# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-11 05:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:54+0900\n" "Last-Translator: Jin Eun-Deok \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ui/about.py:12 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "

Anki

\n" "\n" "

\n" "Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n" "memory potential.

It's free and licensed under the GPL.

\n" "Version %s
\n" "Visit website\n" msgstr "앙키는 기억력이 최대한 발휘되도록 도와주는 분산 반복 프로그램입니다.

무료 공개 프로그램으로 GPL을 따릅니다.

홈페이지 방문" #: ui/status.py:208 msgid "" "\n" "

Time

\n" "Anki tracks how long you spend looking at a card.
\n" "This time is used to calculate the ETA, but not used
\n" "for scheduling.

\n" "You should aim to answer each question within
\n" "10 seconds. Click the timer to learn more." msgstr "" #: ui/sound.py:19 msgid " Stop" msgstr "" #: ui/sync.py:137 #, python-format msgid " * %s fetching payload..." msgstr "" #: ui/sync.py:134 #, python-format msgid " * %s no changes found." msgstr "" #: ui/sync.py:131 #, python-format msgid " * %s no longer exists." msgstr "" #: forms/displayproperties.py:344 #, fuzzy msgid " When editing (overrides above):" msgstr " 추가/편집 할때" #: forms/displayproperties.py:340 #, fuzzy msgid " When reviewing and editing:" msgstr " 추가/편집 할때" #: ui/sync.py:139 #, python-format msgid " applied %d modified cards." msgstr "" #: ui/main.py:2184 #, python-format msgid "" "%(a)d missing references.\n" "%(b)d unused files removed." msgstr "" #: ui/cardlist.py:858 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d facts updated" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s [%(facts)d fact]" msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]" msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d지식]" msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d지식]" #: ui/main.py:1808 #, fuzzy, python-format msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s" msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s" #: ui/exporting.py:76 #, python-format msgid "%d exported." msgstr "%d 내보내기 완료." #: ui/cardlist.py:228 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s 전" #: forms/main.py:937 #, fuzzy msgid "&About..." msgstr "소개(&A)..." #: forms/cardlist.py:226 msgid "&Actions" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:334 forms/modelproperties.py:291 #: forms/modelproperties.py:304 msgid "&Add" msgstr "추가(&A)" #: forms/main.py:915 #, fuzzy msgid "&Add Items..." msgstr "지식..." #: forms/deckproperties.py:346 msgid "&Add Source" msgstr "" #: forms/cardlist.py:231 #, fuzzy msgid "&Add Tag..." msgstr "꼬리표 추가..." #: forms/main.py:938 #, fuzzy msgid "&Card Statistics" msgstr "카드 통계(&C)" #: forms/main.py:909 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #: forms/main.py:939 #, fuzzy msgid "&Deck Properties..." msgstr "묶음 속성(&D)..." #: forms/main.py:933 #, fuzzy msgid "&Deck Statistics" msgstr "묶음 통계(&D)" #: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:294 #: forms/modelproperties.py:309 msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" #: forms/main.py:975 #, fuzzy msgid "&Delete Card" msgstr "삭제(&D)" #: forms/main.py:976 #, fuzzy msgid "&Delete Fact" msgstr "삭제(&D)" #: forms/deckproperties.py:347 #, fuzzy msgid "&Delete Source" msgstr "삭제(&D)" #: forms/cardlist.py:232 #, fuzzy msgid "&Delete Tag..." msgstr "꼬리표 삭제..." #: forms/main.py:969 msgid "&Disable All Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:980 #, fuzzy msgid "&Donate..." msgstr "소개(&A)..." #: forms/main.py:896 #, fuzzy msgid "&Download..." msgstr "소개(&A)..." #: forms/cardlist.py:225 forms/deckproperties.py:335 forms/main.py:893 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #: forms/main.py:917 #, fuzzy msgid "&Edit All..." msgstr "지식..." #: forms/main.py:968 msgid "&Enable All Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:894 msgid "&File" msgstr "" #: forms/cardlist.py:239 msgid "&Find" msgstr "" #: forms/main.py:944 #, fuzzy msgid "&Fonts and Colours..." msgstr "글꼴과 색깔" #: forms/main.py:959 #, fuzzy msgid "&Forum..." msgstr "게시판(&F)..." #: forms/cardlist.py:233 #, fuzzy msgid "&Generate Cards..." msgstr "삭제(&D)" #: forms/main.py:966 msgid "&Get Plugins..." msgstr "" #: forms/cardlist.py:227 msgid "&Go" msgstr "" #: forms/main.py:942 #, fuzzy msgid "&Graphs..." msgstr "그래프(&G)" #: forms/cardlist.py:252 #, fuzzy msgid "&Guide..." msgstr "새 묶음(&N)" #: forms/cardlist.py:228 forms/main.py:892 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #: forms/importing.py:123 msgid "&Import" msgstr "가져오기(&I)" #: forms/main.py:941 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "가져오기(&I)..." #: forms/cardlist.py:238 #, fuzzy msgid "&Invert Selection" msgstr "빈 선택" #: forms/main.py:932 #, fuzzy msgid "&Kanji Statistics" msgstr "일본 한자 통계(&K)" #: forms/cardlist.py:249 #, fuzzy msgid "&Last Card" msgstr "지난 카드" #: forms/main.py:890 msgid "&Learn More" msgstr "" #: forms/main.py:898 msgid "&Lookup" msgstr "사전에서 검색(&L)" #: forms/main.py:947 #, fuzzy msgid "&Mark Fact" msgstr "카드 구별(&M)" #: forms/main.py:905 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "새 묶음(&N)" #: forms/cardlist.py:243 #, fuzzy msgid "&Next Card" msgstr "삭제(&D)" #: forms/main.py:967 #, fuzzy msgid "&Open Plugin Folder..." msgstr "예제 열기(&M)..." #: forms/main.py:907 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." #: forms/main.py:919 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "환경 설정" #: forms/cardlist.py:245 #, fuzzy msgid "&Previous Card" msgstr "미리보기" #: forms/main.py:981 #, fuzzy msgid "&Record Noise Profile..." msgstr "파일 선택..." #: forms/cardlist.py:237 forms/main.py:974 msgid "&Redo" msgstr "" #: forms/main.py:935 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "버그 신고(&R)..." #: forms/cardlist.py:234 msgid "&Reschedule..." msgstr "" #: forms/main.py:911 msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" #: forms/main.py:900 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "고급 설정" #: forms/main.py:979 msgid "&Study Options..." msgstr "" #: forms/main.py:949 #, fuzzy msgid "&Suspend Fact" msgstr "보류(&S)" #: forms/main.py:897 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" #: forms/cardlist.py:236 forms/main.py:957 msgid "&Undo" msgstr "" #: ui/cardlist.py:372 #, python-format msgid "'%s'" msgstr "" #: ui/cardlist.py:226 msgid "(new card)" msgstr "(새 카드)" #: forms/main.py:922 msgid "...&expression on ALC" msgstr "expression(표현)으로 ALC 검색(&E)..." #: forms/main.py:930 msgid "...&kanji selection on Edict" msgstr "선택한 kanji(한자)로 ACL 검색(&K)..." #: forms/main.py:924 msgid "...&meaning on ALC" msgstr "meaning(뜻)으로 ALC 검색(&M)..." #: forms/main.py:926 msgid "...&selection on ALC" msgstr "선택 영역으로 ALC 검색(&)..." #: forms/main.py:928 msgid "...&word selection on Edict" msgstr "선택한 단어로 Edict 검색(&W)..." #: ui/modelproperties.py:252 msgid "; disabled" msgstr "; 꺼짐" #: forms/deckproperties.py:341 msgid "" "\n" "\n" "

Sources

" msgstr "" #: forms/addcards.py:70 msgid "" "\n" "\n" "

" msgstr "" #: ui/cardlist.py:357 msgid "" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:327 msgid "
Help" msgstr "" #: ui/main.py:1219 #, fuzzy msgid "Missing
" msgstr "없는 한자
" #: ui/main.py:1221 #, fuzzy msgid "Non-jouyou
" msgstr "없는 한자
" #: ui/main.py:1220 #, fuzzy msgid "Seen
" msgstr "없는 한자
" #: forms/deckproperties.py:364 #, fuzzy msgid "1: Again (Mature)" msgstr "성숙한 카드를 실수로 틀림 (1)" #: forms/deckproperties.py:366 #, fuzzy msgid "1: Again (Young)" msgstr "성숙한 카드를 실수로 틀림 (1)" #: forms/deckproperties.py:365 #, fuzzy msgid "1: Failure Multiplier" msgstr "가져올 파일:" #: forms/deckproperties.py:363 msgid "2: Initial Hard Interval" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:358 msgid "3: Initial Good Interval" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:357 msgid "4: Initial Easy Interval" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:311 #, fuzzy msgid "Answer" msgstr "답 형식" #: ui/modelchooser.py:50 #, fuzzy msgid "Cards:" msgstr "어려움" #: forms/exporting.py:55 msgid "Export format:" msgstr "내보내기 형식:" #: forms/importing.py:117 msgid "File to import:" msgstr "가져올 파일:" #: forms/deckproperties.py:330 #, fuzzy msgid "High Priority" msgstr "

모델 속성

" #: forms/exporting.py:56 msgid "Limit to tags:" msgstr "다음 꼬리표로 한정:" #: forms/deckproperties.py:331 #, fuzzy msgid "Low Priority" msgstr "

모델 속성

" #: forms/deckproperties.py:372 msgid "Maximum failed cards" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:288 #, fuzzy msgid "Minimum spacing" msgstr "카드 연기" #: ui/modelchooser.py:25 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "모델(M):" #: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299 #: forms/modelproperties.py:312 msgid "Name" msgstr "이름" #: forms/changemodel.py:77 #, fuzzy msgid "New Model:" msgstr "모델(M):" #: forms/main.py:885 #, fuzzy msgid "New cards per day:" msgstr "특별한 기능" #: forms/deckproperties.py:373 #, fuzzy msgid "New day starts at" msgstr "특별한 기능" #: forms/changemodel.py:75 #, fuzzy msgid "Old Model:" msgstr "모델(M):" #: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "설명" #: forms/modelproperties.py:313 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "질문 형식" #: forms/main.py:884 #, fuzzy msgid "Session limit (mins):" msgstr "질문 감추기" #: forms/main.py:886 #, fuzzy msgid "Session limit (reps):" msgstr "질문 정렬" #: forms/deckproperties.py:374 msgid "Show failed cards early" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:289 #, fuzzy msgid "Spacing multipler" msgstr "가져올 파일:" #: forms/deckproperties.py:332 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "필수?" #: forms/modelproperties.py:287 msgid "Tags" msgstr "꼬리표" #: ui/getshared.py:105 #, python-format msgid "" "Title: %(title)s
\n" "Tags: %(tags)s
\n" "Size: %(size)0.2fKB
\n" "Uploader: %(author)s
\n" "Downloads: %(count)s
\n" "Description:
%(description)s" msgstr "" #: forms/importing.py:119 msgid "Type of file:" msgstr "파일 종류:" #: forms/deckproperties.py:329 msgid "Very High Priority" msgstr "" #: ui/sync.py:125 msgid "

Checking deck subscriptions..." msgstr "" #: ui/graphs.py:203 #, fuzzy msgid "

Added

" msgstr "

추가된 카드

" #: forms/deckproperties.py:354 #, fuzzy msgid "

Advanced Scheduling

" msgstr "

고급 설정

" #: forms/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "

Advanced settings

Some settings require a restart." msgstr "

고급 설정

" #: ui/update.py:114 #, python-format msgid "" "

Anki updated

Anki %s has been released.
\n" "The release notes are\n" "here.\n" "

" msgstr "" #: forms/preferences.py:212 #, fuzzy msgid "

Autosaving

" msgstr "

앙키

" #: forms/modelproperties.py:303 #, fuzzy msgid "

Card Templates

" msgstr "

카드 난이도

" #: ui/graphs.py:214 #, fuzzy msgid "

Cumulative Due

" msgstr "

카드 누적 개수

" #: ui/main.py:1251 msgid "

Current card

" msgstr "

현재 카드

" #: ui/graphs.py:188 #, fuzzy msgid "

Due

" msgstr "

예정된 카드

" #: ui/graphs.py:224 #, fuzzy msgid "

Eases

" msgstr "

카드 모델

" #: ui/status.py:80 msgid "

Estimated time

This is how long it will take to complete the current mode at your current pace." msgstr "

예상 시간

현재 진행 속도를 기준으로 현재 학습 모드를 완료할 때까지 걸리는 시간." #: forms/modelproperties.py:290 #, fuzzy msgid "

Fields

" msgstr "

필드

" #: ui/graphs.py:209 #, fuzzy msgid "

First Answered

" msgstr "

처음 공부할 때 맞춘 카드/h1>" #: forms/modelproperties.py:285 #, fuzzy msgid "

General

" msgstr "

복습 간격

" #: ui/graphs.py:219 #, fuzzy msgid "

Intervals

" msgstr "

복습 간격

" #: forms/preferences.py:206 #, fuzzy msgid "

Language

" msgstr "

카드 난이도

" #: ui/main.py:1254 msgid "

Last card

" msgstr "

지난 카드

" #: forms/deckproperties.py:333 #, fuzzy msgid "

Models

" msgstr "

카드 모델

" #: ui/main.py:747 msgid "

Online Account

To use your free online account,
please enter your details below.
" msgstr "" #: ui/sync.py:196 #, fuzzy msgid "

Open Online Deck

" msgstr "

카드 누적 개수

" #: ui/status.py:182 #, python-format msgid "" "

Performance

\n" "The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your
\n" "performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should
\n" "generally be between 80-95%% - lower and you're forgetting mature cards
\n" "too often, higher and you're spending too much time reviewing.\n" "

Reviews today

\n" "Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(dYesTotal)d of %(dTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:328 #, fuzzy msgid "

Priorities

" msgstr "

모델 속성

" #: ui/status.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "

Remaining cards

There are %(failed)d failed cards due soon.
There are %(rev)d cards awaiting review.
There are %(new)d new cards due today.

There are %(new2)d new cards in total.
There are %(spaced)d spaced cards." msgstr "

남은 카드

공부해야 할 카드의 개수

틀렸던 카드 %(failed)d
맞췄던 카드 %(successive)d
새 카드 %(new)d
연기된 카드 %(spaced)d
보류된 카드 %(suspended)d개." #: ui/graphs.py:193 #, fuzzy msgid "

Reps

" msgstr "

필드

" #: ui/graphs.py:198 #, fuzzy msgid "

Review Time

" msgstr "

필드

" #: forms/preferences.py:207 #, fuzzy msgid "

Reviewing

" msgstr "

필드

" #: forms/changemap.py:40 #, fuzzy msgid "

Select Target Field

" msgstr "

예정된 카드

" #: forms/activetags.py:38 #, fuzzy msgid "

Select tags to suspend

" msgstr "

예정된 카드

" #: ui/main.py:1025 #, fuzzy msgid "

Study Options

" msgstr "설명" #: forms/deckproperties.py:339 #, fuzzy msgid "

Synchronisation

" msgstr "

묶음 설명

" #: forms/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "

Synchronisation

Create a free account." msgstr "

동기화

동기화 기능을 사용하면 묶음을 웹과 휴대폰에서 사용할 수 있습니다. 무료 회원 가입이 필요합니다." #: ui/sync.py:194 #, fuzzy msgid "

Synchronize

" msgstr "

묶음 설명

" #: ui/main.py:825 msgid "" "

Unsaved Deck

\n" "Careful. You're editing an unsaved Deck.
\n" "Choose File -> Save to start autosaving
\n" "your deck." msgstr "" #: ui/unsaved.py:13 msgid "" "

Unsaved changes

There are unsaved\n" " changes. Would you like to save them, discard your\n" " changes, or cancel?" msgstr "" "

변경 사항 저장

저장되지 않은.\n" " 변경이 사항이 있습니다. 변경 내용을 저장 또는 무시하거나\n" " 프로그램 종료를 취소할 수 있습니다." #: ui/view.py:250 msgid "" "

Welcome to Anki!

\n" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Add material

\n" "Start adding your own material.
\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "

Open Local Deck

\n" "\n" "

Download Shared Deck

\n" "\n" "

Download Personal Deck

" msgstr "" #: ui/main.py:1027 #, fuzzy msgid "

Well done!

" msgstr "

필드

" #: ui/status.py:194 #, python-format msgid "" "

All Reviews

\n" "Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n" "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)
\n" "Average time per answer: %(avgTime)s
\n" "Total review time: %(revTime)s
\n" "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n" "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)
\n" "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n" "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)
\n" "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n" "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)" msgstr "" #: ui/importing.py:198 msgid "" msgstr "<무시>" #: ui/help.py:65 msgid "

Hide this" msgstr "

감추기" #: ui/main.py:1071 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Reviews due:%(ret)s
New today:%(new)s
New total:%(newof)s
" msgstr "" #: ui/main.py:1062 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Cards/session:%(repsInSesChg)s%(repsInSes)s
Cards/day:%(repsTodayChg)s%(repsToday)s
Time/day:%(timeTodayChg)s%(timeToday)s
" msgstr "" #: forms/about.py:41 msgid "About Anki" msgstr "앙키 소개" #: forms/main.py:971 #, fuzzy msgid "Active &Tags..." msgstr "꼬리표 삭제..." #: forms/activetags.py:37 msgid "Active Tags" msgstr "" #: forms/main.py:899 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "추가(&A)" #: ui/addcards.py:51 ui/addcards.py:103 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "추가(&A)" #: ui/addcards.py:56 msgid "Add (shortcut: command+return)" msgstr "" #: ui/addcards.py:58 msgid "Add (shortcut: ctrl+return)" msgstr "" #: forms/addcards.py:69 #, fuzzy msgid "Add Items" msgstr "지식..." #: forms/addmodel.py:43 #, fuzzy msgid "Add Model" msgstr "모델" #: ui/cardlist.py:673 #, fuzzy msgid "Add Tags" msgstr "꼬리표 추가..." #: ui/facteditor.py:204 #, fuzzy msgid "Add a picture (F3)" msgstr "그림 넣기" #: ui/facteditor.py:779 msgid "Add an image" msgstr "이미지 넣기" #: ui/facteditor.py:808 msgid "Add audio" msgstr "소리 넣기" #: ui/facteditor.py:214 #, fuzzy msgid "Add audio (F4)" msgstr "소리 넣기" #: forms/preferences.py:229 msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Add: %s" msgstr "꼬리표 추가..." #: ui/graphs.py:148 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "추가(&A)" #: ui/addcards.py:117 #, python-format msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'." msgstr "'%(str)s'으로 카드 %(num)d개 추가" #: forms/deckproperties.py:375 forms/preferences.py:230 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "추가(&A)" #: forms/main.py:876 msgid "Again" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:315 msgid "Allow the answer to be blank" msgstr "" #: ui/main.py:1393 msgid "Already cramming. Please close this deck first." msgstr "" #: ui/main.py:659 #, python-format msgid "Alt+%d" msgstr "Alt+%d" #: forms/preferences.py:226 msgid "Alternative theme" msgstr "" #: ui/facteditor.py:853 #, fuzzy, python-format msgid "An error occured while opening %s" msgstr "" "업데이트 중 오류 발생:\n" "%s" #: ui/main.py:152 msgid "" "An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.
\n" "Please do not file a bug report with Anki.

" msgstr "" #: ui/main.py:593 msgid "" "An error occurred while trying to build the queue.\n" "Would you like to try check the deck for errors?\n" "This may take some time." msgstr "" #: ui/main.py:145 msgid "" "An error occurred.
\n" "Please run Tools > Advanced > Check DB.
\n" "
\n" "If it does not fix the problem, please copy the following
\n" "into a bug report:

\n" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:181 ui/main.py:2159 forms/main.py:872 forms/sort.py:45 #: forms/syncdeck.py:42 msgid "Anki" msgstr "앙키" #: ui/main.py:896 #, python-format msgid "" "Anki was unable to save your configuration file:\n" "%s" msgstr "" "설정 파일을 저장할 수 없습니다:\n" "%s" #: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:363 msgid "Answer" msgstr "답" #: forms/displayproperties.py:337 msgid "Answer alignment" msgstr "답 정렬" #: forms/displayproperties.py:332 msgid "Answer colour" msgstr "답 글자색" #: forms/displayproperties.py:333 msgid "Answer font" msgstr "답 글꼴" #: forms/displayproperties.py:331 msgid "Answer size" msgstr "답 글자 크기" #: forms/main.py:920 msgid "Application-wide preferences." msgstr "전체 적용되는 설정" #: ui/sync.py:109 #, fuzzy msgid "Applying reply..." msgstr "응답 적용 중.." #: forms/displayproperties.py:338 msgid "Background colour" msgstr "배경" #: ui/facteditor.py:108 #, fuzzy msgid "Bold text (Ctrl+b)" msgstr "굵은 글씨" #: ui/preferences.py:30 msgid "Brazillian Portuguese" msgstr "" #: ui/main.py:81 #, python-format msgid "" "Broken plugin:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ui/cardlist.py:421 msgid "Building Index..." msgstr "" #: forms/main.py:964 #, fuzzy msgid "C&ram..." msgstr "게시판(&F)..." #: forms/main.py:977 msgid "Cache LaTeX" msgstr "" #: ui/cardlist.py:759 msgid "Can only change one model at a time." msgstr "" #: ui/cardlist.py:723 msgid "Can only operate on one model at a time." msgstr "" #: ui/lookup.py:23 msgid "Can't look up a selection with a newline." msgstr "줄바꿈이 들어간 선택은 검색할 수 없습니다." #: ui/main.py:2174 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "수정" #: ui/modelproperties.py:253 #, python-format msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s" msgstr "카드 %(num)d (%(name)s): %(cards)d번 사용됨%(status)s" #: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "카드 %d" #: forms/modelproperties.py:316 #, fuzzy msgid "Card Templates" msgstr "

카드 난이도

" #: forms/displayproperties.py:329 msgid "Card:" msgstr "카드:" #: forms/displayproperties.py:339 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "카드:" #: ui/tray.py:93 msgid "Cards are waiting" msgstr "" #: ui/importing.py:200 msgid "Change" msgstr "수정" #: ui/cardlist.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "

카드 난이도

" #: forms/cardlist.py:253 #, fuzzy msgid "Change &Model..." msgstr "

카드 난이도

" #: ui/cardlist.py:766 forms/changemodel.py:74 #, fuzzy msgid "Change Model" msgstr "

카드 난이도

" #: forms/main.py:961 msgid "Check Database..." msgstr "" #: forms/main.py:963 msgid "Check Media Database..." msgstr "" #: ui/sync.py:144 #, fuzzy msgid "Check complete." msgstr "열 때 동기화" #: ui/preferences.py:31 msgid "Chinese - Simplified" msgstr "" #: ui/preferences.py:32 msgid "Chinese - Traditional" msgstr "" #: forms/importing.py:118 msgid "Choose &file..." msgstr "파일 선택(&F)..." #: ui/facteditor.py:185 msgid "Choose colour (F7 then F5)" msgstr "" #: ui/exporting.py:66 msgid "Choose file to export to" msgstr "내보낼 파일 선택" #: ui/importing.py:87 msgid "Choose file..." msgstr "파일 선택..." #: ui/importing.py:137 msgid "" "Click the close button or import another file.\n" "\n" msgstr "" "닫기 단추로 종료하거나 다른 파일을 가져올 수 있습니다.\n" "\n" #: ui/tray.py:96 msgid "Click to hide Anki" msgstr "" #: ui/tray.py:98 msgid "Click to show Anki" msgstr "" #: ui/addcards.py:63 forms/displayproperties.py:350 msgid "Close" msgstr "닫기" #: ui/addcards.py:148 msgid "Close and lose current input?" msgstr "현재 카드를 지우고 닫습니까?" #: ui/facteditor.py:261 msgid "Cloze (F9)" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:303 #, python-format msgid "Compare with field '%s'" msgstr "" #: ui/sync.py:66 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." #: ui/main.py:1098 msgid "Continue &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:883 msgid "Continue Reviewing" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:176 #, python-format msgid "Copy: %s" msgstr "" #: ui/main.py:1411 #, fuzzy msgid "Cram" msgstr "게시판(&F)..." #: ui/sync.py:199 #, python-format msgid "Create '%s' on server" msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기" #: ui/cardlist.py:248 ui/cardlist.py:364 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "만든 날" #: forms/main.py:923 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: forms/main.py:925 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: forms/main.py:927 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: forms/main.py:929 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: forms/main.py:931 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: ui/main.py:657 #, fuzzy, python-format msgid "Ctrl+Alt+%d" msgstr "Ctrl+A" #: forms/main.py:916 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: forms/main.py:973 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: forms/cardlist.py:250 #, fuzzy msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+E" #: ui/addcards.py:60 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: forms/cardlist.py:240 forms/main.py:918 #, fuzzy msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+1" #: ui/facteditor.py:310 #, fuzzy msgid "Ctrl+F9" msgstr "Ctrl+1" #: forms/cardlist.py:248 #, fuzzy msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+m" #: forms/main.py:948 #, fuzzy msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+1" #: forms/cardlist.py:244 forms/main.py:906 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: forms/main.py:908 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: forms/cardlist.py:246 forms/main.py:921 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: forms/main.py:904 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ui/addcards.py:54 msgid "Ctrl+Return" msgstr "Ctrl+Return" #: forms/main.py:912 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: forms/cardlist.py:242 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+1" #: forms/main.py:910 msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #: forms/main.py:914 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: forms/main.py:958 #, fuzzy msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+1" #: ui/facteditor.py:109 msgid "Ctrl+b" msgstr "Ctrl+b" #: ui/facteditor.py:120 msgid "Ctrl+i" msgstr "Ctrl+i" #: ui/facteditor.py:286 #, fuzzy msgid "Ctrl+l, e" msgstr "Ctrl+e" #: ui/facteditor.py:275 #, fuzzy msgid "Ctrl+l, l" msgstr "Ctrl+l" #: ui/facteditor.py:297 #, fuzzy msgid "Ctrl+l, m" msgstr "Ctrl+l" #: ui/facteditor.py:131 msgid "Ctrl+u" msgstr "Ctrl+u" #: ui/graphs.py:146 msgid "Cumulative" msgstr "" #: forms/main.py:951 #, fuzzy msgid "Current &Model..." msgstr "모델" #: forms/cardlist.py:224 msgid "Current Card" msgstr "현재 카드" #: ui/modelchooser.py:42 msgid "Customize Models" msgstr "" #: forms/main.py:952 msgid "Customize card layout, fields, etc." msgstr "카드 레이아웃과 필드 등을 수정" #: forms/main.py:945 msgid "Customize fonts, colours and alignment." msgstr "글꼴, 색깔, 정렬 방식 수정" #: forms/main.py:940 msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models." msgstr "동기화, 복습 일정, 우선순위, 모델 수정" #: ui/preferences.py:33 msgid "Czech" msgstr "체코어" #: ui/main.py:2155 #, python-format msgid "" "Database optimized.\n" "Shrunk by %dKB" msgstr "" #: ui/graphs.py:161 #, fuzzy msgid "Deck Graphs" msgstr "묶음 그래프" #: ui/deckproperties.py:204 forms/deckproperties.py:326 #, fuzzy msgid "Deck Properties" msgstr "묶음 속성(&D)..." #: ui/main.py:805 ui/main.py:860 msgid "Deck files (*.anki)" msgstr "묶음 파일 (*.anki)" #: ui/main.py:563 msgid "Deck is already open." msgstr "" #: forms/cardlist.py:230 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "삭제(&D)" #: ui/main.py:1312 forms/cardlist.py:229 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "삭제(&D)" #: ui/cardlist.py:663 #, fuzzy msgid "Delete Cards" msgstr "삭제(&D)" #: ui/main.py:2172 #, fuzzy msgid "Delete Refs" msgstr "꼬리표 삭제..." #: ui/cardlist.py:682 #, fuzzy msgid "Delete Tags" msgstr "꼬리표 삭제..." #: ui/sync.py:101 #, fuzzy msgid "Determining differences..." msgstr "묶음 비교하는 중.." #: forms/infodialog.py:36 msgid "Dialog" msgstr "대화상자" #: ui/modelproperties.py:325 msgid "Disa&ble" msgstr "끄기(&B)" #: ui/importing.py:28 msgid "Discard field" msgstr "필드 제거" #: forms/preferences.py:211 msgid "Display" msgstr "" #: forms/main.py:934 msgid "Documentation" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:302 msgid "Don't ask me to type in the answer" msgstr "" #: ui/getshared.py:36 msgid "Download Shared Deck" msgstr "" #: ui/getshared.py:38 msgid "Download Shared Plugin" msgstr "" #: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:258 ui/cardlist.py:366 ui/graphs.py:145 msgid "Due" msgstr "" #: forms/main.py:903 msgid "E&xit" msgstr "종료(&X)" #: ui/status.py:169 #, python-format msgid "ETA: %(timeLeft)s" msgstr "예상 시간: %(timeLeft)s" #: ui/cardlist.py:256 ui/cardlist.py:369 #, fuzzy msgid "Ease" msgstr "쉬움" #: ui/graphs.py:150 #, fuzzy msgid "Eases" msgstr "쉬움" #: forms/main.py:882 msgid "Easy" msgstr "쉬움" #: ui/facteditor.py:430 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "편집(&E)" #: forms/main.py:972 #, fuzzy msgid "Edit &Current..." msgstr "현재 카드" #: forms/cardlist.py:223 #, fuzzy msgid "Edit Items" msgstr "앙키 - 묶음 편집" #: ui/cardlist.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Editor (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)d selected)" msgstr "앙키 - 묶음 편집 (%(tot)d개 중에 %(cur)d개)" #: ui/lookup.py:27 msgid "Empty selection." msgstr "빈 선택" #: ui/modelproperties.py:327 msgid "Ena&ble" msgstr "켜기(&B)" #: ui/preferences.py:29 msgid "English" msgstr "영어" #: ui/cardlist.py:671 #, fuzzy msgid "Enter tags to add:" msgstr "각 카드에 추가할 태그(들)을 입력하세요:" #: ui/cardlist.py:680 #, fuzzy msgid "Enter tags to delete:" msgstr "각 카드에서 삭제할 태그(들)을 입력하세요:" #: forms/main.py:943 msgid "Expor&t..." msgstr "내보내기(&T)..." #: forms/exporting.py:54 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: ui/exporting.py:48 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "내보내기(&T)..." #: forms/cardlist.py:241 #, fuzzy msgid "F&act" msgstr "지식..." #: forms/cardlist.py:247 #, fuzzy msgid "F&irst Card" msgstr "

처음 공부할 때 맞춘 카드/h1>" #: ui/facteditor.py:243 msgid "F2" msgstr "" #: ui/facteditor.py:201 msgid "F3" msgstr "" #: ui/facteditor.py:211 msgid "F4" msgstr "" #: ui/facteditor.py:221 forms/main.py:956 msgid "F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:187 msgid "F7, F5" msgstr "" #: ui/facteditor.py:164 msgid "F7, F6" msgstr "" #: ui/facteditor.py:140 msgid "F7, F7" msgstr "" #: ui/facteditor.py:175 msgid "F7, F8" msgstr "" #: ui/facteditor.py:256 msgid "F9" msgstr "" #: ui/getshared.py:131 #, fuzzy msgid "Facts" msgstr "지식..." #: ui/main.py:1702 msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'." msgstr "" #: ui/sync.py:98 #, fuzzy msgid "Fetching summary from server..." msgstr "서버에서 정보 가져오는 중..." #: ui/displayproperties.py:192 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s" msgstr "필드 %(num)d: %(name)s" #: ui/modelproperties.py:77 #, python-format msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]" msgstr "필드 %(num)d: %(name)s [%(cards)s 사용 중]" #: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151 #, python-format msgid "Field %d" msgstr "필드 %d" #: ui/importing.py:191 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "필드 %d처음 공부할 때 맞춘 카드/h1>" #: forms/displayproperties.py:328 #, fuzzy msgid "Fonts & Colours" msgstr "글꼴과 색깔" #: ui/preferences.py:35 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: forms/modelproperties.py:302 msgid "General && Fields" msgstr "" #: ui/cardlist.py:733 forms/addcardmodels.py:34 #, fuzzy msgid "Generate Cards" msgstr "삭제(&D)" #: ui/cardlist.py:739 #, fuzzy msgid "Generating Cards..." msgstr "삭제(&D)" #: ui/preferences.py:36 msgid "German" msgstr "독일어" #: forms/share.py:70 msgid "Get Shared Decks/Plugins" msgstr "" #: forms/main.py:982 #, fuzzy msgid "Get Shared..." msgstr "삭제(&D)" #: forms/main.py:880 msgid "Good" msgstr "" #: ui/facteditor.py:309 forms/edithtml.py:34 msgid "HTML Editor" msgstr "" #: forms/main.py:878 #, fuzzy msgid "Hard" msgstr "카드:" #: ui/addcards.py:67 forms/displayproperties.py:348 forms/main.py:889 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말(&H)" #: forms/modelproperties.py:314 msgid "Hide the question when showing answer" msgstr "답을 보여줄 때, 질문을 감춤" #: ui/deckproperties.py:81 msgid "ID" msgstr "" #: ui/update.py:123 msgid "Ignore this update" msgstr "" #: ui/facteditor.py:778 msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" msgstr "이미지 (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)" #: ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39 forms/importing.py:115 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: ui/importing.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Import failed: %s\n" msgstr "가져오기 실패: %s" #: ui/importing.py:93 msgid "Import file" msgstr "파일 가져오기" #: forms/importing.py:116 msgid "Import options" msgstr "가져오기 설정" #: ui/importing.py:135 #, python-format msgid "Importing complete. %(num)d cards imported from %(file)s.\n" msgstr "가져오기 완료. %(file)s로부터 %(num)d개 카드.\n" #: ui/importing.py:123 msgid "Importing failed.\n" msgstr "가져오기 실패\n" #: ui/importing.py:112 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "가져오기(&I)..." #: forms/exporting.py:57 msgid "Include scheduling information" msgstr "복습 일정 포함" #: forms/exporting.py:58 msgid "Include tags" msgstr "꼬리표 포함" #: ui/cardlist.py:252 ui/cardlist.py:367 ui/graphs.py:147 msgid "Interval" msgstr "복습 간격" #: ui/cardlist.py:849 msgid "Invalid regular expression." msgstr "" #: ui/preferences.py:37 msgid "Italian" msgstr "" #: ui/facteditor.py:119 #, fuzzy msgid "Italic text (Ctrl+i)" msgstr "기울인 글자" #: ui/preferences.py:38 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: ui/preferences.py:39 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: ui/facteditor.py:274 #, fuzzy msgid "Latex (Ctrl+l then l)" msgstr "Ctrl+l" #: ui/facteditor.py:285 #, fuzzy msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)" msgstr "Latex equation" #: ui/facteditor.py:296 #, fuzzy msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)" msgstr "Latex 수식 환경" #: ui/main.py:1412 msgid "Loading deck..." msgstr "" #: ui/main.py:1265 #, fuzzy msgid "Loading graphs (may take time)..." msgstr "그래프 불러오는 중 (시간이 걸릴 수 있음)..." #: forms/getshared.py:68 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "저장 중..." #: ui/importing.py:139 msgid "Log of import:\n" msgstr "가져오기 결과:\n" #: ui/importing.py:22 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "%s로 할당하기" #: ui/importing.py:27 #, fuzzy msgid "Map to Tags" msgstr "%s로 할당하기" #: forms/deckproperties.py:359 forms/deckproperties.py:360 #: forms/deckproperties.py:362 forms/reschedule.py:84 msgid "Max" msgstr "최대" #: ui/sync.py:204 #, python-format msgid "Merge with '%s' on server" msgstr "서버의 '%s' 묶음과 합치기" #: forms/deckproperties.py:355 forms/deckproperties.py:356 #: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:82 msgid "Min" msgstr "최소" #: ui/modelproperties.py:470 msgid "Model" msgstr "모델" #: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284 msgid "Model Properties" msgstr "모델 속성" #: forms/deckproperties.py:337 #, fuzzy msgid "Models && Priorities" msgstr "모델 속성" #: ui/cardlist.py:250 ui/cardlist.py:365 ui/getshared.py:131 #: ui/getshared.py:135 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "수정한 날" #: forms/main.py:888 msgid "More>>" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306 msgid "Move &Up" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308 msgid "Move Dow&n" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:307 msgid "Move selected card model down" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:305 msgid "Move selected card model up" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:295 msgid "Move selected field down" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:292 msgid "Move selected field up" msgstr "" #: ui/deckproperties.py:82 msgid "Name" msgstr "" #: forms/deckproperties.py:351 #, fuzzy msgid "Name on server: " msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기" #: ui/facteditor.py:173 msgid "Next colour (F7 then F8)" msgstr "" #: ui/facteditor.py:724 msgid "Next field must be blank." msgstr "" #: ui/main.py:1405 ui/main.py:1452 msgid "No cards matched the provided tags." msgstr "" #: ui/facteditor.py:1004 msgid "No cards to preview." msgstr "" #: ui/sync.py:120 msgid "No changes found." msgstr "" #: ui/main.py:1257 msgid "No current card or last card." msgstr "아무 카드도 없음" #: ui/main.py:1193 msgid "No expression in current card." msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음" #: ui/main.py:1200 msgid "No meaning in current card." msgstr "현재 카드의 meaning(의미) 필드를 입력하지 않음." #: ui/cardlist.py:357 #, fuzzy msgid "No tags" msgstr "꼬리표 포함" #: ui/cardlist.py:1016 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "가져오기 설정" #: ui/getshared.py:101 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "선택한 카드를..." #: forms/main.py:895 msgid "Open &Recent" msgstr "최근에 공부한 묶음(&R)" #: forms/main.py:946 msgid "Open Sa&mple..." msgstr "예제 열기(&M)..." #: forms/main.py:983 msgid "Open a pre-made deck or plugin" msgstr "" #: ui/main.py:807 msgid "Open deck" msgstr "묶음 열기" #: forms/main.py:936 msgid "Open the bug tracker." msgstr "오류 신고 게시판 열기" #: forms/main.py:962 msgid "Optimize Database" msgstr "" #: forms/main.py:901 msgid "P&lugins" msgstr "" #: ui/exporting.py:17 msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)" msgstr "" #: forms/preferences.py:219 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: ui/main.py:757 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "비밀번호" #: forms/main.py:985 msgid "Personal Deck" msgstr "" #: ui/modelproperties.py:382 msgid "Please add a new card first." msgstr "먼저 새 카드를 추가해 주세요." #: ui/modelproperties.py:164 msgid "Please add a new field first." msgstr "먼저 새 필드를 추가해 주세요." #: ui/deckproperties.py:142 msgid "Please add another model first." msgstr "먼저 새 모델을 추가해 주세요." #: forms/sort.py:46 msgid "Please choose a field to sort by." msgstr "정렬 기준이 될 필드를 선택해 주세요." #: ui/sync.py:49 msgid "Please double-check your username/password." msgstr "아이디와 비밀번호를 다시 확인해 주세요." #: ui/modelproperties.py:410 msgid "Please enable a different model first." msgstr "먼저 다른 모델을 켜주세요." #: ui/cardlist.py:705 msgid "Please enter a valid start and end range." msgstr "" #: ui/facteditor.py:830 msgid "" "Please install lame\n" "to enable recording." msgstr "" #: ui/main.py:1283 msgid "Please install python-matplotlib to access graphs." msgstr "그래프를 보려면 python-matplotlib를 설치해 주세요." #: ui/getshared.py:204 #, fuzzy msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki." msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요." #: ui/preferences.py:40 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "영어" #: forms/preferences.py:205 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: forms/modelproperties.py:298 msgid "Prevent duplicates" msgstr "" #: forms/modelproperties.py:300 msgid "Prevent empty entries" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:351 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: ui/facteditor.py:248 #, fuzzy msgid "Preview (F2)" msgstr "미리보기" #: forms/previewcards.py:37 #, fuzzy msgid "Preview Cards" msgstr "미리보기" #: ui/facteditor.py:162 msgid "Previous colour (F7 then F6)" msgstr "" #: ui/main.py:2147 #, python-format msgid "" "Problems found:\n" "%s" msgstr "" #: ui/graphs.py:250 ui/graphs.py:281 ui/utils.py:216 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "연결 중..." #: forms/preferences.py:209 #, fuzzy msgid "Put space between question and answer" msgstr "답을 보여줄 때, 질문을 감춤" #: ui/cardlist.py:46 ui/cardlist.py:362 msgid "Question" msgstr "질문" #: forms/displayproperties.py:334 msgid "Question alignment" msgstr "질문 정렬" #: forms/displayproperties.py:336 msgid "Question colour" msgstr "질문 색깔" #: forms/displayproperties.py:330 msgid "Question font" msgstr "질문 글꼴" #: forms/displayproperties.py:335 msgid "Question size" msgstr "질문 글자 크기" #: ui/main.py:1429 #, fuzzy msgid "Randomizing..." msgstr "저장 중..." #: forms/main.py:891 #, fuzzy msgid "Re&view Early" msgstr "복습 중" #: ui/facteditor.py:224 #, fuzzy msgid "Record audio (F5)" msgstr "소리 넣기" #: ui/sound.py:27 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "" #: ui/cardlist.py:459 ui/main.py:1890 #, python-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ui/graphs.py:233 msgid "Refresh" msgstr "" #: forms/main.py:965 msgid "Release Notes..." msgstr "" #: ui/status.py:136 msgid "Remaining: " msgstr "남은 카드:" #: forms/main.py:954 #, fuzzy msgid "Repeat &Answer Audio" msgstr "답 소리 다시 듣기(&A)" #: forms/main.py:955 #, fuzzy msgid "Repeat &Audio" msgstr "마지막 소리 다시 듣기(&T)" #: forms/main.py:953 #, fuzzy msgid "Repeat &Question Audio" msgstr "질문 소리 다시 듣기(&Q)" #: forms/findreplace.py:62 msgid "Replace" msgstr "" #: ui/cardlist.py:837 #, fuzzy msgid "Replacing..." msgstr "연결 중..." #: ui/cardlist.py:254 ui/cardlist.py:368 ui/graphs.py:151 msgid "Reps" msgstr "" #: ui/cardlist.py:689 forms/reschedule.py:79 #, fuzzy msgid "Reschedule" msgstr "복습 일정" #: forms/reschedule.py:80 #, fuzzy msgid "Reschedule as new cards" msgstr "먼저 새 카드를 추가해 주세요." #: forms/reschedule.py:81 msgid "Reschedule with initial interval in range:" msgstr "" #: forms/cardlist.py:251 msgid "Reverse &Order" msgstr "" #: forms/main.py:887 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "복습 중" #: ui/graphs.py:152 #, fuzzy msgid "Review Time" msgstr "복습 중" #: forms/main.py:913 msgid "S&ync" msgstr "" #: ui/sound.py:50 #, python-format msgid "Sampling silence...
Time: %0.1f" msgstr "" #: forms/preferences.py:223 #, fuzzy msgid "Save && Sync" msgstr "저장 및 동기화" #: forms/main.py:960 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장(&A)" #: ui/main.py:853 #, fuzzy msgid "Save Deck As" msgstr "묶음 저장" #: forms/preferences.py:216 msgid "Save after adding" msgstr "추가한 지식 개수에 따라" #: forms/preferences.py:214 msgid "Save after answering" msgstr "공부한 카드 개수에 따라" #: forms/preferences.py:213 msgid "Save when closing" msgstr "종료할 때 저장" #: forms/findreplace.py:63 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "검색(&S)" #: forms/getshared.py:64 forms/share.py:71 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "검색(&S)" #: forms/cardlist.py:235 msgid "Select &All" msgstr "" #: forms/cardlist.py:254 #, fuzzy msgid "Select &Facts" msgstr "현재 지식(&F)" #: ui/facteditor.py:139 msgid "Set colour (F7 then F7)" msgstr "" #: forms/main.py:984 #, fuzzy msgid "Share..." msgstr "여기서 시작(&S)..." #: forms/main.py:986 #, fuzzy msgid "Shared Deck" msgstr "묶음 저장" #: forms/main.py:987 msgid "Shared Plugin" msgstr "" #: ui/modelchooser.py:41 #, fuzzy msgid "Shift+Alt+e" msgstr "Ctrl+A" #: ui/modelchooser.py:28 #, fuzzy msgid "Shift+Alt+m" msgstr "Ctrl+A" #: forms/main.py:874 #, fuzzy msgid "Show Answer" msgstr "정답 보기" #: ui/facteditor.py:231 msgid "Show advanced options" msgstr "" #: forms/preferences.py:208 #, fuzzy msgid "Show divider between question and answer" msgstr "답을 보여줄 때, 질문을 감춤" #: forms/preferences.py:210 msgid "Show next time before answer" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:349 msgid "Show preview" msgstr "미리보기" #: forms/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Show study options on deck load" msgstr "도구막대 보기(재시작 필요)" #: forms/main.py:873 msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)" msgstr "" #: forms/main.py:875 msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)" msgstr "" #: forms/preferences.py:225 #, fuzzy msgid "Show timer" msgstr "정답 보기" #: forms/preferences.py:228 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: ui/graphs.py:229 #, fuzzy msgid "Show/Hide" msgstr "정답 보기" #: ui/addcards.py:109 ui/cardlist.py:556 msgid "Some fields are missing or not unique." msgstr "" #: ui/main.py:534 #, fuzzy msgid "Soon" msgstr "가져오기 설정" #: forms/modelproperties.py:301 msgid "Sort as numbers" msgstr "" #: ui/facteditor.py:807 msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)" msgstr "소리 (*.mp3 *.ogg *.wav)" #: ui/deckproperties.py:182 msgid "Source ID:" msgstr "" #: ui/preferences.py:41 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: ui/main.py:1096 msgid "Start &Reviewing" msgstr "" #: forms/main.py:902 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "상태" #: forms/importing.py:124 msgid "Status" msgstr "상태" #: forms/main.py:950 msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the editor." msgstr "현재 카드를 보류합니다. 묶음 편집기에서 해제할 수 있습니다." #: ui/main.py:1299 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "보류(&S)" #: ui/preferences.py:42 msgid "Swedish" msgstr "" #: ui/sync.py:114 #, fuzzy msgid "Sync complete." msgstr "열 때 동기화" #: forms/preferences.py:221 msgid "Sync on close" msgstr "닫을 때 동기화" #: forms/preferences.py:222 msgid "Sync on open" msgstr "열 때 동기화" #: forms/deckproperties.py:353 #, fuzzy msgid "Synchronisation" msgstr "자동 저장 및 동기화" #: forms/deckproperties.py:340 #, fuzzy msgid "Synchronize this deck" msgstr "동기시킬 묶음 이름:" #: ui/main.py:1680 ui/main.py:1682 #, fuzzy msgid "Syncing Media..." msgstr "동기화 실패: %(a)s" #: ui/sync.py:53 msgid "" "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n" "If the problem persists, please report it on the forum." msgstr "" #: ui/sync.py:161 #, python-format msgid "Syncing failed: %(a)s" msgstr "동기화 실패: %(a)s" #: ui/main.py:2170 #, fuzzy msgid "Tag Cards" msgstr "카드" #: forms/importing.py:121 msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting" msgstr "필드가 중복되면 삭제하지 않고 꼬리표를 붙여 구분합니다." #: ui/cardlist.py:831 ui/facteditor.py:371 msgid "Tags" msgstr "꼬리표" #: forms/importing.py:120 msgid "Tags to append:" msgstr "꼬리표 추가:" #: ui/main.py:1397 #, fuzzy msgid "Tags to cram:" msgstr "꼬리표 추가:" #: ui/cardlist.py:1092 msgid "Targets must be unique." msgstr "" #: forms/changemodel.py:78 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "

카드 난이도

" #: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76 msgid "TextLabel" msgstr "" #: ui/addcards.py:113 msgid "" "The input you have provided would make an empty\n" "question or answer on all cards." msgstr "" #: ui/sync.py:51 msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade." msgstr "동기화 프로토콜이 변경되었습니다. 업데이트 해 주세요." #: ui/view.py:215 #, fuzzy, python-format msgid "This card was due in %s." msgstr "이 카드는 앞으로 %(next)s안에 등장합니다." #: ui/view.py:242 #, fuzzy msgid "This card will appear again later." msgstr "이 카드는 앞으로 %(next)s안에 등장합니다." #: ui/modelproperties.py:171 #, python-format msgid "" "This field is used by %d cards. If you delete it,\n" "all information in this field will be lost.\n" "\n" "Really delete this field?" msgstr "" "%d개의 카드가 이 필드를 사용 중입니다.\n" "이 필드를 삭제하면, 이 필드에 저장된 모든 정보도 삭제됩니다.\n" "\n" "필드를 삭제할까요?" #: ui/utils.py:147 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?" #: ui/modelproperties.py:389 #, python-format msgid "" "This model is used by %d cards. If you delete it,\n" "all the cards will be deleted too. If you just\n" "want to prevent the creation of future cards with\n" "this model, please use the 'disable' button\n" "instead.\n" "\n" "Really delete these cards?" msgstr "" "%d개의 카드가 이 모델을 사용하고 있습니다.\n" "이 모델을 삭제하면, 이 모델에 따라 만들어진\n" "모든 카드도 삭제됩니다. 단지, 이 모델로\n" "카드가 계속 만들어지는 것을 중단하려면\n" "'Disable' 단추를 선택하세요\n" "\n" "카드도 같이 삭제할까요?" #: ui/deckproperties.py:154 #, python-format msgid "" "This model is used by %d facts.\n" "Are you sure you want to delete it?\n" "If you delete it, these cards will be lost." msgstr "" "이 모델은 %d개의 지식이 사용 중입니다.\n" "삭제할까요?\n" "삭제하면 카드도 사라지게 됩니다." #: ui/deckproperties.py:147 #, python-format msgid "" "This model is used by deck source:\n" "%s\n" "You will need to remove the source first." msgstr "" #: ui/main.py:2134 msgid "" "This operation will find and fix some common problems.
\n" "
\n" "On the next sync, all cards will be sent to the server.
\n" "Any changes on the server since your last sync will be lost.
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Proceed?" msgstr "" #: ui/main.py:2161 msgid "" "This operation:
\n" " - deletes files not referenced by cards
\n" " - either tags cards, or deletes references to missing files
\n" " - renames files to a string of numbers and letters
\n" " - updates checksums for files which have been changed
\n" "
\n" "This operation is not undoable.
\n" "Consider backing up your media directory first." msgstr "" #: ui/getshared.py:131 ui/getshared.py:135 msgid "Title" msgstr "" #: ui/main.py:1275 msgid "" "To display graphs, Anki needs a .dll file which\n" "you don't have. Please install:\n" msgstr "" "그래프 표시에 필요한 .dll 파일이 없습니다.\n" "다음 파일을 설치해 주세요:\n" #: ui/tray.py:91 msgid "Today's reviews are finished" msgstr "" #: ui/main.py:1171 msgid "Toggle Toolbar" msgstr "" #: ui/sync.py:106 msgid "Transferring payload..." msgstr "" #: forms/findreplace.py:64 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "" #: ui/main.py:509 msgid "Type in the answer and hit enter" msgstr "" #: forms/share.py:72 msgid "Type:" msgstr "" #: ui/getshared.py:66 ui/getshared.py:159 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "서버에 연결할 수 없음" #: ui/main.py:568 msgid "" "Unable to load deck.\n" "\n" "Possible reasons:\n" " - file is not an Anki deck\n" " - deck is read only\n" " - directory is read only\n" " - deck was created with Anki < 0.9\n" "\n" "To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7." msgstr "" #: ui/main.py:815 msgid "Unable to load file." msgstr "파일을 불러올 수 없습니다." #: ui/update.py:91 msgid "Unable to open file" msgstr "파일을 열 수 없음" #: ui/update.py:86 msgid "Unable to reach server" msgstr "서버에 연결할 수 없음" #: ui/importing.py:166 #, python-format msgid "" "Unable to read file.\n" "\n" "%(info)s" msgstr "" "파일을 읽을 수 없습니다.\n" "\n" "%(info)s" #: ui/main.py:602 #, fuzzy msgid "Unable to recover. Deck load failed." msgstr "파일을 불러올 수 없습니다." #: forms/main.py:978 msgid "Uncache LaTeX" msgstr "" #: ui/facteditor.py:130 #, fuzzy msgid "Underline text (Ctrl+u)" msgstr "밑줄" #: ui/cardlist.py:453 ui/main.py:1884 #, fuzzy, python-format msgid "Undo %s" msgstr "%s 안에" #: ui/update.py:108 msgid "Update complete. Please restart Anki." msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요." #: ui/main.py:1924 msgid "" "Updating Anki...\n" " - you can keep studying\n" " - please don't close this" msgstr "" #: forms/displayproperties.py:343 msgid "Use custom colour" msgstr "글자색 지정" #: forms/displayproperties.py:342 forms/displayproperties.py:346 msgid "Use custom font" msgstr "글꼴 지정" #: forms/displayproperties.py:341 forms/displayproperties.py:345 msgid "Use custom size" msgstr "글자 크기 지정" #: forms/preferences.py:220 msgid "Username" msgstr "아이디" #: ui/main.py:753 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "아이디" #: forms/main.py:877 msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)" msgstr "" #: forms/main.py:881 msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)" msgstr "" #: forms/main.py:879 msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)" msgstr "" #: ui/view.py:238 #, python-format msgid "Well done! This card will appear again in %(next)s." msgstr "잘 했습니다! 이 카드는 앞으로 %(next)s 안에 등장합니다." #: ui/update.py:122 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?" #: ui/main.py:1915 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is %(sec)d seconds %(type)s.\n" " Please ensure it is set correctly and then restart Anki." msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요." #: ui/main.py:1668 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your computer clock is not set to the correct time.\n" "It is off by %d seconds.\n" "\n" "Since this can cause many problems with syncing,\n" "syncing is disabled until you fix the problem." msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요." #: ui/main.py:1280 #, fuzzy msgid "" "Your version of Matplotlib is broken.\n" "Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken" msgstr "" "현재 시스템의 Matplotlib가 깨져있습니다.\n" "관련 정보: http://repose.ath.cx/tracker/anki/issue102" #: forms/main.py:970 msgid "a" msgstr "" #: forms/preferences.py:215 msgid "cards" msgstr "카드" #: forms/deckproperties.py:369 forms/deckproperties.py:370 #: forms/deckproperties.py:371 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85 msgid "days" msgstr "" #: ui/main.py:1913 msgid "early" msgstr "" #: forms/preferences.py:217 msgid "facts" msgstr "지식" #: ui/cardlist.py:230 #, python-format msgid "in %s" msgstr "%s 안에" #: forms/deckproperties.py:338 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Latex" #: ui/main.py:1911 #, fuzzy msgid "late" msgstr "Latex" #: ui/importing.py:194 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "%s로 할당 됨" #: ui/importing.py:196 #, fuzzy msgid "mapped to Tags" msgstr "%s로 할당 됨" #: forms/deckproperties.py:367 forms/deckproperties.py:368 #, fuzzy msgid "mins" msgstr "%s 안에" #: forms/deckproperties.py:352 #, fuzzy msgid "option" msgstr "가져오기 설정" #: forms/syncdeck.py:43 #, fuzzy msgid "toplabel" msgstr "Latex" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Adding cards

\n" #~ "Please enter some things you want to learn.\n" #~ "

Shortcuts

\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
Tab change between fields.
Ctrl+Enter add the current card.
Esc close the dialog.
Ctrl+B bold
Ctrl+I italic
Ctrl+U underline
Alt+1 enable/disable card model 1
Alt+2 enable/disable card model 2
\n" #~ "\n" #~ "

Cards

Depending on the language you selected, more than one card may\n" #~ "be generated. This allows you to practice both Production (trying to produce\n" #~ "the target idea/phrase yourself), and Recognition (quickly recognizing and\n" #~ "understanding the target idea/phrase). To change which cards are automatically\n" #~ "generated, click the rightmost button at the top." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

카드 추가

\n" #~ "공부할 내용을 카드로 만드세요.\n" #~ "

단축키

\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
Tab 필드 이동.
Ctrl+Enter 현재 카드 추가
Esc 대화 상자 닫기
Ctrl+B 굵게
Ctrl+I 기울게
Ctrl+U 밑줄
\n" #~ "\n" #~ "

카드

선택한 모델에 따라서, 입력한 정보를 바탕으로 카드가 여러개 \n" #~ "만들어질 수도 있습니다. 이 기능을 활용하면, 외국어 학습을 할 때, 뜻을 보고 원문을 맞추는 \n" #~ "Production(생성) 카드와, 원문을 보고 뜻을 맞추는 Recognition(인지) 카드를 \n" #~ "한꺼번에 만들 수 있습니다. 이렇게 자동으로 만들어지는 카드 종류는\n" #~ "가장 우측 상단의 단추를 눌러 선택할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Congratulations!

You have finished the deck for now.
\n" #~ "The next question will be shown in %(next)s.

\n" #~ "There are %(waiting)d\n" #~ "spaced cards.
\n" #~ "There are %(suspended)d suspended cards.

\n" #~ "Spaced cards are cards that won't be shown for a while, because you have seen
\n" #~ "a related card recently. Suspended cards are cards removed from the learning
\n" #~ "process - they won't be shown until you unsuspend them." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

축하합니다!

현재 묶음의 복습이 끝났습니다.
\n" #~ "다음 카드는 %(next)s 뒤에 등장합니다.

\n" #~ "연기된 카드는 %(waiting)d 개입니다.
\n" #~ "보류된 카드는 %(suspended)d 개입니다.

\n" #~ "연기된 카드는 예정보다 일정 시간이 더 지난 뒤에 등장하는 카드입니다.
\n" #~ "연결된 카드를 복습한지 얼마 되지 않았기 때문입니다.
\n" #~ "보류된 카드는 보류를 직접 해재하기 전까지는 등장하지 않습니다." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Empty deck

The current deck has no cards in it. Please select 'Add\n" #~ "card' from the Edit menu." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

빈 묶음

현재 묶음엔는 카드가 없습니다.\n" #~ "편집 메뉴에서 '카드 추가'를 선택해 주세요." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Learning new cards

Anki is currently in 'learning mode'.\n" #~ "

\n" #~ "As an alternative to using the mouse, spacebar and the number keys are\n" #~ "available.\n" #~ "

\n" #~ "More information\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

새 카드 익히기

앙키는 현재 '카드 익히기' 상태 입니다.\n" #~ "복습 간격이 일주일 이하인 카드는 이 상태에서\n" #~ "'바로 기억해 냄'을 선택할 때까지 남아 있습니다. 따라서 다음 수준으로 넘어가기 전에\n" #~ " 1-5일 간격으로 계속 반복할 수 있습니다.\n" #~ "

\n" #~ "마우스대신, 스페이스바와 숫자키를 사용할 수 있습니다.\n" #~ "

\n" #~ "자세한 정보\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Reviewing

You are currently looking at a card you have seen before.\n" #~ "Unlike new cards, it's important to try and review previously seen cards as\n" #~ "promptly as possible, in order to ensure your previous effort spent\n" #~ "remembering the cards is not wasted.

At the bottom of the main window, the\n" #~ "\"Remaining\" figure indicates how many previously reviewed words are waiting\n" #~ "for you today. Once this number reaches 0, you can close Anki, or continue\n" #~ "studying new cards." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

복습 중

이미 공부한 카드를 복습 중입니다\n" #~ "새 카드는 아무때나 공부를 시작해도 되지만,\n" #~ "이 카드들은 가능하면 등장하자마자 복습해주어야 합니다.\n" #~ "그래야 완전히 잊어버리기 전에 반복할 수 있습니다.

현재 창의 아래,\n" #~ "\"남은 카드\" 숫자는 지금 복습할 카드가 얼마나 남았는지 알려줍니다.\n" #~ "이 숫자가 0을 가리키면, 새 카드를 공부하거나 앙키를 종료해도 괜찮습니다." #~ msgid " When quizzing/adding/editing" #~ msgstr " 질문/추가/편집 할때" #~ msgid "%(del)d deleted." #~ msgstr "%(del)d 삭제 됨." #~ msgid "&Add cards" #~ msgstr "카드 추가(&A)" #, fuzzy #~ msgid "&Advanced" #~ msgstr "추가(&A)" #~ msgid "&Deck" #~ msgstr "묶음(&D)" #, fuzzy #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "편집(&E)" #, fuzzy #~ msgid "&Get More Decks..." #~ msgstr "묶음 편집(&E)..." #, fuzzy #~ msgid "&Model Properties..." #~ msgstr "모델 속성(&M)..." #, fuzzy #~ msgid "&Options>>" #~ msgstr "설명" #, fuzzy #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "설정(&P)..." #~ msgid "&Undo last answer" #~ msgstr "마지막 답 취소(&U)" #, fuzzy #~ msgid "