että korttien sisältö muistetaan mahdollisimman vähällä kertaamisella.\n" "

Anki on vapaa GPL-lisensoitu ohjelma.

\n" "Versio %s
\n" "Vieraile kotisivuilla\n" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Ajanotto

\n" "Anki pitää kirjaa siitä, kauanko kulutat aikaa vastaamiseen.
\n" "Aikaa käytetään arvioimaan kertaukseen kuluvaa aikaa,
\n" "mutta ei korttien aikatauluttamiseen.

\n" "Yritä vastata kaikkiin kysymyksiin 10 sekunnin kuluessa.
\n" "Saat lisätietoja napsauttamalla ajanottoa." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr " Pysäytä" #: ui/sync.py:137 #, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr " * %s siirretään hyötykuormaa..." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr " * %s muutoksia ei löytynyt." #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr " * %s ei ole enää olemassa." #: forms/displayproperties.py:344 msgid " When editing (overrides above):" msgstr " Muokatessa (korvaa yllä olevan):" #: forms/displayproperties.py:340 msgid " When reviewing and editing:" msgstr " Kerratessa ja muokatessa:" # after " * %s fetching payload..." #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr " päivitettiin %d muutettua korttia." #: ui/main.py:2184 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d puuttuvaa viittausta.\n" "%(b)d käyttämätöntä tiedostoa poistettiin." #: ui/cardlist.py:858 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d fakta]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktaa]" #: ui/main.py:1808 #, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) – %(title)s" #: ui/exporting.py:76 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d viety." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s sitten" #: forms/main.py:937 msgid "&About..." msgstr "&Tietoja..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "&Toiminnot" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Lisää" #: forms/main.py:915 msgid "&Add Items..." msgstr "&Lisää kortteja..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "&Lisää lähde" #: forms/cardlist.py:231 msgid "&Add Tag..." msgstr "&Lisää tägi..." #: forms/main.py:938 msgid "&Card Statistics" msgstr "Kortin &tilastot" #: forms/main.py:909 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" #: forms/main.py:939 msgid "&Deck Properties..." msgstr "&Pakka..." #: forms/main.py:933 msgid "&Deck Statistics" msgstr "&Pakan tilastot" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" #: forms/main.py:975 msgid "&Delete Card" msgstr "&Poista kortti" #: forms/main.py:976 msgid "&Delete Fact" msgstr "&Poista fakta" #: forms/deckproperties.py:347 msgid "&Delete Source" msgstr "&Poista lähde" #: forms/cardlist.py:232 msgid "&Delete Tag..." msgstr "&Poista tägi..." #: forms/main.py:969 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "&Poista kaikki liitännäiset käytöstä" #: forms/main.py:980 msgid "&Donate..." msgstr "&Lahjoita..." #: forms/main.py:896 #, fuzzy msgid "&Download..." msgstr "&Lahjoita..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:893 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: forms/main.py:917 msgid "&Edit All..." msgstr "Muokkaa k&aikkia..." #: forms/main.py:968 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "&Ota kaikki liitännäiset käyttöön" #: forms/main.py:894 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: forms/cardlist.py:239 msgid "&Find" msgstr "&Hae" #: forms/main.py:944 msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "&Kirjasimet ja värit..." #: forms/main.py:959 msgid "&Forum..." msgstr "&Keskustelupalsta..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Luo &kortteja..." #: forms/main.py:966 msgid "&Get Plugins..." msgstr "&Hae liitännäisiä..." #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "&Siirry" #: forms/main.py:942 msgid "&Graphs..." msgstr "&Kuvaajat..." #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Uusi..." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:892 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "&Tuo" #: forms/main.py:941 msgid "&Import..." msgstr "Tu&o..." #: forms/cardlist.py:238 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Käänteinen valinta" #: forms/main.py:932 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "K&anji-tilastot" #: forms/cardlist.py:249 msgid "&Last Card" msgstr "&Viimeinen kortti" #: forms/main.py:890 msgid "&Learn More" msgstr "&Lisää uusia kortteja" #: forms/main.py:898 msgid "&Lookup" msgstr "&Tarkista" #: forms/main.py:947 msgid "&Mark Fact" msgstr "&Merkitse fakta" #: forms/main.py:905 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Uusi..." #: forms/cardlist.py:243 msgid "&Next Card" msgstr "&Seuraava kortti" #: forms/main.py:967 msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "&Avaa liitännäiskansio..." #: forms/main.py:907 msgid "&Open..." msgstr "&Avaa..." #: forms/main.py:919 msgid "&Preferences" msgstr "&Ohjelman asetukset" #: forms/cardlist.py:245 msgid "&Previous Card" msgstr "&Edellinen kortti" #: forms/main.py:981 msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "&Nauhoita meluprofiili..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:974 msgid "&Redo" msgstr "Tee &uudelleen" #: forms/main.py:935 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Ilmoita virheestä..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:911 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" #: forms/main.py:900 msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #: forms/main.py:979 msgid "&Study Options..." msgstr "&Harjoitusasetukset..." #: forms/main.py:949 msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Jäädytä fakta" #: forms/main.py:897 msgid "&Tools" msgstr "T&yökalut" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:957 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(uusi)" #: forms/main.py:922 msgid "...&expression on ALC" msgstr "...&ilmaisu ALC:stä" #: forms/main.py:930 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "...&kanjivalinta Edictistä" #: forms/main.py:924 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "...&tarkoitus ALC:stä" #: forms/main.py:926 msgid "...&selection on ALC" msgstr "...&valinta ALC:stä" #: forms/main.py:928 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "...&sanavalinta Edictistä" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; pois käytöstä" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" "\n" "\n" "

Lähteet

" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" "\n" "\n" "

" #: ui/cardlist.py:357 msgid "" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:327 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ui/main.py:1219 #, fuzzy msgid "Missing
" msgstr "Puuttuva Kanji
" #: ui/main.py:1221 #, fuzzy msgid "Non-jouyou
" msgstr "Puuttuva Kanji
" #: ui/main.py:1220 #, fuzzy msgid "Seen
" msgstr "Puuttuva Kanji
" #: forms/deckproperties.py:364 msgid "1: Again (Mature)" msgstr "1: Uudestaan (vanha)" #: forms/deckproperties.py:366 msgid "1: Again (Young)" msgstr "1: Uudestaan (nuori)" #: forms/deckproperties.py:365 msgid "1: Failure Multiplier" msgstr "1: Unohtumiskerroin" #: forms/deckproperties.py:363 msgid "2: Initial Hard Interval" msgstr "2: Vaikeiden ajanjakso alussa" #: forms/deckproperties.py:358 msgid "3: Initial Good Interval" msgstr "3: Hyvien ajanjakso alussa" #: forms/deckproperties.py:357 msgid "4: Initial Easy Interval" msgstr "4: Helppojen ajanjakso alussa" #: forms/modelproperties.py:311 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: ui/modelchooser.py:50 msgid "Cards:" msgstr "Kortit:" #: forms/exporting.py:55 msgid "Export format:" msgstr "Vientimuoto:" #: forms/importing.py:117 msgid "File to import:" msgstr "Tuotava tiedosto:" #: forms/deckproperties.py:330 msgid "High Priority" msgstr "Korkea prioriteetti" #: forms/exporting.py:56 msgid "Limit to tags:" msgstr "Vain seuraavat tägit:" #: forms/deckproperties.py:331 msgid "Low Priority" msgstr "Matala prioriteetti" #: forms/deckproperties.py:372 msgid "Maximum failed cards" msgstr "Unohtuneita kortteja enintään" #: forms/modelproperties.py:288 msgid "Minimum spacing" msgstr "Vähimmäisetäisyys" #: ui/modelchooser.py:25 msgid "Model:" msgstr "Malli:" #: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299 #: forms/modelproperties.py:312 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: forms/changemodel.py:77 #, fuzzy msgid "New Model:" msgstr "Malli:" #: forms/main.py:885 msgid "New cards per day:" msgstr "Uusia kortteja päivässä:" #: forms/deckproperties.py:373 msgid "New day starts at" msgstr "Uusi päivä alkaa kello" #: forms/changemodel.py:75 #, fuzzy msgid "Old Model:" msgstr "Malli:" #: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310 msgid "Options" msgstr "

Asetukset

" #: forms/modelproperties.py:313 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #: forms/main.py:884 msgid "Session limit (mins):" msgstr "Istunnon raja minuuteissa:" #: forms/main.py:886 msgid "Session limit (reps):" msgstr "Istunnon raja kertauksissa:" #: forms/deckproperties.py:374 msgid "Show failed cards early" msgstr "Näytä unohtuneet kortit aikaisin" #: forms/modelproperties.py:289 msgid "Spacing multipler" msgstr "Etäisyyskerroin" #: forms/deckproperties.py:332 msgid "Suspended" msgstr "Jäädytetty" #: forms/modelproperties.py:287 msgid "Tags" msgstr "Tägit" #: ui/getshared.py:105 #, python-format msgid "" "Title: %(title)s
\n" "Tags: %(tags)s
\n" "Size: %(size)0.2fKB
\n" "Uploader: %(author)s
\n" "Downloads: %(count)s
\n" "Description:
%(description)s" msgstr "" #: forms/importing.py:119 msgid "Type of file:" msgstr "Tiedostomuoto:" #: forms/deckproperties.py:329 msgid "Very High Priority" msgstr "Hyvin korkea prioriteetti" #: ui/sync.py:125 msgid "

Checking deck subscriptions..." msgstr "

Tarkistetaan pakan tilauksia..." #: ui/graphs.py:203 msgid "

Added

" msgstr "

Lisätyt kortit

" #: forms/deckproperties.py:354 msgid "

Advanced Scheduling

" msgstr "

Lisäasetukset

" #: forms/preferences.py:224 msgid "

Advanced settings

Some settings require a restart." msgstr "

Lisäasetukset

Jotkin asetukset vaativat ohjelman käynnistämisen uudelleen." #: ui/update.py:114 #, python-format msgid "" "

Anki updated

Anki %s has been released.
\n" "The release notes are\n" "here.\n" "

" msgstr "" "

Anki-päivitys

Anki %s on julkaistu.
\n" "Julkaisutiedot\n" "

" #: forms/preferences.py:212 msgid "

Autosaving

" msgstr "

Varmuuskopiointi

" #: forms/modelproperties.py:303 msgid "

Card Templates

" msgstr "

Korttimallit

" #: ui/graphs.py:214 msgid "

Cumulative Due

" msgstr "

Erääntyvät kortit kasautuvasti

" #: ui/main.py:1251 msgid "

Current card

" msgstr "

Tämä kortti

" #: ui/graphs.py:188 msgid "

Due

" msgstr "

Erääntyvät kortit

" #: ui/graphs.py:224 msgid "

Eases

" msgstr "

Helppousjakauma

" #: ui/status.py:80 msgid "

Estimated time

This is how long it will take to complete the current mode at your current pace." msgstr "

Arvioitu kesto

Arvioitu kesto kertoo kuinka kauan sinulla kestää käydä tämä kertaus läpi nykyisellä nopeudellasi." #: forms/modelproperties.py:290 msgid "

Fields

" msgstr "

Kentät

" #: ui/graphs.py:209 msgid "

First Answered

" msgstr "

Ensimmäisen kerran vastatut kortit

" #: forms/modelproperties.py:285 msgid "

General

" msgstr "

Asetukset

" #: ui/graphs.py:219 msgid "

Intervals

" msgstr "

Kertaamisaikavälit

" #: forms/preferences.py:206 msgid "

Language

" msgstr "

Kieli

" #: ui/main.py:1254 msgid "

Last card

" msgstr "

Edellinen kortti

" #: forms/deckproperties.py:333 msgid "

Models

" msgstr "

Mallit

" #: ui/main.py:747 msgid "

Online Account

To use your free online account,
please enter your details below.
" msgstr "

Verkkotunnus

Jos haluat käyttää verkkotunnusta,
täydennä tunnuksen tiedot alle.
" #: ui/sync.py:196 msgid "

Open Online Deck

" msgstr "

Verkkopakan avaus

" #: ui/status.py:182 #, python-format msgid "" "

Performance

\n" "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your
\n" "performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should
\n" "generally be between 80-95%% - lower and you're forgetting mature cards
\n" "too often, higher and you're spending too much time reviewing.\n" "

Reviews today

\n" "Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d of %(dTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s" msgstr "" "

Suoriutuminen

\n" "Ylempi palkki näyttää kertausmenestyksesi tältä päivältä.
\n" "Alempi palkki näyttää suoriutumisesi yli neljän viikon välein
\n" "ajastetuista korteista. Alemman palkin olisi hyvä olla 80 %%–95 %%.
\n" "Jos se on vähemmän, niin unohdat liikaa vahvoja kortteja –
\n" "enemmän, niin käytät liikaa aikaa kertaamiseen\n" "

Kertaukset tänään

\n" "Oikein: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d / %(dTotal)d)
\n" "Keskimääräinen vastausaika: %(avgTime)s
\n" "Kertaamiseen käytetty aika: %(revTime)s" #: forms/deckproperties.py:328 msgid "

Priorities

" msgstr "

Prioriteetit

" #: ui/status.py:162 #, python-format msgid "

Remaining cards

There are %(failed)d failed cards due soon.
There are %(rev)d cards awaiting review.
There are %(new)d new cards due today.

There are %(new2)d new cards in total.
There are %(spaced)d spaced cards." msgstr "

Kortteja jäljellä

%(failed)d unohtunutta korttia erääntyy pian.
%(rev)d korttia odottaa kertausta.
%(new)d uutta korttia tälle päivälle.

%(new2)d korttia yhteensä.
%(spaced)d välitettyä korttia." #: ui/graphs.py:193 msgid "

Reps

" msgstr "

Kertaukset

" #: ui/graphs.py:198 msgid "

Review Time

" msgstr "

Kertausaika

" #: forms/preferences.py:207 msgid "

Reviewing

" msgstr "

Kertaaminen

" #: forms/changemap.py:40 msgid "

Select Target Field

" msgstr "

Valitse kohdekentät

" #: forms/activetags.py:38 msgid "

Select tags to suspend

" msgstr "

Jäädytettävät tägit

" #: ui/main.py:1025 msgid "

Study Options

" msgstr "

Harjoitusasetukset

" #: forms/deckproperties.py:339 msgid "

Synchronisation

" msgstr "

Synkronointi

" #: forms/preferences.py:218 msgid "

Synchronisation

Create a free account." msgstr "

Synkronointi

Luo ilmainen tunnus." #: ui/sync.py:194 msgid "

Synchronize

" msgstr "

Synkronointi

" #: ui/main.py:825 msgid "" "

Unsaved Deck

\n" "Careful. You're editing an unsaved Deck.
\n" "Choose File -> Save to start autosaving
\n" "your deck." msgstr "" #: ui/unsaved.py:13 msgid "" "

Unsaved changes

There are unsaved\n" " changes. Would you like to save them, discard your\n" " changes, or cancel?" msgstr "

Tallentamattomia muutoksia

Sinulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko tallentaa, heittää pois vai peruuttaa?" #: ui/view.py:250 #, fuzzy msgid "" "

Welcome to Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Add material

\n" "Start adding your own material.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Open Local Deck

\n" "\n" "

Download Shared Deck

\n" "\n" "

Download Personal Deck

" msgstr "" "\n" "

Tervetuloa!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Lisää materiaalia

\n" "Aloita oman materiaalin lisääminen.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Avaa paikallinen pakka

\n" "\n" "

Avaa verkkopakka

\n" "\n" "

Avaa esimerkkipakka

\n" "\n" "

Hae lisää pakkoja

" #: ui/main.py:1027 msgid "

Well done!

" msgstr "

Hienoa

" #: ui/status.py:194 #, python-format msgid "" "

All Reviews

\n" "Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s
\n" "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
\n" "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)
\n" "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)" msgstr "" "

Kaikki kertaukset

\n" "Yli kuukauden vanhat oikein: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d/%(gMatureTotal)d)
\n" "Keskimääräinen vastausaika: %(avgTime)s
\n" "Aikaa käytetty kertaamiseen: %(revTime)s
\n" "Alle kuukauden vanhat oikein: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d/%(gYoungTotal)d)
\n" "Oikein ensimmäisellä kerralla: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d/%(gNewTotal)d)
\n" "Oikein yhteensä: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d/%(gTotal)d)" #: ui/importing.py:198 msgid "" msgstr "" #: ui/help.py:65 msgid "

Hide this" msgstr "

Piilota" #: ui/main.py:1071 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Reviews due:%(ret)s
New today:%(new)s
New total:%(newof)s
" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Erääntyneitä kertauksia:%(ret)s
Uusia tänään:%(new)s
Uusia yhteensä:%(newof)s
" #: ui/main.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Cards/session:%(repsInSesChg)s%(repsInSes)s
Cards/day:%(repsTodayChg)s%(repsToday)s
Time/day:%(timeTodayChg)s%(timeToday)s
" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Kortteja/istunto:%(repsInSes)s%(repsInSesChg)s
Kortteja/päivä:%(repsToday)s%(repsTodayChg)s
Aikaa/päivä:%(timeToday)s%(timeTodayChg)s
" #: forms/about.py:41 msgid "About Anki" msgstr "Tietoja Ankista" #: forms/main.py:971 msgid "Active &Tags..." msgstr "Aktiiviset &tägit..." #: forms/activetags.py:37 msgid "Active Tags" msgstr "Aktiiviset tägit" #: forms/main.py:899 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Aputoiminnot" #: ui/addcards.py:51 ui/addcards.py:103 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ui/addcards.py:56 msgid "Add (shortcut: command+return)" msgstr "" #: ui/addcards.py:58 msgid "Add (shortcut: ctrl+return)" msgstr "" #: forms/addcards.py:69 msgid "Add Items" msgstr "Korttien lisäys" #: forms/addmodel.py:43 msgid "Add Model" msgstr "Mallin lisäys" #: ui/cardlist.py:673 msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tägejä" #: ui/facteditor.py:204 msgid "Add a picture (F3)" msgstr "Lisää kuva (F3)" #: ui/facteditor.py:779 msgid "Add an image" msgstr "Lisää kuva" #: ui/facteditor.py:808 msgid "Add audio" msgstr "Lisää ääni" #: ui/facteditor.py:214 msgid "Add audio (F4)" msgstr "Lisää ääni (F4)" #: forms/preferences.py:229 msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)" msgstr "Lisää piilotettuja merkkejä tekstitiedostoihin (korjaa Thain OSX:llä)" #: ui/modelchooser.py:170 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "Lisää: %s" #: ui/graphs.py:148 msgid "Added" msgstr "Lisätyt kortit" #: ui/addcards.py:117 #, python-format msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'." msgstr "Lisättiin %(num)d korttia faktalle ”%(str)s”." #: forms/deckproperties.py:375 forms/preferences.py:230 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: forms/main.py:876 msgid "Again" msgstr "Uudestaan" #: forms/modelproperties.py:315 msgid "Allow the answer to be blank" msgstr "Vastaus saa olla tyhjä" #: ui/main.py:1393 msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin." #: ui/main.py:659 #, python-format msgid "Alt+%d" msgstr "Alt+%d" #: forms/preferences.py:226 msgid "Alternative theme" msgstr "Vaihtoehtoinen teema" #: ui/facteditor.py:853 #, python-format msgid "An error occured while opening %s" msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui." #: ui/main.py:152 msgid "" "An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.
\n" "Please do not file a bug report with Anki.

" msgstr "" "Liitännäisessä tapahtui virhe. Ota yhteyttä liitännäisen tekijään.
\n" "Tämä ei ole virhe Ankissa.

" #: ui/main.py:593 msgid "" "An error occurred while trying to build the queue.\n" "Would you like to try check the deck for errors?\n" "This may take some time." msgstr "" "Jonon keräämisen aikana tapahtui virhe.\n" "Haluatko tarkistaa pakan virheiden varalta?\n" "Se voi kestää hetken." #: ui/main.py:145 msgid "" "An error occurred.
\n" "Please run Tools > Advanced > Check DB.
\n" "
\n" "If it does not fix the problem, please copy the following
\n" "into a bug report:

\n" msgstr "" "Tapahtui virhe.
\n" "Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista tietokannan eheys.
\n" "
\n" "Jos se ei korjaa ongelmaa, liitä seuraavat tiedot virheraporttiin:

\n" #: ui/deckproperties.py:181 ui/main.py:2159 forms/main.py:872 forms/sort.py:45 #: forms/syncdeck.py:42 msgid "Anki" msgstr "Anki" #: ui/main.py:896 #, python-format msgid "" "Anki was unable to save your configuration file:\n" "%s" msgstr "" "Asetustiedoston tallentaminen epäonnistui:\n" "%s" #: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:363 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: forms/displayproperties.py:337 msgid "Answer alignment" msgstr "Keskitys" #: forms/displayproperties.py:332 msgid "Answer colour" msgstr "Väri" #: forms/displayproperties.py:333 msgid "Answer font" msgstr "Vastauksen kirjasin" #: forms/displayproperties.py:331 msgid "Answer size" msgstr "Kirjasinkoko" #: forms/main.py:920 msgid "Application-wide preferences." msgstr "Koko sovelluksen asetukset." #: ui/sync.py:109 msgid "Applying reply..." msgstr "Päivitetään paikallisia tietoja..." #: forms/displayproperties.py:338 #, fuzzy msgid "Background colour" msgstr "Edustaväri (Ctrl+r)" #: ui/facteditor.py:108 msgid "Bold text (Ctrl+b)" msgstr "Lihavoi (Ctrl+b)" #: ui/preferences.py:30 msgid "Brazillian Portuguese" msgstr "" #: ui/main.py:81 #, python-format msgid "" "Broken plugin:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Rikkinäinen liitännäinen:\n" "\n" "%s" #: ui/cardlist.py:421 #, fuzzy msgid "Building Index..." msgstr "Ladataan pakkaa..." #: forms/main.py:964 msgid "C&ram..." msgstr "Pä&nttäys..." #: forms/main.py:977 msgid "Cache LaTeX" msgstr "Luo välimuisti LaTeX-merkinnöistä" #: ui/cardlist.py:759 #, fuzzy msgid "Can only change one model at a time." msgstr "Mallineiden muuttaminen onnistuu vain yhdessä mallissa." #: ui/cardlist.py:723 msgid "Can only operate on one model at a time." msgstr "" #: ui/lookup.py:23 msgid "Can't look up a selection with a newline." msgstr "Ei voida etsiä valintaa, joka sisältää rivinvaihdon." #: ui/main.py:2174 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ui/modelproperties.py:253 #, python-format msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s" msgstr "Kortti %(num)d (%(name)s): käytetty %(cards)d kertaa%(status)s" #: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "Kortti %d" #: forms/modelproperties.py:316 msgid "Card Templates" msgstr "Korttimallineet" #: forms/displayproperties.py:329 msgid "Card:" msgstr "Kortti:" #: forms/displayproperties.py:339 msgid "Cards" msgstr "Kortit" #: ui/tray.py:93 msgid "Cards are waiting" msgstr "Kortteja odottaa" #: ui/importing.py:200 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: ui/cardlist.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "Vaihda &mallinetta..." #: forms/cardlist.py:253 #, fuzzy msgid "Change &Model..." msgstr "Vaihda &mallinetta..." #: ui/cardlist.py:766 forms/changemodel.py:74 #, fuzzy msgid "Change Model" msgstr "Vaihda &mallinetta..." #: forms/main.py:961 msgid "Check Database..." msgstr "Tarkista tietokannan eheys..." #: forms/main.py:963 msgid "Check Media Database..." msgstr "Tarkista mediatietokanta..." #: ui/sync.py:144 msgid "Check complete." msgstr "Tarkistus on valmis." #: ui/preferences.py:31 msgid "Chinese - Simplified" msgstr "" #: ui/preferences.py:32 msgid "Chinese - Traditional" msgstr "" #: forms/importing.py:118 msgid "Choose &file..." msgstr "Valitse &tiedosto..." #: ui/facteditor.py:185 msgid "Choose colour (F7 then F5)" msgstr "" #: ui/exporting.py:66 msgid "Choose file to export to" msgstr "Valitse kohdetiedosto" #: ui/importing.py:87 msgid "Choose file..." msgstr "Valitse tiedosto..." #: ui/importing.py:137 msgid "" "Click the close button or import another file.\n" "\n" msgstr "" "Valitse sulje tai valitse toinen tiedosto tuotavaksi.\n" "\n" #: ui/tray.py:96 msgid "Click to hide Anki" msgstr "Piilota Anki napsauttamalla" #: ui/tray.py:98 msgid "Click to show Anki" msgstr "Näytä Anki napsauttamalla" #: ui/addcards.py:63 forms/displayproperties.py:350 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ui/addcards.py:148 msgid "Close and lose current input?" msgstr "Avoinna olevan kortin tiedot katoavat. Haluatko sulkea ikkunan?" #: ui/facteditor.py:261 msgid "Cloze (F9)" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:303 #, python-format msgid "Compare with field '%s'" msgstr "" #: ui/sync.py:66 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." #: ui/main.py:1098 msgid "Continue &Reviewing" msgstr "Jatka &kertaamista" #: forms/main.py:883 #, fuzzy msgid "Continue Reviewing" msgstr "Jatka &kertaamista" #: ui/modelchooser.py:176 #, python-format msgid "Copy: %s" msgstr "Kopioi: %s" #: ui/main.py:1411 msgid "Cram" msgstr "Pänttäys" #: ui/sync.py:199 #, python-format msgid "Create '%s' on server" msgstr "Luo ”%s” palvelimella" #: ui/cardlist.py:248 ui/cardlist.py:364 msgid "Created" msgstr "Luomisaika" #: forms/main.py:923 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: forms/main.py:925 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: forms/main.py:927 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: forms/main.py:929 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: forms/main.py:931 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: ui/main.py:657 #, python-format msgid "Ctrl+Alt+%d" msgstr "Ctrl+Alt+%d" #: forms/main.py:916 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: forms/main.py:973 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: forms/cardlist.py:250 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" #: ui/addcards.py:60 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: forms/cardlist.py:240 forms/main.py:918 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: ui/facteditor.py:310 #, fuzzy msgid "Ctrl+F9" msgstr "Ctrl+F" #: forms/cardlist.py:248 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" #: forms/main.py:948 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: forms/cardlist.py:244 forms/main.py:906 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: forms/main.py:908 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: forms/cardlist.py:246 forms/main.py:921 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: forms/main.py:904 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ui/addcards.py:54 msgid "Ctrl+Return" msgstr "Ctrl+Return" #: forms/main.py:912 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: forms/cardlist.py:242 msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+Shift+F" #: forms/main.py:910 msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #: forms/main.py:914 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: forms/main.py:958 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: ui/facteditor.py:109 msgid "Ctrl+b" msgstr "Ctrl+b" #: ui/facteditor.py:120 msgid "Ctrl+i" msgstr "Ctrl+i" #: ui/facteditor.py:286 msgid "Ctrl+l, e" msgstr "Ctrl+l, e" #: ui/facteditor.py:275 msgid "Ctrl+l, l" msgstr "Ctrl+l, l" #: ui/facteditor.py:297 msgid "Ctrl+l, m" msgstr "Ctrl+l, m" #: ui/facteditor.py:131 msgid "Ctrl+u" msgstr "Ctrl+u" #: ui/graphs.py:146 msgid "Cumulative" msgstr "Kasaantuvat kortit" #: forms/main.py:951 msgid "Current &Model..." msgstr "Nykyinen &malli..." #: forms/cardlist.py:224 msgid "Current Card" msgstr "Tämä kortti" #: ui/modelchooser.py:42 msgid "Customize Models" msgstr "Mukauta malleja" #: forms/main.py:952 msgid "Customize card layout, fields, etc." msgstr "Mukauta korttien asettelua, kenttiä, jne." #: forms/main.py:945 msgid "Customize fonts, colours and alignment." msgstr "Mukauta kirjasimia, värejä ja keskitystä." #: forms/main.py:940 msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models." msgstr "Mukauta synkronointia, ajastusta, prioriteetteja ja malleja." #: ui/preferences.py:33 msgid "Czech" msgstr "tšekki" #: ui/main.py:2155 #, python-format msgid "" "Database optimized.\n" "Shrunk by %dKB" msgstr "" #: ui/graphs.py:161 msgid "Deck Graphs" msgstr "Tilastoja pakasta" #: ui/deckproperties.py:204 forms/deckproperties.py:326 msgid "Deck Properties" msgstr "Pakan ominaisuudet" #: ui/main.py:805 ui/main.py:860 msgid "Deck files (*.anki)" msgstr "Pakat (*.anki)" #: ui/main.py:563 msgid "Deck is already open." msgstr "Pakka on jo avoin." #: forms/cardlist.py:230 msgid "Del" msgstr "Del" #: ui/main.py:1312 forms/cardlist.py:229 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ui/cardlist.py:663 msgid "Delete Cards" msgstr "Poista kortit" #: ui/main.py:2172 msgid "Delete Refs" msgstr "Poista viittaukset" #: ui/cardlist.py:682 msgid "Delete Tags" msgstr "Poista tägit" #: ui/sync.py:101 msgid "Determining differences..." msgstr "Etsitään eroavaisuuksia..." #: forms/infodialog.py:36 msgid "Dialog" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:325 msgid "Disa&ble" msgstr "Poista &käytöstä" #: ui/importing.py:28 msgid "Discard field" msgstr "Hylkää kenttä" #: forms/preferences.py:211 msgid "Display" msgstr "Ulkoasu" #: forms/main.py:934 msgid "Documentation" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:302 #, fuzzy msgid "Don't ask me to type in the answer" msgstr "Vastaus kirjoittamalla" #: ui/getshared.py:36 msgid "Download Shared Deck" msgstr "" #: ui/getshared.py:38 msgid "Download Shared Plugin" msgstr "" #: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:258 ui/cardlist.py:366 ui/graphs.py:145 msgid "Due" msgstr "Erääntyvät kortit" #: forms/main.py:903 msgid "E&xit" msgstr "&Lopeta" #: ui/status.py:169 #, python-format msgid "ETA: %(timeLeft)s" msgstr "ETA: %(timeLeft)s" #: ui/cardlist.py:256 ui/cardlist.py:369 msgid "Ease" msgstr "Helppous" #: ui/graphs.py:150 msgid "Eases" msgstr "Helppousjakauma" #: forms/main.py:882 msgid "Easy" msgstr "Helppo" #: ui/facteditor.py:430 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: forms/main.py:972 msgid "Edit &Current..." msgstr "Muokkaa &nykyistä..." #: forms/cardlist.py:223 msgid "Edit Items" msgstr "Muokkaa kohteita" #: ui/cardlist.py:443 #, python-format msgid "Editor (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)d selected)" msgstr "Muokkain (näkyvissä %(cur)d korttia %(tot)d kortista; %(sel)d valittu)" #: ui/lookup.py:27 msgid "Empty selection." msgstr "Tyhjennä valinta." #: ui/modelproperties.py:327 msgid "Ena&ble" msgstr "Ota &käyttöön" #: ui/preferences.py:29 msgid "English" msgstr "englanti" #: ui/cardlist.py:671 msgid "Enter tags to add:" msgstr "Lisättävät tägit:" #: ui/cardlist.py:680 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "Poistettavat tägit:" #: forms/main.py:943 msgid "Expor&t..." msgstr "Vi&e..." #: forms/exporting.py:54 msgid "Export" msgstr "Vie" #: ui/exporting.py:48 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Vi&e..." #: forms/cardlist.py:241 msgid "F&act" msgstr "&Fakta" #: forms/cardlist.py:247 msgid "F&irst Card" msgstr "Ens&immäinen kortti" #: ui/facteditor.py:243 msgid "F2" msgstr "F2" #: ui/facteditor.py:201 msgid "F3" msgstr "F3" #: ui/facteditor.py:211 msgid "F4" msgstr "F4" #: ui/facteditor.py:221 forms/main.py:956 msgid "F5" msgstr "F5" #: ui/facteditor.py:187 msgid "F7, F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:164 msgid "F7, F6" msgstr "" #: ui/facteditor.py:140 msgid "F7, F7" msgstr "" #: ui/facteditor.py:175 msgid "F7, F8" msgstr "" #: ui/facteditor.py:256 msgid "F9" msgstr "F9" #: ui/getshared.py:131 #, fuzzy msgid "Facts" msgstr "&Fakta" #: ui/main.py:1702 msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgstr "Median lähettäminen epäonnistui. Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista mediatietokanta." #: ui/sync.py:98 msgid "Fetching summary from server..." msgstr "Haetaan yhteenvetoa palvelimelta..." #: ui/displayproperties.py:192 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s" msgstr "Kenttä %(num)d: %(name)s" #: ui/modelproperties.py:77 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]" msgstr "Kenttä %(num)d: %(name)s [%(cards)s ei-tyhjää]" #: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151 #, python-format msgid "Field %d" msgstr "Kenttä %d" #: ui/importing.py:191 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "Tiedoston %d. kenttä on:" #: forms/importing.py:122 msgid "Field mapping" msgstr "Kenttäliitokset" #: ui/cardlist.py:830 forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:347 msgid "Fields" msgstr "Kentät" #: forms/findreplace.py:61 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "&Hae" #: forms/cardlist.py:255 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: ui/cardlist.py:834 forms/findreplace.py:60 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ui/preferences.py:34 msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: ui/graphs.py:149 msgid "First Answered" msgstr "Ensikertaa vastatut kortit" #: forms/displayproperties.py:328 msgid "Fonts & Colours" msgstr "Kirjasimet ja värit" #: ui/preferences.py:35 msgid "French" msgstr "ranska" #: forms/modelproperties.py:302 msgid "General && Fields" msgstr "Tiedot ja kentät" #: ui/cardlist.py:733 forms/addcardmodels.py:34 msgid "Generate Cards" msgstr "Korttien luonti" #: ui/cardlist.py:739 #, fuzzy msgid "Generating Cards..." msgstr "Luo &kortteja..." #: ui/preferences.py:36 msgid "German" msgstr "saksa" #: forms/share.py:70 msgid "Get Shared Decks/Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:982 #, fuzzy msgid "Get Shared..." msgstr "Luo &kortteja..." #: forms/main.py:880 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: ui/facteditor.py:309 forms/edithtml.py:34 msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-muokkain" #: forms/main.py:878 msgid "Hard" msgstr "Vaikea" #: ui/addcards.py:67 forms/displayproperties.py:348 forms/main.py:889 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: forms/modelproperties.py:314 msgid "Hide the question when showing answer" msgstr "Piilota kysymys vastausta näytettäessä" #: ui/deckproperties.py:81 msgid "ID" msgstr "ID" #: ui/update.py:123 msgid "Ignore this update" msgstr "Unohda tämä päivitys" #: ui/facteditor.py:778 msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" msgstr "Kuvatiedostot (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" #: ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39 forms/importing.py:115 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: ui/importing.py:128 #, python-format msgid "Import failed: %s\n" msgstr "Tuonti epäonnistui: %s\n" #: ui/importing.py:93 msgid "Import file" msgstr "Tuo tiedosto" #: forms/importing.py:116 msgid "Import options" msgstr "Tuonnin asetukset" #: ui/importing.py:135 #, python-format msgid "Importing complete. %(num)d cards imported from %(file)s.\n" msgstr "Tuonti on valmis. %(num)d korttia tuotiin tiedostosta %(file)s.\n" #: ui/importing.py:123 msgid "Importing failed.\n" msgstr "Tuonti epäonnistui.\n" #: ui/importing.py:112 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." #: forms/exporting.py:57 msgid "Include scheduling information" msgstr "Liitä ajastustiedot" #: forms/exporting.py:58 msgid "Include tags" msgstr "Liitä tägit" #: ui/cardlist.py:252 ui/cardlist.py:367 ui/graphs.py:147 msgid "Interval" msgstr "Kertausvälit" #: ui/cardlist.py:849 msgid "Invalid regular expression." msgstr "" #: ui/preferences.py:37 msgid "Italian" msgstr "italia" #: ui/facteditor.py:119 msgid "Italic text (Ctrl+i)" msgstr "Kursivoi (Ctrl+i)" #: ui/preferences.py:38 msgid "Japanese" msgstr "japani" #: ui/preferences.py:39 msgid "Korean" msgstr "korea" #: ui/facteditor.py:274 #, fuzzy msgid "Latex (Ctrl+l then l)" msgstr "Latex (Ctrl+l, l)" #: ui/facteditor.py:285 #, fuzzy msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)" msgstr "Latex-yhtälö (Ctrl+l, e)" #: ui/facteditor.py:296 #, fuzzy msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgstr "Latex-matematiikkaympäristö (Ctrl+l, m)" #: ui/main.py:1412 msgid "Loading deck..." msgstr "Ladataan pakkaa..." #: ui/main.py:1265 msgid "Loading graphs (may take time)..." msgstr "Ladataa graafeja..." #: forms/getshared.py:68 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Ladataan pakkaa..." #: ui/importing.py:139 msgid "Log of import:\n" msgstr "Tuontiloki:\n" #: ui/importing.py:22 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "Liitä kenttään %s" #: ui/importing.py:27 msgid "Map to Tags" msgstr "Liitä tägeihin" #: forms/deckproperties.py:359 forms/deckproperties.py:360 #: forms/deckproperties.py:362 forms/reschedule.py:84 msgid "Max" msgstr "enint." #: ui/sync.py:204 #, python-format msgid "Merge with '%s' on server" msgstr "Liitä palvelimen pakkaan ”%s”" #: forms/deckproperties.py:355 forms/deckproperties.py:356 #: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:82 msgid "Min" msgstr "Väh." #: ui/modelproperties.py:470 msgid "Model" msgstr "Malli" #: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284 msgid "Model Properties" msgstr "Mallin ominaisuudet" #: forms/deckproperties.py:337 msgid "Models && Priorities" msgstr "Malli ja prioriteetit" #: ui/cardlist.py:250 ui/cardlist.py:365 ui/getshared.py:131 #: ui/getshared.py:135 msgid "Modified" msgstr "Muokkausaika" #: forms/main.py:888 msgid "More>>" msgstr "Lisää" #: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306 msgid "Move &Up" msgstr "Siirrä &ylös" #: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308 msgid "Move Dow&n" msgstr "Siirrä &alas" #: forms/modelproperties.py:307 msgid "Move selected card model down" msgstr "Siirrä valittua korttimallia alas" #: forms/modelproperties.py:305 msgid "Move selected card model up" msgstr "Siirrä valittua korttimallia ylös" #: forms/modelproperties.py:295 msgid "Move selected field down" msgstr "Siirrä valittua kenttää alas" #: forms/modelproperties.py:292 msgid "Move selected field up" msgstr "Siirrä valittua kenttää ylös" #: ui/deckproperties.py:82 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: forms/deckproperties.py:351 msgid "Name on server: " msgstr "Nimi palvelimella: " #: ui/facteditor.py:173 msgid "Next colour (F7 then F8)" msgstr "" #: ui/facteditor.py:724 msgid "Next field must be blank." msgstr "" #: ui/main.py:1405 ui/main.py:1452 msgid "No cards matched the provided tags." msgstr "Tägejä vastaavia kortteja ei ole." #: ui/facteditor.py:1004 msgid "No cards to preview." msgstr "Ei esikatseltavia kortteja." #: ui/sync.py:120 msgid "No changes found." msgstr "Ei muutoksia." #: ui/main.py:1257 msgid "No current card or last card." msgstr "Ei nykyistä tai edellistä korttia." #: ui/main.py:1193 msgid "No expression in current card." msgstr "Ei ilmaisua nykyisessä kortissa." #: ui/main.py:1200 msgid "No meaning in current card." msgstr "Ei selitettä nykyisessä kortissa." #: ui/cardlist.py:357 msgid "No tags" msgstr "Ei tägejä" #: ui/cardlist.py:1016 msgid "Nothing" msgstr "" #: ui/getshared.py:101 msgid "Nothing selected." msgstr "" #: forms/main.py:895 msgid "Open &Recent" msgstr "Avaa &viimeaikainen" #: forms/main.py:946 msgid "Open Sa&mple..." msgstr "Avaa &esimerkki..." #: forms/main.py:983 msgid "Open a pre-made deck or plugin" msgstr "" #: ui/main.py:807 msgid "Open deck" msgstr "Avaa pakka" #: forms/main.py:936 msgid "Open the bug tracker." msgstr "Avaa virheenseurantajärjestelmä." #: forms/main.py:962 msgid "Optimize Database" msgstr "Optimoi tietokanta" #: forms/main.py:901 msgid "P&lugins" msgstr "&Liitännäiset" #: ui/exporting.py:17 msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)" msgstr "" #: forms/preferences.py:219 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: ui/main.py:757 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: forms/main.py:985 msgid "Personal Deck" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:382 msgid "Please add a new card first." msgstr "Lisää ensin kortteja." #: ui/modelproperties.py:164 msgid "Please add a new field first." msgstr "Lisää ensin kenttä." #: ui/deckproperties.py:142 msgid "Please add another model first." msgstr "Lisää toinen malli ensin." #: forms/sort.py:46 #, fuzzy msgid "Please choose a field to sort by." msgstr "Lisää ensin kenttä." #: ui/sync.py:49 msgid "Please double-check your username/password." msgstr "Tarkista käyttäjätunnus ja salasana." #: ui/modelproperties.py:410 msgid "Please enable a different model first." msgstr "Ota ensin toinen malli käyttöön." #: ui/cardlist.py:705 msgid "Please enter a valid start and end range." msgstr "" #: ui/facteditor.py:830 msgid "" "Please install lame\n" "to enable recording." msgstr "Nauhoittaminen vaatii lame-ohjelmiston." #: ui/main.py:1283 msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgstr "Asenna python-matplotlib, jos haluat käyttää kuvaajia." #: ui/getshared.py:204 #, fuzzy msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki." msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen." #: ui/preferences.py:40 msgid "Polish" msgstr "puola" #: forms/preferences.py:205 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: forms/modelproperties.py:298 msgid "Prevent duplicates" msgstr "Estä kaksoiskappaleet" #: forms/modelproperties.py:300 msgid "Prevent empty entries" msgstr "Estä tyhjät kentät" #: forms/displayproperties.py:351 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: ui/facteditor.py:248 msgid "Preview (F2)" msgstr "Esikatsele (F2)" #: forms/previewcards.py:37 msgid "Preview Cards" msgstr "Esikatsele kortteja" #: ui/facteditor.py:162 msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgstr "" #: ui/main.py:2147 #, python-format msgid "" "Problems found:\n" "%s" msgstr "" "Ongelmia löytyi:\n" "%s" #: ui/graphs.py:250 ui/graphs.py:281 ui/utils.py:216 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: forms/preferences.py:209 msgid "Put space between question and answer" msgstr "Erota kysymys ja vastaus välillä" #: ui/cardlist.py:46 ui/cardlist.py:362 msgid "Question" msgstr "Kysymys" #: forms/displayproperties.py:334 msgid "Question alignment" msgstr "Keskitys" #: forms/displayproperties.py:336 msgid "Question colour" msgstr "Väri" #: forms/displayproperties.py:330 msgid "Question font" msgstr "Kysymyksen kirjasin" #: forms/displayproperties.py:335 msgid "Question size" msgstr "Kirjasinkoko" #: ui/main.py:1429 msgid "Randomizing..." msgstr "Satunnaistetaan..." #: forms/main.py:891 msgid "Re&view Early" msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen" #: ui/facteditor.py:224 msgid "Record audio (F5)" msgstr "Nauhoita ääni (F5)" #: ui/sound.py:27 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "Nauhoitetaan...
Kesto: %0.1f" #: ui/cardlist.py:459 ui/main.py:1890 #, python-format msgid "Redo %s" msgstr "Tee uudelleen %s" #: ui/graphs.py:233 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: forms/main.py:965 msgid "Release Notes..." msgstr "Julkaisutiedot..." #: ui/status.py:136 msgid "Remaining: " msgstr "Jäljellä: " #: forms/main.py:954 msgid "Repeat &Answer Audio" msgstr "Toista &vastauksen ääni" #: forms/main.py:955 msgid "Repeat &Audio" msgstr "&Toista ääni" #: forms/main.py:953 msgid "Repeat &Question Audio" msgstr "Toista &kysymyksen ääni" #: forms/findreplace.py:62 msgid "Replace" msgstr "" #: ui/cardlist.py:837 #, fuzzy msgid "Replacing..." msgstr "Yhdistetään..." #: ui/cardlist.py:254 ui/cardlist.py:368 ui/graphs.py:151 msgid "Reps" msgstr "Kertauksia" #: ui/cardlist.py:689 forms/reschedule.py:79 msgid "Reschedule" msgstr "" #: forms/reschedule.py:80 #, fuzzy msgid "Reschedule as new cards" msgstr "Lisää ensin kortteja." #: forms/reschedule.py:81 msgid "Reschedule with initial interval in range:" msgstr "" #: forms/cardlist.py:251 msgid "Reverse &Order" msgstr "" #: forms/main.py:887 msgid "Review" msgstr "Kertaa" #: ui/graphs.py:152 msgid "Review Time" msgstr "Kertaamisaika" #: forms/main.py:913 msgid "S&ync" msgstr "" #: ui/sound.py:50 #, python-format msgid "Sampling silence...
Time: %0.1f" msgstr "Tallennetaan hiljaisuutta...
Kesto: %0.1f" #: forms/preferences.py:223 msgid "Save && Sync" msgstr "Tallennus ja synkronisointi" #: forms/main.py:960 msgid "Save &As..." msgstr "Tallenna &nimellä..." #: ui/main.py:853 msgid "Save Deck As" msgstr "Tallenna pakka nimellä" #: forms/preferences.py:216 msgid "Save after adding" msgstr "Tallenna" #: forms/preferences.py:214 msgid "Save after answering" msgstr "Tallenna" #: forms/preferences.py:213 msgid "Save when closing" msgstr "Tallenna suljettaessa" #: forms/findreplace.py:63 msgid "Search" msgstr "" #: forms/getshared.py:64 forms/share.py:71 msgid "Search:" msgstr "" #: forms/cardlist.py:235 msgid "Select &All" msgstr "Valitse &kaikki" #: forms/cardlist.py:254 msgid "Select &Facts" msgstr "Valitse &faktat" #: ui/facteditor.py:139 msgid "Set colour (F7 then F7)" msgstr "" #: forms/main.py:984 #, fuzzy msgid "Share..." msgstr "&Aloita tästä..." #: forms/main.py:986 #, fuzzy msgid "Shared Deck" msgstr "Tallenna pakka nimellä" #: forms/main.py:987 msgid "Shared Plugin" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:41 msgid "Shift+Alt+e" msgstr "Shift+Alt+e" #: ui/modelchooser.py:28 msgid "Shift+Alt+m" msgstr "Shift+Alt+m" #: forms/main.py:874 msgid "Show Answer" msgstr "Näytä vastaus" #: ui/facteditor.py:231 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: forms/preferences.py:208 msgid "Show divider between question and answer" msgstr "Näytä jakaja kysymyksen ja vastauksen välissä" #: forms/preferences.py:210 msgid "Show next time before answer" msgstr "Näytä seuraava aika ennen vastausta" #: forms/displayproperties.py:349 msgid "Show preview" msgstr "Näytä esikatselu" #: forms/preferences.py:227 msgid "Show study options on deck load" msgstr "" #: forms/main.py:873 msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)" msgstr "Näytä vastaus (pikanäppäimet: välilyönti ja enter)" #: forms/main.py:875 msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)" msgstr "Näytä tämä kortti pian uudelleen (pikanäppäin: 1)" #: forms/preferences.py:225 msgid "Show timer" msgstr "Näytä ajanotto" #: forms/preferences.py:228 msgid "Show tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake" #: ui/graphs.py:229 msgid "Show/Hide" msgstr "Näytetyt kuvaajat" #: ui/addcards.py:109 ui/cardlist.py:556 msgid "Some fields are missing or not unique." msgstr "Osa kentistä puuttuu tai ovat samat kuin toisessa kortissa." #: ui/main.py:534 msgid "Soon" msgstr "Pian" #: forms/modelproperties.py:301 msgid "Sort as numbers" msgstr "Lajittele lukuna" #: ui/facteditor.py:807 msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)" msgstr "Äänet (*.mp3 *.ogg *.wav)" #: ui/deckproperties.py:182 msgid "Source ID:" msgstr "Lähde-ID:" #: ui/preferences.py:41 msgid "Spanish" msgstr "espanja" #: ui/main.py:1096 msgid "Start &Reviewing" msgstr "Aloita &kertaaminen" #: forms/main.py:902 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" #: forms/importing.py:124 msgid "Status" msgstr "Tila" #: forms/main.py:950 msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the editor." msgstr "Lopettaa tämän kortin kertaamisen kunnes sen jäädytys poistetaan muokkaimella." #: ui/main.py:1299 msgid "Suspend" msgstr "Jäädytä" #: ui/preferences.py:42 msgid "Swedish" msgstr "" #: ui/sync.py:114 msgid "Sync complete." msgstr "Synrkronisointi on valmis." #: forms/preferences.py:221 msgid "Sync on close" msgstr "Synkronoi suljettaessa" #: forms/preferences.py:222 msgid "Sync on open" msgstr "Synkronoi avattaessa" #: forms/deckproperties.py:353 msgid "Synchronisation" msgstr "Synkronointi" #: forms/deckproperties.py:340 msgid "Synchronize this deck" msgstr "Synkronoi tämä pakka" #: ui/main.py:1680 ui/main.py:1682 msgid "Syncing Media..." msgstr "Synkronoidaan mediaa..." #: ui/sync.py:53 msgid "" "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" "If the problem persists, please report it on the forum." msgstr "" #: ui/sync.py:161 #, python-format msgid "Syncing failed: %(a)s" msgstr "Synkronointi epäonnistui: %(a)s" #: ui/main.py:2170 msgid "Tag Cards" msgstr "Tägää kortteja" #: forms/importing.py:121 msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting" msgstr "Merkitse epäuniikit faktat tägeillä poistamisen sijaan" #: ui/cardlist.py:831 ui/facteditor.py:371 msgid "Tags" msgstr "Tägit" #: forms/importing.py:120 msgid "Tags to append:" msgstr "Lisättävät tägit:" #: ui/main.py:1397 msgid "Tags to cram:" msgstr "Päntättävät tägit:" #: ui/cardlist.py:1092 msgid "Targets must be unique." msgstr "" #: forms/changemodel.py:78 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Korttimallineet" #: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76 msgid "TextLabel" msgstr "TextLabel" #: ui/addcards.py:113 msgid "" "The input you have provided would make an empty\n" "question or answer on all cards." msgstr "" "Antamasi syötteellä kaikissa korteissa olisi\n" "tyhjä kysymys tai vastaus." #: ui/sync.py:51 msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgstr "Synkronointiprotokolla on muuttunut. Anki täytyy päivittää." #: ui/view.py:215 #, python-format msgid "This card was due in %s." msgstr "Aikaa kortin erääntymiseen olisi ollut %s." #: ui/view.py:242 msgid "This card will appear again later." msgstr "Tämä kortti näytetään uudelleen myöhemmin." #: ui/modelproperties.py:171 #, python-format msgid "" "This field is used by %d cards. If you delete it,\n" "all information in this field will be lost.\n" "\n" "Really delete this field?" msgstr "" "Tätä kenttää käytetään %d kortissa.\n" "Jos poistat sen, kaikki kentän sisältämät tiedot katoavat.\n" "\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän kentät?" #: ui/utils.py:147 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on olemassa. Haluatko korvata sen?" #: ui/modelproperties.py:389 #, python-format msgid "" "This model is used by %d cards. If you delete it,\n" "all the cards will be deleted too. If you just\n" "want to prevent the creation of future cards with\n" "this model, please use the 'disable' button\n" "instead.\n" "\n" "Really delete these cards?" msgstr "" "Tätä mallia käyttää %d korttia. Mallin poistaminen\n" "poistaisi myös kaikki nämä kortit. Jos haluta vain\n" "estää uusia kortteja käyttämästä tätä mallia, valitse\n" "”poista käytötä”.\n" "\n" "Haluatko varmasti poistaa nämä kortit?" #: ui/deckproperties.py:154 #, python-format msgid "" "This model is used by %d facts.\n" "Are you sure you want to delete it?\n" "If you delete it, these cards will be lost." msgstr "" "Tätä mallia käyttää %d faktaa.\n" "Haluatko varmasti poistaa sen?\n" "Mallin poistaminen kadottaa kaikki kortit." #: ui/deckproperties.py:147 #, python-format msgid "" "This model is used by deck source:\n" "%s\n" "You will need to remove the source first." msgstr "" "Tätä mallia käyttää pakkalähde:\n" "%s\n" "Poista lähde ensin." #: ui/main.py:2134 msgid "" "This operation will find and fix some common problems.
\n" "
\n" "On the next sync, all cards will be sent to the server.
\n" "Any changes on the server since your last sync will be lost.
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Proceed?" msgstr "" "Tämä operaatio löytää ja korjaa joitakin yleisiä ongelmia.
\n" "
\n" "Seuraavassa synkronoinnissa kaikki kortit lähetetään palvelimelle.
\n" "Kaikki muutokset palvelimella edellisen synkronoinnin jälkeen katoavat.
\n" "
\n" "Tämä operaatio on peruuttamaton
\n" "Haluatko jatkaa?" #: ui/main.py:2161 msgid "" "This operation:
\n" " - deletes files not referenced by cards
\n" " - either tags cards, or deletes references to missing files
\n" " - renames files to a string of numbers and letters
\n" " - updates checksums for files which have been changed
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Consider backing up your media directory first." msgstr "" "Tämä operaatio:
\n" " · poistaa tiedostot, joita ei käytetä korteissa
\n" " · lisää kortteihin tägin tai poistaa viittaukset puuttuviin tiedostoihin
\n" " · nimeää tiedostot uudelleen alfanumeerisesti
\n" " · päivittää tarkistussummat muuttuneille tiedostoille
\n" "
\n" "Tämä operaatio on peruuttamaton
\n" "Mediahakemistosta kannattaa tehdä ensin varmuuskopio." #: ui/getshared.py:131 ui/getshared.py:135 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "&Tiedosto" #: ui/main.py:1275 msgid "" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "you don't have. Please install:\n" msgstr "Kuvaajien näyttämiseen tarvittava dll-tiedosto puuttuu. Asenna:\n" #: ui/tray.py:91 msgid "Today's reviews are finished" msgstr "Tämän päivän kertaukset on tehty" #: ui/main.py:1171 msgid "Toggle Toolbar" msgstr "" #: ui/sync.py:106 msgid "Transferring payload..." msgstr "Siirretään hyötykuormaa..." #: forms/findreplace.py:64 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "" #: ui/main.py:509 msgid "Type in the answer and hit enter" msgstr "Kirjoita vastaus ja paina enter" #: forms/share.py:72 msgid "Type:" msgstr "" #: ui/getshared.py:66 ui/getshared.py:159 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" #: ui/main.py:568 msgid "" "Unable to load deck.\n" "\n" "Possible reasons:\n" " - file is not an Anki deck\n" " - deck is read only\n" " - directory is read only\n" " - deck was created with Anki < 0.9\n" "\n" "To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7." msgstr "" "Pakan avaaminen epäonnistui.\n" "\n" "Mahdollisia syitä:\n" " · tiedosto ei ole Anki-pakka\n" " · pakka on vain luku -tilassa\n" " · hakemisto on vain luku -tilassa\n" " · pakka on luotu vanhalla Ankilla (<0.9)\n" "\n" "Jos haluat päivittää vanhan pakan, lataa Anki 0.9.8.7." #: ui/main.py:815 msgid "Unable to load file." msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui." #: ui/update.py:91 msgid "Unable to open file" msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui" #: ui/update.py:86 msgid "Unable to reach server" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" #: ui/importing.py:166 #, python-format msgid "" "Unable to read file.\n" "\n" "%(info)s" msgstr "" "Tiedoston lukeminen epäonnistui.\n" "\n" "%(info)s" #: ui/main.py:602 msgid "Unable to recover. Deck load failed." msgstr "Virheestä palautuminen epäonnistui. Pakan lataaminen epäonnistui." #: forms/main.py:978 msgid "Uncache LaTeX" msgstr "Tyhjennä LaTeX-merkintöjen välimuisti" #: ui/facteditor.py:130 msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgstr "Alleviivaa (Ctrl+u)" #: ui/cardlist.py:453 ui/main.py:1884 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "Kumoa %s" #: ui/update.py:108 msgid "Update complete. Please restart Anki." msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen." #: ui/main.py:1924 msgid "" "Updating Anki...\n" " - you can keep studying\n" " - please don't close this" msgstr "" "Päivitetään Ankia...\n" " - voit jatkaa kertausta\n" " - älä sulje tätä ikkunaa" #: forms/displayproperties.py:343 msgid "Use custom colour" msgstr "Käytä väriä" #: forms/displayproperties.py:342 forms/displayproperties.py:346 msgid "Use custom font" msgstr "Käytä kirjasinta" #: forms/displayproperties.py:341 forms/displayproperties.py:345 msgid "Use custom size" msgstr "Käytä kirjasinkokoa" #: forms/preferences.py:220 msgid "Username" msgstr "Tunnus" #: ui/main.py:753 msgid "Username:" msgstr "Tunnus:" #: forms/main.py:877 msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)" msgstr "Odota vähän kauemmin ensi kerralla (pikanäppäin: 2)" #: forms/main.py:881 msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)" msgstr "Odota paljon kauemmin ensikerralla (pikanäppäin: 4)" #: forms/main.py:879 msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)" msgstr "Odota kauemmin ensi kerralla (pikanäppäin: 3)" #: ui/view.py:238 #, python-format msgid "Well done! This card will appear again in %(next)s." msgstr "Hyvä! Tämän kortin uudelleen ilmestymiseen on aikaa %(next)s." #: ui/update.py:122 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "Haluatko ladata sen nyt?" #: ui/main.py:1915 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n" " Please ensure it is set correctly and then restart Anki." msgstr "" "Tietokoneesi kello ei ole oikeassa ajassa.\n" "Se on %(sec)d sekuntia %(type)s.\n" "Aseta kello oikeaan aikaan ja käynnistä Anki uudelleen." #: ui/main.py:1668 #, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is off by %d seconds.\n" "\n" "Since this can cause many problems with syncing,\n" "syncing is disabled until you fix the problem." msgstr "" "Tietokoneesi kello ei ole oikeassa ajassa.\n" "Se heittää %d sekuntia.\n" "\n" "Väärä kellonaika aiheuttaa monia ongelmia\n" "synkronoidessa, joten se on estetty kunnes\n" "korjaat ongelman." #: ui/main.py:1280 msgid "" "Your version of Matplotlib is broken.\n" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" msgstr "" "Käyttämäsi versio Matplotlibistä on rikki.\n" "Katso Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" #: forms/main.py:970 msgid "a" msgstr "" #: forms/preferences.py:215 msgid "cards" msgstr "vastatun kortin jälkeen" #: forms/deckproperties.py:369 forms/deckproperties.py:370 #: forms/deckproperties.py:371 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85 msgid "days" msgstr "päiv." #: ui/main.py:1913 msgid "early" msgstr "aikaisessa" #: forms/preferences.py:217 msgid "facts" msgstr "lisätyn faktan jälkeen" #: ui/cardlist.py:230 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s" #: forms/deckproperties.py:338 msgid "label" msgstr "" #: ui/main.py:1911 msgid "late" msgstr "myöhässä" #: ui/importing.py:194 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "liitetty kenttään %s" #: ui/importing.py:196 msgid "mapped to Tags" msgstr "liitetty tägeihin" #: forms/deckproperties.py:367 forms/deckproperties.py:368 msgid "mins" msgstr "min" #: forms/deckproperties.py:352 msgid "option" msgstr "" #: forms/syncdeck.py:43 msgid "toplabel" msgstr "" #~ msgid "" #~ "%s.\n" #~ "Anki can only merge models if they have exactly\n" #~ "the same field count and card count." #~ msgstr "" #~ "%s.\n" #~ "Anki voi yhdistää mallit vain, jos niissä on täsmälleen samat kenttä- ja korttilukemat." #~ msgid "&Get More Decks..." #~ msgstr "&Hae lisää pakkoja..." #~ msgid "123" #~ msgstr "123" #, fuzzy #~ msgid "