# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-31 12:26+0100\n" "Last-Translator: Christian Rusche \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ui/about.py:12 #, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki ist ein Karteikartenprogramm für Wiederholung in regelmäßigen Abständen. Es ist darauf ausgelegt, Deine Gedächtnisleistung zu maximieren.\n" "

Es ist freie Software unter der GPL-Lizenz.

\n" "Version %s
\n" "Webseite besuchen\n" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" "\n" "

Zeit

\n" "Anki mißt, wie lange Du für eine Karte brauchst.\n" "Daraus wird die Restzeit für die heute noch zu lernenden Karten berechnet,\n" "die Zeitplanung der Karten ist davon aber unabhängig.

\n" "Du solltest versuchen, jede Karte innerhalb von 10 Sekunden zu\n" "beantworten. Klicke auf die Zeitanzeige, um mehr zu erfahren." #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr "" #: ui/sync.py:137 #, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr " * %s übertrage Daten..." #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr "* %s keine Änderungen gefunden." #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr " * %s existiert nicht mehr." #: forms/displayproperties.py:344 #, fuzzy msgid " When editing (overrides above):" msgstr " Beim Hinzufügen/Bearbeiten" #: forms/displayproperties.py:340 #, fuzzy msgid " When reviewing and editing:" msgstr " Beim Hinzufügen/Bearbeiten" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr "auf %d geänderte Karten angewandt." #: ui/main.py:2121 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" "%(a)d fehlende Referenzen.\n" "%(b)d ungenutzte Dateien gelöscht." #: ui/cardlist.py:848 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d Fakten]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d Fakten]" #: ui/main.py:1768 #, fuzzy, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d Fakten, %(cards)d Karten) - %(title)s" #: ui/exporting.py:63 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d exportiert." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: forms/main.py:931 msgid "&About..." msgstr "&Info..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "&Aktionen" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" #: forms/main.py:909 msgid "&Add Items..." msgstr "Karten &hinzufügen..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "&Source hinzufügen" #: forms/cardlist.py:231 msgid "&Add Tag..." msgstr "Tag &hinzufügen..." #: forms/main.py:932 msgid "&Card Statistics" msgstr "Ka&rtenstatistik" #: forms/main.py:903 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" #: forms/main.py:933 msgid "&Deck Properties..." msgstr "&Stapeleinstellungen..." #: forms/main.py:927 msgid "&Deck Statistics" msgstr "&Stapelstatistik" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" #: forms/main.py:971 msgid "&Delete Card" msgstr "Karte &löschen" #: forms/main.py:972 msgid "&Delete Fact" msgstr "Fakt &löschen" #: forms/deckproperties.py:347 msgid "&Delete Source" msgstr "&Source Löschen" #: forms/cardlist.py:232 msgid "&Delete Tag..." msgstr "Tag &entfernen..." #: forms/main.py:964 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "Alle Plugins &deaktivieren" #: forms/main.py:976 #, fuzzy msgid "&Donate..." msgstr "&Info..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:888 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: forms/main.py:911 msgid "&Edit All..." msgstr "&Alle Karten bearbeite..." #: forms/main.py:963 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "Alle Plugins &aktivieren" #: forms/main.py:889 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: forms/cardlist.py:239 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Datei" #: forms/main.py:938 msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "&Schriften und Farben..." #: forms/main.py:953 msgid "&Forum..." msgstr "F&orum..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "Karten löschen" #: forms/main.py:967 msgid "&Get More Decks..." msgstr "&Weitere Stapel beziehen..." #: forms/main.py:961 msgid "&Get Plugins..." msgstr "&Plugins beziehen..." #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "" #: forms/main.py:936 msgid "&Graphs..." msgstr "&Diagramme..." #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "&Neu..." #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:887 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "Importieren" #: forms/main.py:935 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." #: forms/cardlist.py:238 #, fuzzy msgid "&Invert Selection" msgstr "Leere Markierung." #: forms/main.py:926 msgid "&Kanji Statistics" msgstr "&Kanji-Statistik" #: forms/cardlist.py:249 #, fuzzy msgid "&Last Card" msgstr "Vorherige Karte" #: forms/main.py:885 msgid "&Learn More" msgstr "" #: forms/main.py:892 msgid "&Lookup" msgstr "S&uche" #: forms/main.py:941 msgid "&Mark Fact" msgstr "&Markiere Fakt" #: forms/main.py:899 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Neu..." #: forms/cardlist.py:243 #, fuzzy msgid "&Next Card" msgstr "Karte &löschen" #: forms/main.py:962 msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "Plugin-Ordner ö&ffnen..." #: forms/main.py:901 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." #: forms/main.py:913 msgid "&Preferences" msgstr "&Optionen..." #: forms/cardlist.py:245 #, fuzzy msgid "&Previous Card" msgstr "Vorschau" #: forms/main.py:977 #, fuzzy msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "Datei wählen..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:970 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: forms/main.py:929 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Fehler melden..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:905 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: forms/main.py:894 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: forms/main.py:975 msgid "&Study Options..." msgstr "" #: forms/main.py:943 msgid "&Suspend Fact" msgstr "&Fakt aussetzen" #: forms/main.py:891 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:951 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(neue Karte)" #: forms/main.py:916 msgid "...&expression on ALC" msgstr "&Ausdruck im ALC" #: forms/main.py:924 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "markiertes &Kanji im Edict" #: forms/main.py:918 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "&Bedeutung im ALC" #: forms/main.py:920 msgid "...&selection on ALC" msgstr "&Markierung im ALC" #: forms/main.py:922 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "&Wortmarkierung im Edict" #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; gesperrt" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" #: ui/cardlist.py:357 #, fuzzy msgid "