msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:58\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: anki\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: anki.pot\n" #: qt/aqt/clayout.py:234 #, python-format msgid " (1 of %d)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:308 msgid " (disabled)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:489 msgid " (off)" msgstr " خاموش" #: qt/aqt/clayout.py:487 msgid " (on)" msgstr " روشن" #: qt/aqt/deckbrowser.py:309 #, python-format msgid " It has %d card." msgid_plural " It has %d cards." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho" #: qt/aqt/webview.py:268 msgid "\"Segoe UI\"" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352 #: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360 #: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271 msgid "%" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837 msgid "% Correct" msgstr "٪ صحیح" #: pylib/anki/stats.py:1119 #, python-format msgid "%(a)0.1f %(b)s/day" msgstr "%(a)0.1f %(b)s/روز" #: qt/aqt/sync.py:92 #, python-format msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down" msgstr "" #. T: For example, in the statistics line: " Average #. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then #. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents #. "3.6 cards/minutes") #: pylib/anki/stats.py:464 #, python-format msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2134 #, python-format msgid "%(a)d of %(b)d note updated" msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated" msgstr[0] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده" msgstr[1] "%(a)d of %(b)dیادداشت بروز رسانی شده" #. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type. #. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type. #: qt/aqt/browser.py:1317 #, python-format msgid "%(n)d: %(name)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:438 #, python-format msgid "%(tot)s %(unit)s" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:456 #, python-format msgid "%.01f cards/minute" msgstr "%.01f کارت بر دقیقه" #: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241 #: qt/aqt/main.py:1374 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d کارت" msgstr[1] "%d کارت" #: qt/aqt/main.py:1386 #, python-format msgid "%d card deleted." msgid_plural "%d cards deleted." msgstr[0] "%d کارت حذف شده." msgstr[1] "%d کارت حذف شده." #: qt/aqt/exporting.py:168 #, python-format msgid "%d card exported." msgid_plural "%d cards exported." msgstr[0] "%d کارت صادر شده." msgstr[1] "%d کارت صادر شده." #: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194 #, python-format msgid "%d card imported." msgid_plural "%d cards imported." msgstr[0] "%d کارت وارد شده." msgstr[1] "%d کارت وارد شده." #: qt/aqt/reviewer.py:75 #, python-format msgid "%d card studied in" msgid_plural "%d cards studied in" msgstr[0] "%d کارت مطالعه شده در" msgstr[1] "%d کارت مطالعه شده در" #: qt/aqt/deckconf.py:157 #, python-format msgid "%d deck updated." msgid_plural "%d decks updated." msgstr[0] "%d دسته بروز شده." msgstr[1] "%d دسته بروز شده." #: qt/aqt/main.py:1282 #, python-format msgid "%d file found in media folder not used by any cards:" msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/main.py:1339 #, python-format msgid "%d file remaining..." msgid_plural "%d files remaining..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2190 #, python-format msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d گروه" msgstr[1] "%d گروه" #: pylib/anki/sync.py:775 #, python-format msgid "%d media change to upload" msgid_plural "%d media changes to upload" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/sync.py:825 #, python-format msgid "%d media file downloaded" msgid_plural "%d media files downloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96 #: qt/aqt/models.py:82 #, python-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d یادداشتها" msgstr[1] "%d یادداشتها" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:212 #, python-format msgid "%d note added" msgid_plural "%d notes added" msgstr[0] "%d یادداشت اضافه شده" msgstr[1] "%d یادداشت اضافه شده" #: qt/aqt/browser.py:1801 #, python-format msgid "%d note deleted." msgid_plural "%d notes deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/exporting.py:159 #, python-format msgid "%d note exported." msgid_plural "%d notes exported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:105 #, python-format msgid "%d note imported." msgid_plural "%d notes imported." msgstr[0] "%d یادداشت وارد شده." msgstr[1] "%d یادداشت وارد شده." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:224 #, python-format msgid "%d note unchanged" msgid_plural "%d notes unchanged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:214 #, python-format msgid "%d note updated" msgid_plural "%d notes updated" msgstr[0] "%d یادداشت بروز شده" msgstr[1] "%d یادداشت بروز شده" #: pylib/anki/stats.py:279 #, python-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d مرورها" msgstr[1] "%d مرورها" #: qt/aqt/browser.py:801 #, python-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d انتخاب شده" msgstr[1] "%d انتخاب شده" #: pylib/anki/models.py:257 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s نسخه" #: pylib/anki/utils.py:41 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s روز" msgstr[1] "%s روز" #: pylib/anki/utils.py:42 #, python-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ساعت" msgstr[1] "%s ساعت" #: pylib/anki/utils.py:43 #, python-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s دقیقه" msgstr[1] "%s دقیقه" #: qt/aqt/reviewer.py:79 #, python-format msgid "%s minute." msgid_plural "%s minutes." msgstr[0] "%s دقیقه." msgstr[1] "%s دقیقه." #: pylib/anki/utils.py:40 #, python-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ماه" msgstr[1] "%s ماه" #: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s ثانیه" msgstr[1] "%s ثانیه" #: qt/aqt/main.py:1375 #, python-format msgid "%s to delete:" msgstr "%s برای حذف:" #: pylib/anki/utils.py:39 #, python-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s سال" msgstr[1] "%s سال" #. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days #: pylib/anki/utils.py:64 #, python-format msgid "%sd" msgstr "%s روز" #. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours #: pylib/anki/utils.py:66 #, python-format msgid "%sh" msgstr "%s ساعت" #. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes #: pylib/anki/utils.py:68 #, python-format msgid "%sm" msgstr "%s دقیقه" #. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months #: pylib/anki/utils.py:62 #, python-format msgid "%smo" msgstr "" #. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds #: pylib/anki/utils.py:70 #, python-format msgid "%ss" msgstr "%s ثانیه" #. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years #: pylib/anki/utils.py:60 #, python-format msgid "%sy" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:139 msgid "&About..." msgstr "&درباره..." #: qt/aqt/forms/main.py:145 msgid "&Browse and Install..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:301 msgid "&Cards" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:146 msgid "&Check Database" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:316 msgid "&Cram..." msgstr "&یادگیری با شتاب..." #: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133 msgid "&Edit" msgstr "&ویرایش" #: qt/aqt/forms/browser.py:341 msgid "&Export Notes..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:149 msgid "&Export..." msgstr "&صادرکردن..." #: qt/aqt/forms/main.py:134 msgid "&File" msgstr "&فایل" #: qt/aqt/forms/browser.py:308 msgid "&Find" msgstr "&جستجو" #: qt/aqt/forms/browser.py:299 msgid "&Go" msgstr "&برو‌" #: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147 msgid "&Guide..." msgstr "&راهنما ..." #: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132 msgid "&Help" msgstr "&کمک‌" #: qt/aqt/forms/main.py:150 msgid "&Import..." msgstr "&وارد کردن..." #: qt/aqt/forms/browser.py:326 msgid "&Info..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:307 msgid "&Invert Selection" msgstr "&وارونه کردن انتخاب شده ها" #: qt/aqt/forms/browser.py:310 msgid "&Next Card" msgstr "&کارت بعدی" #: qt/aqt/forms/browser.py:303 msgid "&Notes" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:143 msgid "&Open Add-ons Folder..." msgstr "&باز کردن پوشه‌ی افزودنی‌ها ..." #: qt/aqt/forms/main.py:137 msgid "&Preferences..." msgstr "&تنظیمات ..." #: qt/aqt/forms/browser.py:311 msgid "&Previous Card" msgstr "&کارت قبلی" #: qt/aqt/forms/browser.py:304 msgid "&Reschedule..." msgstr "&زمان بندی مجدد..." #: qt/aqt/forms/main.py:144 msgid "&Support Anki..." msgstr "&پشتیبانی از انکی ..." #: qt/aqt/forms/main.py:148 msgid "&Switch Profile" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:135 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" #: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140 msgid "&Undo" msgstr "&برگرداندن" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:44 #, python-format msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d" msgstr "'%(row)s' داشت %(num1)d فیلدها, منتظر%(num2)dd" #: pylib/anki/stats.py:186 #, python-format msgid "(%s correct)" msgstr "(%s صحیح)" #: qt/aqt/addcards.py:157 msgid "(Note deleted)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:717 msgid "(disabled)" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550 msgid "(end)" msgstr "(پایان)" #: qt/aqt/browser.py:352 msgid "(filtered)" msgstr "(فیلترشده)" #: qt/aqt/browser.py:319 msgid "(learning)" msgstr "(یادگیری)" #: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323 msgid "(new)" msgstr "(جدید)" #: qt/aqt/deckconf.py:179 #, python-format msgid "(parent limit: %d)" msgstr "(محدوده به عنوان والدین: %d)" #: qt/aqt/browser.py:1700 msgid "(please select 1 card)" msgstr "(لطفا یک کارت انتخاب کنید)" #: qt/aqt/addons.py:719 #, python-format msgid "(requires %s)" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:319 msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:326 msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1462 msgid "0d" msgstr "0ر" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78 msgid "1 month" msgstr "1 ماه" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79 msgid "1 year" msgstr "1 سال" #: pylib/anki/stats.py:829 msgid "10AM" msgstr "10ق.ظ" #: pylib/anki/stats.py:831 msgid "10PM" msgstr "10ب.ظ" #: pylib/anki/stats.py:832 msgid "3AM" msgstr "3ق.ظ" #: pylib/anki/stats.py:828 msgid "4AM" msgstr "4ق.ظ" #: pylib/anki/stats.py:830 msgid "4PM" msgstr "4ب.ظ" #: qt/aqt/sync.py:211 msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus." msgstr "حطای 504 مربوط به مدت زمان دریافت گردیده است. لطفا بطور موقت آنتی ویروس خود را غیر فعال نمایید." #. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews". #: pylib/anki/stats.py:915 msgid ":" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131 #, python-format msgid "%d card" msgid_plural "%d cards" msgstr[0] "%d کارت" msgstr[1] "%d کارت" #: qt/aqt/about.py:110 #, python-format msgid "Visit website" msgstr "بازدید از وب‌سایت" #: pylib/anki/stats.py:428 #, python-format msgid "%(pct)d%% (%(x)s of %(y)s)" msgstr "%(pct)d%% (%(x)s از%(y)s)" #: qt/aqt/browser.py:1441 msgid "%Y-%m-%d @ %H:%M" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:279 msgid "Backups
Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized." msgstr "پشتیبان‌ها
انکی هربار که بسته می‌شود یا یکپارچه‌سازی می‌شود،یک پشتیبان از مجموعه‌ی شما ایجاد خواهد کرد." #: qt/aqt/forms/exporting.py:75 msgid "Export format:" msgstr "فرمت صادر کردن:" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:69 msgid "Find:" msgstr "یافتن:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:71 msgid "Font Size:" msgstr "سایز فونت:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:70 msgid "Font:" msgstr "فونت:" #: qt/aqt/addons.py:1341 #, python-format msgid "Important: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.You should only install add-ons you trust.

Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?

%(names)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:71 msgid "In:" msgstr "درون:" #: qt/aqt/forms/exporting.py:76 msgid "Include:" msgstr "شامل:" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:72 msgid "Line Size:" msgstr "اندازه خطوط:" #: qt/aqt/addons.py:1365 msgid "Please restart Anki to complete the installation." msgstr "" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:70 msgid "Replace With:" msgstr "جایگزینی با:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:273 msgid "Synchronisation" msgstr "یکپارچه‌سازی" #: qt/aqt/preferences.py:193 msgid "Synchronization
\n" "Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable." msgstr "یکپارچه‌سازی
\n" "اخیراً فعال نشده است؛ برای فعال کردن آن در پنجره‌ی اصلی برروی دکمه‌ی یکپارچه‌سازی کلیک کنید." #: qt/aqt/sync.py:257 #, python-format msgid "

Account Required

\n" "A free account is required to keep your collection synchronized. Please sign up for an account, then enter your details below." msgstr "

نیازمند به حساب

\n" "برای اینکه مجموعه شما یکپارچه شود یک حساب رایگان نیاز می باشد. لطفاً برای یک حساب ثبت نام کنید، سپس جزئیاتتان را درپایین وارد نمایید." #: qt/aqt/update.py:60 #, python-format msgid "

Anki Updated

Anki %s has been released.

" msgstr "

انکی به روز رسانی شد

انکی %s منتشر شد.

" #: qt/aqt/errors.py:143 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.

\n\n" "

If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.

\n\n" "

When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the add-ons section of our support site.\n\n" "

Debug info:

\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:131 msgid "

Error

\n\n" "

An error occurred. Please use Tools > Check Database to see if that fixes the problem.

\n\n" "

If problems persist, please report the problem on our support site. Please copy and paste the information below into your report.

" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:256 msgid "" msgstr "<صرف نظر شده>" #: qt/aqt/main.py:1476 msgid "" msgstr "<متن غیر یونیکد>" #: qt/aqt/browser.py:736 msgid "" msgstr "<جهت جستجو اینجا تایپ کنید; برای نمایش دسته فعلی اینتر را فشار دهید>" #: qt/aqt/about.py:216 msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations." msgstr "از همه کسانی که پیشنهاد، خطاهای رخ داده و هدیه ارسال می کنند کمال تشکر را داریم." #: pylib/anki/stats.py:901 msgid "A card's ease is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review." msgstr "یک کارت's آسان اندازه مدت بعدی است ، وقتی جواب شما در یک مرور \"خوب\" است." #: pylib/anki/decks.py:287 msgid "A filtered deck cannot have subdecks." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:160 msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue." msgstr "" #: pylib/anki/importing/csvfile.py:56 #, python-format msgid "Aborted: %s" msgstr "بی نتیجه: %s" #: qt/aqt/forms/about.py:43 msgid "About Anki" msgstr "درباره انکی" #: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81 #: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51 #: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101 #: qt/aqt/forms/profiles.py:76 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: qt/aqt/addcards.py:68 msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)" msgstr "افزودن (میانبر: کنترل+اینتر)" #: qt/aqt/clayout.py:471 msgid "Add Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73 msgid "Add Field" msgstr "افزودن فیلد" #: qt/aqt/editor.py:657 msgid "Add Media" msgstr "افزودن رسانه" #: qt/aqt/studydeck.py:48 msgid "Add New Deck (Ctrl+N)" msgstr "افزودن دسته جدید (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/addmodel.py:44 msgid "Add Note Type" msgstr "افزودن نوع یادداشت" #: qt/aqt/forms/browser.py:331 msgid "Add Notes..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:83 msgid "Add Reverse" msgstr "وارونه اضافه کردن" #: qt/aqt/browser.py:1871 msgid "Add Tags" msgstr "افزودن برچسب" #: qt/aqt/forms/browser.py:327 msgid "Add Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:79 msgid "Add to:" msgstr "اضافه کردن به :" #: qt/aqt/browser.py:158 msgid "Add-on" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:869 msgid "Add-on has no configuration." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1382 msgid "Add-on installation error" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:791 msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1535 msgid "Add-on will be installed when a profile is opened." msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155 msgid "Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:179 msgid "Add-ons possibly involved: {}\n" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:187 #, python-format msgid "Add: %s" msgstr "افزودن: %s" #: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335 #: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209 msgid "Added" msgstr "اضافه‌شده" #: qt/aqt/browser.py:1228 msgid "Added Today" msgstr "امروز اضافه شده" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:133 #, python-format msgid "Added duplicate with first field: %s" msgstr "در اولین فیلد دوبار اضافه شده: %s" #: qt/aqt/reviewer.py:612 msgid "Again" msgstr "دوباره" #: qt/aqt/browser.py:1230 msgid "Again Today" msgstr "دوباره امروز" #: pylib/anki/stats.py:184 #, python-format msgid "Again count: %s" msgstr "شمارش مجدد: %s" #: qt/aqt/overview.py:114 msgid "All Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1310 msgid "All Card Types" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:44 msgid "All Decks" msgstr "تمام دسته(ها)" #: qt/aqt/browser.py:2100 msgid "All Fields" msgstr "تمام فیلدها" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:116 msgid "All cards in random order (don't reschedule)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:281 msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?" msgstr "تمام کارتها، یادداشتها و فایهای رسانه برای این نمایه حذف خواهد شد. آیا مطمئن به انجام هستید؟" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:114 msgid "All review cards in random order" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:110 msgid "Allow HTML in fields" msgstr "اچ تی ام ال در فیلدها اجازه دارند" #: qt/aqt/forms/dconf.py:377 msgid "Always include question side when replaying audio" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:209 #, python-format msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n" "When loading '%(name)s':\n" "%(traceback)s\n" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:111 msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n" "Possible causes:\n\n" "- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n" "- Your disk may be full.\n" "- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n" "- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n" "- Your hard disk may have errors.\n\n" "It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790 #, python-format msgid "An error occurred while opening %s" msgstr "یک خطا هنگام باز کردن رخ داده است %s" #: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38 #: qt/aqt/forms/setlang.py:39 msgid "Anki" msgstr "انکی" #: pylib/anki/exporting.py:162 msgid "Anki 2.0 Deck" msgstr "دسته نسخه 2 آنکی" #: qt/aqt/forms/preferences.py:261 msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:391 msgid "Anki Collection Package" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:310 msgid "Anki Deck Package" msgstr "مجموعه دسته آنکی" #: qt/aqt/profiles.py:176 msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten." msgstr "" #: qt/aqt/profiles.py:246 msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:457 msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer." msgstr "آنکی قادر به یافتن خط بین سوال و جواب نیست. لطفا بطورت دستی قالب را تنظیم نموده و سوال و جواب را مجددا ببینید." #: pylib/anki/media.py:340 msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder." msgstr "" #: qt/aqt/about.py:97 msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source." msgstr "آنکی یک سیستم یادگیری هوشمند و دوستانه است. این نرم افزار مجانی و منبع باز می باشد." #: qt/aqt/about.py:101 msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information." msgstr "آنکی تحت مجوز AGPL3 می باشد. لطفا برای اطلاعات بیشتر فایل مجوز را در محل توزیع ببینید." #: qt/aqt/main.py:437 msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n" "Debug info:\n" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:107 msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again." msgstr "نام کاربر و یا رمز انکی وب نادرست می‌باشد؛ لطفاً دوباره تلاش کنید." #: qt/aqt/sync.py:270 msgid "AnkiWeb ID:" msgstr "نام کاربر انکی‌وب" #: qt/aqt/sync.py:191 msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report." msgstr "آنکی وب با یک خطا مواجه شده است. لطفا چند دقیقه دیگر مجددا سعی نمایید و اگر مشکل همچنان وجود داشت لطفا یک فایل گزارش خطا بفرستید." #: qt/aqt/sync.py:206 msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes." msgstr "آنکی وب همچنان در این لحظه مشغول است. لطفا چند دقیقه دیگر سعی نمایید." #: qt/aqt/sync.py:203 msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes." msgstr "آنکی وب تحت تعمیر است. لطفا چند دقیقه دیگر مراجعه نمایید." #: qt/aqt/browser.py:712 msgid "Answer" msgstr "پاسخ" #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "Answer Buttons" msgstr "دکمه‌های پاسخ" #: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819 msgid "Answers" msgstr "پاسخ‌ها" #: qt/aqt/sync.py:219 msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet." msgstr "نرم افزار آنتی ویروس یا فایروال از اتصال آنکی به اینترنت جلوگیری می کند." #: qt/aqt/browser.py:1254 msgid "Any Flag" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2455 msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?" msgstr "طبق برنامه هیچ چیزی در هر کارت حذف نخواهد شد. اگر باقیمانده کارتها یک یادداشت نداشته باشند، آن از دست خواهد رفت. آیا برای ادامه مطمئن هستید؟" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:158 #, python-format msgid "Appeared twice in file: %s" msgstr "دوبار در پرونده نشان داده شده: %s" #: qt/aqt/deckbrowser.py:316 #, python-format msgid "Are you sure you wish to delete %s?" msgstr "آیامطمئن هستید که می خواهید حذف کنید؟ %s" #: qt/aqt/clayout.py:238 msgid "At least one card type is required." msgstr "حداقل یک نوع کارت لازم است." #: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159 msgid "At least one step is required." msgstr "حداقل یک مرحله لازم است." #: qt/aqt/editor.py:140 msgid "Attach pictures/audio/video (F3)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:712 msgid "Audio +5s" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:711 msgid "Audio -5s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:331 msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:376 msgid "Automatically play audio" msgstr "پخش خودکار صدا" #: qt/aqt/forms/preferences.py:275 msgid "Automatically sync on profile open/close" msgstr "مجموعه تنظیمات باز/بسته به صورت خودکار یکپارچه سازی شوند" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345 msgid "Average" msgstr "میانگین" #: pylib/anki/stats.py:53 msgid "Average Time" msgstr "میانگین زمان" #: pylib/anki/stats.py:459 msgid "Average answer time" msgstr "میانگین زمان پاسخگویی" #: pylib/anki/stats.py:897 msgid "Average ease" msgstr "میانگین آسانی" #: pylib/anki/stats.py:443 msgid "Average for days studied" msgstr "میانگین روزهای مطالعه شده" #: pylib/anki/stats.py:637 msgid "Average interval" msgstr "میانگین بازه زمانی" #: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25 #: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47 #: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129 #: qt/aqt/forms/addfield.py:78 msgid "Back" msgstr "عقب" #: qt/aqt/forms/preview.py:41 msgid "Back Preview" msgstr "پیشنمایش پشت" #: qt/aqt/forms/template.py:109 msgid "Back Template" msgstr "قالب پشت" #: qt/aqt/main.py:485 msgid "Backing Up..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:285 msgid "Backups" msgstr "پشتیبان(ها)" #: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36 #: qt/aqt/forms/preferences.py:272 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74 msgid "Basic (and reversed card)" msgstr "پایه (و کارت وارونه)" #: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92 msgid "Basic (optional reversed card)" msgstr "پایه (کارت انتخابی وارونه)" #: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52 msgid "Basic (type in the answer)" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336 msgid "Blue Flag" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:104 msgid "Bold text (Ctrl+B)" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:52 msgid "Browse" msgstr "مرور" #: qt/aqt/browser.py:795 #, python-format msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)" msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/addons.py:889 msgid "Browse Add-ons" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69 msgid "Browser Appearance" msgstr "نمایش مرورگر" #: qt/aqt/clayout.py:493 msgid "Browser Appearance..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:69 msgid "Browser Options" msgstr "اختیارات مرورگر" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:20 msgid "Build" msgstr "ایجادکردن" #: qt/aqt/browser.py:1247 msgid "Buried" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:113 msgid "Buried Siblings" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805 msgid "Bury" msgstr "از نظر مخفی کردن" #: qt/aqt/reviewer.py:702 msgid "Bury Card" msgstr "دفن کردن کارت" #: qt/aqt/reviewer.py:703 msgid "Bury Note" msgstr "یادداشت های از نظر مخفی شده" #: qt/aqt/forms/dconf.py:347 msgid "Bury related new cards until the next day" msgstr "کارتهای جدید وابسته از نظر مخفی شده تا روز بعد" #: qt/aqt/forms/dconf.py:358 msgid "Bury related reviews until the next day" msgstr "دفن کردن مرور‌های مشابه تا روز بعدی" #: qt/aqt/importing.py:125 msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n" "a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n" "you can enter it here. Use \\t to represent tab." msgstr "به صورت پیش فرض، انکی کاراکتر بین فیلدها را تشخیص می دهد، مثل تب،\n" "ویرگول و غیره.اگر تشخیص انکی اشتباه بود، \n" "شما می توانید آن را در این قسمت وارد کنید. از \\t به جای دکمه تب استفاده نمایید." #: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299 #: qt/aqt/sync.py:321 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: qt/aqt/browser.py:713 msgid "Card" msgstr "کارت" #: qt/aqt/clayout.py:420 #, python-format msgid "Card %d" msgstr "کارت %d" #: pylib/anki/stdmodels.py:23 msgid "Card 1" msgstr "کارت 1" #: pylib/anki/stdmodels.py:61 msgid "Card 2" msgstr "کارت 2" #: pylib/anki/stats.py:61 msgid "Card ID" msgstr "شماره کارت" #: qt/aqt/forms/browser.py:318 msgid "Card List" msgstr "فهرست کارت" #: qt/aqt/browser.py:1237 msgid "Card State" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:57 msgid "Card Type" msgstr "نوع کارت" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57 msgid "Card Type:" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45 msgid "Card Types" msgstr "نوع های کارت" #: qt/aqt/clayout.py:61 #, python-format msgid "Card Types for %s" msgstr "نوع کارت برای %s" #: qt/aqt/reviewer.py:802 msgid "Card buried." msgstr "کارت دفن شد." #: qt/aqt/reviewer.py:779 msgid "Card suspended." msgstr "کارت معلق شده" #: qt/aqt/reviewer.py:660 msgid "Card was a leech." msgstr "کارت یک کارت سخت بود." #: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159 #: qt/aqt/forms/changemodel.py:112 msgid "Cards" msgstr "کارت‌ها" #: qt/aqt/browser.py:1831 msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck." msgstr "کارتها بصورت دستی قابل انتقل به یک دسته فیلتر شده نیستند." #: pylib/anki/exporting.py:90 msgid "Cards in Plain Text" msgstr "کارتها در فرمت متن ساده(پلین تکست)" #: qt/aqt/overview.py:163 msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them." msgstr "کارتها بعد از مرورشان مجددا بطور خودکار به دسته اصلی خود برگردانده می شوند" #: qt/aqt/models.py:56 msgid "Cards..." msgstr "کارت (ها) ..." #: pylib/anki/consts.py:79 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: qt/aqt/importing.py:258 msgid "Change" msgstr "تغییر دادن" #: qt/aqt/browser.py:2376 #, python-format msgid "Change %s to:" msgstr "تغییر دادن %s به:" #: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834 msgid "Change Deck" msgstr "تغییر دسته" #: qt/aqt/forms/browser.py:332 msgid "Change Deck..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109 msgid "Change Note Type" msgstr "تغییر نوع یادداشت" #: qt/aqt/modelchooser.py:31 msgid "Change Note Type (Ctrl+N)" msgstr "تغییر نوع یادداشت (Ctrl+N)" #: qt/aqt/forms/browser.py:313 msgid "Change Note Type..." msgstr "تغییر نوع یادداش ..." #: qt/aqt/editor.py:127 msgid "Change colour (F8)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:263 msgid "Change deck depending on note type" msgstr "تغییر دسته براساس نوع یادداشت" #: qt/aqt/browser.py:718 msgid "Changed" msgstr "تغییر کرده" #: qt/aqt/clayout.py:115 #, python-format msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type." msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/addons.py:68 msgid "Changes will take effect when Anki is restarted." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249 msgid "Changes will take effect when you restart Anki." msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:141 msgid "Check &Media..." msgstr "بررسی و رسانه ..." #: qt/aqt/forms/addons.py:71 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:142 msgid "Check the files in the media directory" msgstr "بررسی کردن فایل ها در شاخه رسانه" #: qt/aqt/sync.py:136 msgid "Checking media..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134 msgid "Checking..." msgstr "درحال بررسی ..." #: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71 msgid "Choose" msgstr "انتخاب کن" #: qt/aqt/deckchooser.py:85 msgid "Choose Deck" msgstr "دسته را انتخاب کنید" #: qt/aqt/modelchooser.py:72 msgid "Choose Note Type" msgstr "نوع یادداشت را انتخاب کنید" #: qt/aqt/customstudy.py:103 msgid "Choose Tags" msgstr "انتخاب برچسب" #: qt/aqt/browser.py:1263 msgid "Clear Unused" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:338 msgid "Clear Unused Tags" msgstr "" #: qt/aqt/models.py:192 #, python-format msgid "Clone: %s" msgstr "مشابه: %s" #: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325 msgid "Close" msgstr "بستن" #: qt/aqt/addcards.py:240 msgid "Close and lose current input?" msgstr "بستن و از دست دادن اطلاعات ورودی جاری؟" #: qt/aqt/main.py:483 msgid "Closing..." msgstr "" #: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105 #: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219 msgid "Cloze" msgstr "جاخالی" #: qt/aqt/editor.py:137 msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)" msgstr "" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:50 msgid "Code:" msgstr "کد:" #: qt/aqt/exporting.py:154 msgid "Collection exported." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:785 msgid "Collection is corrupt. Please see the manual." msgstr "مجموعه خراب است. لطفاً راهنما را ببینید." #: qt/aqt/importing.py:169 msgid "Colon" msgstr "دونقطه" #: qt/aqt/importing.py:163 msgid "Comma" msgstr "کاما" #: qt/aqt/forms/addons.py:73 msgid "Config" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addonconf.py:70 msgid "Configuration" msgstr "" #: qt/aqt/forms/main.py:138 msgid "Configure interface language and options" msgstr "پیکربندی رابط زبان و تنظیمات" #: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459 msgid "Congratulations! You have finished this deck for now." msgstr "تبریک! شما فعلاً این دسته را تمام کردید." #: qt/aqt/sync.py:50 msgid "Connecting..." msgstr "درحال اتصال..." #: qt/aqt/sync.py:223 msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:81 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: qt/aqt/about.py:86 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: qt/aqt/about.py:88 msgid "Copy Debug Info" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:205 #, python-format msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" msgstr "پاسخ های صحیح در کارتهای دائم: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)" #: pylib/anki/stats.py:732 #, python-format msgid "Correct: %(pct)0.2f%%
(%(good)d of %(tot)d)" msgstr "صحیح: %(pct)0.2f%%
(%(good)d از %(tot)d)" #: qt/aqt/addons.py:466 msgid "Corrupt add-on file." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:179 msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again." msgstr "اتصال به AnkiWeb ممکن نیست. لطفاً اتصال به شبکه خود را بررسی کنید و دوباره تلاش کنید." #: qt/aqt/editor.py:686 msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?" msgstr "" #: qt/aqt/exporting.py:140 #, python-format msgid "Couldn't save file: %s" msgstr "پرونده ذخیره نمی‌شود: %s" #: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396 msgid "Cram" msgstr "یادگیری با شتاب" #: qt/aqt/deckbrowser.py:329 msgid "Create Deck" msgstr "ایجاد دسته" #: qt/aqt/forms/main.py:153 msgid "Create Filtered Deck..." msgstr "ایجاد دسته فیلتر شده ..." #: qt/aqt/forms/modelopts.py:64 msgid "Create scalable images with dvisvgm" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:716 msgid "Created" msgstr "ایجادشده" #: qt/aqt/forms/browser.py:342 msgid "Ctrl+Shift+E" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:253 msgid "Cumulative" msgstr "مرکب" #: pylib/anki/stats.py:408 #, python-format msgid "Cumulative %s" msgstr "یکجا %s" #: pylib/anki/stats.py:383 msgid "Cumulative Answers" msgstr "پاسخهای یکجا" #: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336 msgid "Cumulative Cards" msgstr "کارتهای انباشته" #: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Current Deck" msgstr "دسته ی فعلی" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:110 msgid "Current note type:" msgstr "نوع یادداشت فعلی:" #: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100 msgid "Custom Study" msgstr "مطالعه سفارشی" #: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149 msgid "Custom Study Session" msgstr "جلسه مطالعه سفارشی" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147 msgid "Custom steps (in minutes)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:162 msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:161 msgid "Customize Fields" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:1113 msgid "Cut" msgstr "برش" #: pylib/anki/collection.py:970 msgid "Database rebuilt and optimized." msgstr "پایگاه داده بازسازی و بهینه‌سازی شد." #: qt/aqt/browser.py:1429 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: pylib/anki/stats.py:427 msgid "Days studied" msgstr "روزهای مطالعه شده" #: qt/aqt/forms/preferences.py:277 msgid "Deauthorize" msgstr "لغو مجوز" #: qt/aqt/forms/debug.py:46 msgid "Debug Console" msgstr "کنسول رفع اشکال" #: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161 #: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106 msgid "Deck" msgstr "دسته" #: qt/aqt/clayout.py:490 msgid "Deck Override..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:1537 msgid "Deck will be imported when a profile is opened." msgstr "وقتی یک نمایه باز شده باشد، دسته وارد خواهد شد." #: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50 msgid "Decks" msgstr "دسته (ها)" #: pylib/anki/consts.py:90 msgid "Decreasing intervals" msgstr "کاهش بازه های زمانی" #: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48 #: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Delays until reviews are shown again." msgstr "تاوقتی که مرورها دوباره نشان داده شوند به تاخیر انداخته شود." #: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51 #: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330 #: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" #: qt/aqt/main.py:1377 msgid "Delete Cards" msgstr "حذف کارتها" #: qt/aqt/deckbrowser.py:300 msgid "Delete Deck" msgstr "حذف کردن دسته" #: qt/aqt/main.py:1383 msgid "Delete Empty" msgstr "حذف خالی" #: qt/aqt/reviewer.py:706 msgid "Delete Note" msgstr "حذف یادداشت" #: qt/aqt/browser.py:1775 msgid "Delete Notes" msgstr "حذف یادداشت" #: qt/aqt/browser.py:1881 msgid "Delete Tags" msgstr "حذف برچسب ها" #: qt/aqt/main.py:1309 msgid "Delete Unused Files" msgstr "" #: qt/aqt/fields.py:97 #, python-format msgid "Delete field from %s?" msgstr "حذف فیلد از %s?" #: qt/aqt/addons.py:813 #, python-format msgid "Delete the %(num)d selected add-on?" msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/clayout.py:242 #, python-format msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?" msgstr "حذف '%(a)s' نوع کارت, و آن %(b)s?" #: qt/aqt/models.py:108 msgid "Delete this note type and all its cards?" msgstr "این نوع یاددداشت و همه آن کارتها را حذف می کنید؟" #: qt/aqt/models.py:110 msgid "Delete this unused note type?" msgstr "این نوع یادداشتهای بلااستفاده را حذف می کنید؟" #: qt/aqt/main.py:1322 msgid "Delete unused media?" msgstr "رسانه بلااستفاده را حذف می کنید؟" #: pylib/anki/collection.py:874 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing note." msgid_plural "Deleted %d cards with missing note." msgstr[0] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود." msgstr[1] "حذف شد%d کارتهایی با یادداشت های مفقود." #: pylib/anki/collection.py:825 #, python-format msgid "Deleted %d card with missing template." msgid_plural "Deleted %d cards with missing template." msgstr[0] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود." msgstr[1] "حذف شد %d کارتهایی با قالبهای مفقود." #: qt/aqt/main.py:1352 #, python-format msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:795 #, python-format msgid "Deleted %d note with missing note type." msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type." msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود." msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با نوع یادداشت مفقود." #: pylib/anki/collection.py:858 #, python-format msgid "Deleted %d note with no cards." msgid_plural "Deleted %d notes with no cards." msgstr[0] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی." msgstr[1] "حذف شد%d یادداشتهایی با هیچ کارتی." #: pylib/anki/collection.py:842 #, python-format msgid "Deleted %d note with wrong field count." msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count." msgstr[0] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه." msgstr[1] "حذف شد %d یادداشتهایی با تعدای فیلد اشتباه." #: qt/aqt/overview.py:168 msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck." msgstr "حذف کردن این دسته از لیست دسته ها همه کارتهای باقیمانده را به دسته اصلی اشان برخواهد گرداند." #: qt/aqt/forms/dconf.py:380 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: qt/aqt/forms/dconf.py:379 msgid "Description to show on overview screen, for current deck:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40 #: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40 msgid "Dialog" msgstr "گفتگو" #: qt/aqt/addons.py:1082 msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327 msgid "Download from AnkiWeb" msgstr "بارگیری از انکی وب" #: qt/aqt/addons.py:486 #, python-format msgid "Downloaded %(fname)s" msgstr "" #. T: "%(a)d" is the index of the element currently #. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download, #. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded #. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5 #. (27KB)" #: qt/aqt/addons.py:1061 #, python-format msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:132 msgid "Downloading from AnkiWeb..." msgstr "درحال بارگیری از انکی‌وب ..." #: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244 #: qt/aqt/deckbrowser.py:162 msgid "Due" msgstr "موعد مرور" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:112 msgid "Due cards only" msgstr "موعد مرور فقط کارتها" #: pylib/anki/stats.py:289 msgid "Due tomorrow" msgstr "موعد مرور فردا" #: qt/aqt/forms/main.py:136 msgid "E&xit" msgstr "خروج" #: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434 msgid "Ease" msgstr "سهولت" #: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Easy" msgstr "آسان" #: qt/aqt/forms/dconf.py:351 msgid "Easy bonus" msgstr "امتیاز آسانی" #: qt/aqt/forms/dconf.py:343 msgid "Easy interval" msgstr "مدت آسانی" #: qt/aqt/reviewer.py:555 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: qt/aqt/addcards.py:154 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" #: qt/aqt/editcurrent.py:19 msgid "Edit Current" msgstr "وایرایش فعلی" #: qt/aqt/editor.py:879 msgid "Edit HTML" msgstr "ویرایش HTML" #: qt/aqt/browser.py:717 msgid "Edited" msgstr "ویرایش شده" #: qt/aqt/forms/fields.py:105 msgid "Editing Font" msgstr "ویرایش فونت" #: qt/aqt/overview.py:232 msgid "Empty" msgstr "خالی" #: qt/aqt/forms/main.py:152 msgid "Empty Cards..." msgstr "کارتهای خالی ..." #: pylib/anki/collection.py:583 #, python-format msgid "Empty card numbers: %(c)s\n" "Fields: %(f)s\n\n" msgstr "تعداد کارت خالی: %(c)s\n" "فیلدها: %(f)s\n\n" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:201 msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "کارت خالی پیدا نشد. لطفا این مسیر را اجرا کنید ابزار>کارت خالی." #: pylib/anki/importing/noteimp.py:153 #, python-format msgid "Empty first field: %s" msgstr "اولین فیلد خالی: %s" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144 msgid "Enable second filter" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:324 msgid "End" msgstr "پایان" #: qt/aqt/clayout.py:534 #, python-format msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:" msgstr "برای قرادادن %s کارت جدید دسته‌ای را وارد کنید، یا خالی بگذارید:" #: qt/aqt/clayout.py:401 #, python-format msgid "Enter new card position (1...%s):" msgstr "موقعیت کارت جدید را وارد کنید (1...%s):" #: qt/aqt/browser.py:1861 msgid "Enter tags to add:" msgstr "برای افزودن برچسب بزنید:" #: qt/aqt/browser.py:1883 msgid "Enter tags to delete:" msgstr "برای حذف کردن برچسب بزنید:" #: qt/aqt/addons.py:473 #, python-format msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:95 #, python-format msgid "Error during startup:\n" "%s" msgstr "خطا هنگام شروع:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244 msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP." msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:173 #, python-format msgid "Error executing %s." msgstr "اجرای %s باخطا مواجه شد." #: qt/aqt/addons.py:475 #, python-format msgid "Error installing %(base)s: %(error)s" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:431 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "خطایی در اجرای %s است" #: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122 #: qt/aqt/forms/exporting.py:74 msgid "Export" msgstr "صادر کردن" #: qt/aqt/exporting.py:49 msgid "Export..." msgstr "صادر کردن..." #: qt/aqt/exporting.py:145 #, python-format msgid "Exported %d media file" msgid_plural "Exported %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:249 #, python-format msgid "Field %d of file is:" msgstr "فیلد%d از فایل هست:" #: qt/aqt/forms/importing.py:112 msgid "Field mapping" msgstr "نگاشت فیلد" #: qt/aqt/fields.py:81 msgid "Field name:" msgstr "نام فیلد:" #: qt/aqt/forms/addfield.py:75 msgid "Field:" msgstr "فیلد:" #: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113 #: qt/aqt/forms/fields.py:100 msgid "Fields" msgstr "فیلدها" #: qt/aqt/fields.py:23 #, python-format msgid "Fields for %s" msgstr "فیلد برای %s" #: qt/aqt/importing.py:172 #, python-format msgid "Fields separated by: %s" msgstr "فیلدها جدا شده به وسیله: %s" #: qt/aqt/models.py:54 msgid "Fields..." msgstr "فیلدها..." #: qt/aqt/forms/browser.py:317 msgid "Fil&ter" msgstr "" #: pylib/anki/importing/mnemo.py:23 msgid "File version unknown, trying import anyway." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138 msgid "Filter 2" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:297 msgid "Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:46 msgid "Filter:" msgstr "فیلتر:" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Filtered" msgstr "فیلتر شده" #: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078 #, python-format msgid "Filtered Deck %d" msgstr "دسته فیلتر شده %d" #: qt/aqt/forms/browser.py:319 msgid "Find &Duplicates..." msgstr "یافتن &تکراری ها..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:62 msgid "Find Duplicates" msgstr "یافتن تکراری‌ها" #: qt/aqt/forms/browser.py:315 msgid "Find and Re&place..." msgstr "یافتن و &جایگزین نمودن..." #: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68 msgid "Find and Replace" msgstr "یافتن و جایگزین کردن" #: qt/aqt/reviewer.py:80 msgid "Finish" msgstr "پایان" #: qt/aqt/forms/browser.py:321 msgid "First Card" msgstr "اولین کارت" #: pylib/anki/stats.py:31 msgid "First Review" msgstr "نخستین مرور" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:132 #, python-format msgid "First field matched: %s" msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908 #, python-format msgid "Fixed %d card with invalid properties." msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/collection.py:807 msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug." msgstr "" #: pylib/anki/collection.py:813 #, python-format msgid "Fixed note type: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:302 msgid "Flag" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:673 msgid "Flag Card" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:278 msgid "Flip" msgstr "برگرداندن" #: qt/aqt/profiles.py:232 msgid "Folder already exists." msgstr "پوشه از قبل وجود دارد" #: qt/aqt/forms/addfield.py:76 msgid "Font:" msgstr "فونت" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:66 msgid "Footer" msgstr "پاورقی" #: pylib/anki/latex.py:133 #, python-format msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead." msgstr "به دلیل امنیتی, '%s'اجازه انجام روی این کارتها را ندارید.شما می توایند هنوز از آن استفاده کنید بوسیله قراردادن فرمان در یک مجموعه متفاوت و وارد کردن آن مجموعه در LaTeX بجای هدر." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "Forecast" msgstr "پیش‌بینی" #: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39 #: qt/aqt/forms/template.py:106 msgid "Form" msgstr "فرم" #: qt/aqt/browser.py:2192 #, python-format msgid "Found %(a)s across %(b)s." msgstr "پیدا شده%(a)s سرتاسر %(b)s." #: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19 #: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46 #: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63 #: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74 msgid "Front" msgstr "رو" #: qt/aqt/forms/preview.py:40 msgid "Front Preview" msgstr "پیش‌نمایش رو" #: qt/aqt/forms/template.py:107 msgid "Front Template" msgstr "الگوی رو" #: qt/aqt/forms/dconf.py:378 msgid "General" msgstr "عمومی" #: pylib/anki/latex.py:174 #, python-format msgid "Generated file: %s" msgstr "فایل ایجاد شده: %s" #: pylib/anki/stats.py:958 #, python-format msgid "Generated on %s" msgstr "ایجاد شده روی %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:69 msgid "Get Add-ons..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:328 msgid "Get Shared" msgstr "گرفتن به اشتراک گذاشته شده" #: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Good" msgstr "خوب" #: qt/aqt/forms/dconf.py:344 msgid "Graduating interval" msgstr "بازه زمانی عمومی" #: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335 msgid "Green Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/edithtml.py:37 msgid "HTML Editor" msgstr "ویرایشگر HTML" #: qt/aqt/reviewer.py:619 msgid "Hard" msgstr "سخت" #: qt/aqt/forms/dconf.py:359 msgid "Hard interval" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:252 msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)" msgstr "" #: pylib/anki/latex.py:182 msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/modelopts.py:65 msgid "Header" msgstr "سرآمد" #: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193 #: qt/aqt/utils.py:194 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: pylib/anki/stats.py:898 msgid "Highest ease" msgstr "خیلی آسان" #: qt/aqt/addcards.py:78 msgid "History" msgstr "تاریخچه" #: qt/aqt/forms/browser.py:322 msgid "Home" msgstr "خانه" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Hourly Breakdown" msgstr "تفکیک ساعت به ساعت" #: pylib/anki/stats.py:403 msgid "Hours" msgstr "ساعات" #: pylib/anki/stats.py:840 msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown." msgstr "کمتر از 30 مرور در ساعت نمایش داده نشده است." #: pylib/anki/importing/anki2.py:171 msgid "Identical" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:212 msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch." msgstr "اگر شما همکاری نموده اید و نام شما در لیست موجود نمی باشد، لطفا در تماس باشید." #: pylib/anki/stats.py:447 msgid "If you studied every day" msgstr "اگر شما هر روز مطالعه نموده‌اید" #: qt/aqt/forms/dconf.py:373 msgid "Ignore answer times longer than" msgstr "نادیده گرفتن زمان های پاسخ بیشتر از این" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:73 msgid "Ignore case" msgstr "نادیده گرفتن مورد" #: qt/aqt/importing.py:49 msgid "Ignore field" msgstr "" #: qt/aqt/forms/importing.py:108 msgid "Ignore lines where first field matches existing note" msgstr "هرجا که اولین فیلد خروجی یادداشت مطابقت داشت، خط را نادیده بگیر." #: qt/aqt/update.py:65 msgid "Ignore this update" msgstr "این به روز رسانی را نادیده بگیر" #: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309 #: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: qt/aqt/deckbrowser.py:330 msgid "Import File" msgstr "وارد کردن فایل" #: qt/aqt/forms/importing.py:109 msgid "Import even if existing note has same first field" msgstr "حتی اگر همان اولین فیلد از قبل وجود داشت، وارد کن." #: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408 msgid "Import failed.\n" msgstr "وارد کردن شکست خورد.\n" #: qt/aqt/importing.py:363 msgid "Import failed. Debugging info:\n" msgstr "وارد کردن با شکست روبرو شد.اطلاعات اشکال زدایی:\n" #: qt/aqt/forms/importing.py:104 msgid "Import options" msgstr "اختیارات وارد کردن" #: qt/aqt/importing.py:211 msgid "Importing complete." msgstr "وارد کردن کامل شد." #: qt/aqt/main.py:1135 #, python-format msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n" "Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n" "- AM/PM\n" "- Clock drift\n" "- Day, month and year\n" "- Timezone\n" "- Daylight savings\n\n" "Difference to correct time: %s." msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:80 msgid "Include HTML and media references" msgstr "" #: qt/aqt/forms/exporting.py:78 msgid "Include media" msgstr "حاوی رسانه" #: qt/aqt/forms/exporting.py:77 msgid "Include scheduling information" msgstr "اطلاعات زمان بندی نیز شامل شوند" #: qt/aqt/forms/exporting.py:79 msgid "Include tags" msgstr "شامل برچسب ها" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:103 msgid "Increase today's new card limit" msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز" #: qt/aqt/customstudy.py:72 msgid "Increase today's new card limit by" msgstr "افزایش تعداد کارتهای جدید امروز به وسیله" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:104 msgid "Increase today's review card limit" msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز" #: qt/aqt/customstudy.py:84 msgid "Increase today's review limit by" msgstr "افزایش تعداد کارتهای مرور امروز به وسیله" #: pylib/anki/consts.py:89 msgid "Increasing intervals" msgstr "افزایش بازه های زمانی" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:48 msgid "Install Add-on" msgstr "نصب افزونه" #: qt/aqt/addons.py:842 msgid "Install Add-on(s)" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1351 msgid "Install Anki add-on" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:70 msgid "Install from file..." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1374 msgid "Installation complete" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:488 #, python-format msgid "Installed %(name)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:991 msgid "Installed successfully." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40 msgid "Interface language:" msgstr "زبان رابط کاربری:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:256 msgid "Interrupt current audio when answering" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433 msgid "Interval" msgstr "بازه زمانی" #: qt/aqt/forms/dconf.py:353 msgid "Interval modifier" msgstr "تغییر دهنده بازه زمانی" #: pylib/anki/stats.py:615 msgid "Intervals" msgstr "بازه های زمانی" #: qt/aqt/addons.py:467 msgid "Invalid add-on manifest." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:978 msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:904 msgid "Invalid code." msgstr "کد نامعتبر." #: qt/aqt/addons.py:1307 msgid "Invalid configuration: " msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1311 msgid "Invalid configuration: top level object must be a map" msgstr "" #: pylib/anki/media.py:306 #, python-format msgid "Invalid file name, please rename: %s" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:394 msgid "Invalid file. Please restore from backup." msgstr "فایل نامعتبر است. لطفا از فایل پشتیبان بازیابی کنید." #: qt/aqt/main.py:1185 msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2124 msgid "Invalid regular expression." msgstr "عبارت منظم نامعتبر." #: qt/aqt/browser.py:188 msgid "Invalid search - please check for typing mistakes." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:662 msgid "It has been suspended." msgstr "این معلق شد." #: qt/aqt/editor.py:106 msgid "Italic text (Ctrl+I)" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:522 msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T" msgstr "با کنترل+شیفت+T روی برچسب قرار بگیر" #: qt/aqt/forms/preferences.py:280 msgid "Keep" msgstr "نگه داشتن" #: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67 msgid "LaTeX" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:877 msgid "LaTeX equation" msgstr "معادله فرمول نویسی" #: qt/aqt/editor.py:878 msgid "LaTeX math env." msgstr "توابع ریاضی فرمول نویسی" #: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372 msgid "Lapses" msgstr "دورهای سپری شده" #: qt/aqt/forms/browser.py:323 msgid "Last Card" msgstr "آخرین کارت" #: pylib/anki/stats.py:32 msgid "Latest Review" msgstr "آخرین مرور" #: pylib/anki/consts.py:94 msgid "Latest added first" msgstr "آخرین اضافه شده در ابتدا قرار بگیرد" #: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Learn" msgstr "یادگیری" #: qt/aqt/forms/preferences.py:267 msgid "Learn ahead limit" msgstr "میزان پیشرفت یادگیری" #: pylib/anki/stats.py:192 #, python-format msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s" msgstr "یادگیری: %(a)s, مرورشده: %(b)s, بازآموزی: %(c)s, فیلترشده: %(d)s" #: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207 msgid "Learning" msgstr "در حال یادگیری" #: qt/aqt/forms/dconf.py:366 msgid "Leech action" msgstr "علامتگذاری به عنوان کارت خیلی سخت" #: qt/aqt/forms/dconf.py:364 msgid "Leech threshold" msgstr "آستانه علامتگذاری به عنوان خیلی سخت" #: pylib/anki/consts.py:80 msgid "Left" msgstr "چپ" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139 msgid "Limit to" msgstr "محدود به" #: qt/aqt/utils.py:38 msgid "Loading..." msgstr "درحال بارگذاری..." #: qt/aqt/sync.py:298 msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:638 msgid "Longest interval" msgstr "بیشترین بازه ی زمانی" #: pylib/anki/stats.py:896 msgid "Lowest ease" msgstr "پایین ترین آسانی" #: qt/aqt/modelchooser.py:63 msgid "Manage" msgstr "مدیریت" #: qt/aqt/forms/main.py:154 msgid "Manage Note Types" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:339 msgid "Manage Note Types..." msgstr "مدیریت نوع یادداشت ..." #: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339 msgid "Manage..." msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:112 msgid "Manually Buried Cards" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:42 #, python-format msgid "Map to %s" msgstr "نقشه به %s" #: qt/aqt/importing.py:48 msgid "Map to Tags" msgstr "نقشه به برچسب ها" #: qt/aqt/reviewer.py:701 msgid "Mark Note" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:874 msgid "MathJax block" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:875 msgid "MathJax chemistry" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:873 msgid "MathJax inline" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392 #: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877 msgid "Mature" msgstr "دائم" #: qt/aqt/forms/dconf.py:355 msgid "Maximum interval" msgstr "بیشترین بازه زمانی" #: qt/aqt/forms/dconf.py:354 msgid "Maximum reviews/day" msgstr "حداکثر مرورها/روز" #: qt/aqt/editor.py:652 msgid "Media" msgstr "رسانه" #: qt/aqt/forms/dconf.py:367 msgid "Minimum interval" msgstr "کمترین بازه زمانی" #: pylib/anki/stats.py:400 msgid "Minutes" msgstr "دقیقه" #: pylib/anki/consts.py:71 msgid "Mix new cards and reviews" msgstr "ادغام کارت‌های جدید و مرورها" #: pylib/anki/importing/__init__.py:15 msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)" msgstr "\"Mnemosyne 2.0 دسته (*.db)\"" #: qt/aqt/reviewer.py:557 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143 msgid "More info" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:91 msgid "Most lapses" msgstr "بیشترین خطا" #: qt/aqt/browser.py:1821 msgid "Move Cards" msgstr "کارتها را انتقال بده" #: qt/aqt/forms/setgroup.py:39 msgid "Move cards to deck:" msgstr "انتقال کارت‌ها به دسته:" #: qt/aqt/importing.py:139 msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:309 msgid "N&ote" msgstr "&یادداشت" #: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268 msgid "Name exists." msgstr "نام موجود است." #: qt/aqt/deckbrowser.py:67 msgid "Name for deck:" msgstr "نام برای دسته :" #: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: qt/aqt/forms/preferences.py:278 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205 msgid "New" msgstr "جدید" #: qt/aqt/forms/dconf.py:350 msgid "New Cards" msgstr "کارت های جدید" #: qt/aqt/customstudy.py:71 #, python-format msgid "New cards in deck over today limit: %s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:110 msgid "New cards only" msgstr "فقط کارتهای جدید" #: qt/aqt/forms/dconf.py:345 msgid "New cards/day" msgstr "کارت‌های جدید/روز" #: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142 msgid "New deck name:" msgstr "نام دسته جدید:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:363 msgid "New interval" msgstr "بازه زمانی جدید" #: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72 #: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67 msgid "New name:" msgstr "نام جدید:" #: qt/aqt/forms/changemodel.py:111 msgid "New note type:" msgstr "نوع کارت جدید:" #: qt/aqt/deckconf.py:117 msgid "New options group name:" msgstr "نام گروه اختیارات جدید:" #: qt/aqt/fields.py:109 #, python-format msgid "New position (1...%d):" msgstr "موقعیت جدید (1...%d):" #: qt/aqt/forms/preferences.py:266 msgid "Next day starts at" msgstr "روز دیگر شروع شود از" #: qt/aqt/forms/preferences.py:259 msgid "Night mode" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1253 msgid "No Flag" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:49 msgid "No cards are due yet." msgstr "هنور موعد مرور هیچ کارتی نیست." #: pylib/anki/stats.py:210 msgid "No cards have been studied today." msgstr "" #: qt/aqt/customstudy.py:185 msgid "No cards matched the criteria you provided." msgstr "هیچ کارتی با معیارهای مشروط شما مطابقت نداشت." #: qt/aqt/main.py:1370 msgid "No empty cards." msgstr "کارت خالی وجود ندارد." #: pylib/anki/stats.py:208 msgid "No mature cards were studied today." msgstr "هیچ کارت دائمی در مطالعه شده های امروز نبود." #: qt/aqt/main.py:1295 msgid "No unused or missing files found." msgstr "فایل ناکارآمد و یا خراب پیدا نشد." #: qt/aqt/addons.py:836 msgid "No updates available." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:725 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: pylib/anki/stats.py:60 msgid "Note ID" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:58 msgid "Note Type" msgstr "نوع یادداشت" #: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54 msgid "Note Types" msgstr "نوع های یادداشت" #: qt/aqt/reviewer.py:793 #, python-format msgid "Note and its %d card deleted." msgid_plural "Note and its %d cards deleted." msgstr[0] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده." msgstr[1] "یادداشت و مال آن %d کارتهای حذف شده." #: qt/aqt/reviewer.py:808 msgid "Note buried." msgstr "یادداشت از بین رفته" #: qt/aqt/reviewer.py:773 msgid "Note suspended." msgstr "یادداشت معلق شده" #: qt/aqt/forms/preferences.py:283 msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe." msgstr "توجه : از رسانه پشتیبان گرفته نشده است. لطفا متناوباً از پوشه آنکی خود پشتیان تهیه نمایید تا آن ایمن بماند." #: qt/aqt/browser.py:1477 msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation." msgstr "توجه : برخی از تاریخچه ها ناکارآمد هستند. لطفا برای اطلاعات بیشتر مرورگر اسناد را ببینید." #: pylib/anki/importing/anki2.py:151 #, python-format msgid "Notes added from file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:139 #, python-format msgid "Notes found in file: %d" msgstr "" #: pylib/anki/exporting.py:120 msgid "Notes in Plain Text" msgstr "یادداشت در فرمت ساده (Plain Text)" #: qt/aqt/fields.py:94 msgid "Notes require at least one field." msgstr "یادداشتها حداقل یک فیلد لازم دارند." #: pylib/anki/importing/anki2.py:154 #, python-format msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2219 msgid "Notes tagged." msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:143 #, python-format msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d" msgstr "" #: pylib/anki/importing/anki2.py:148 #, python-format msgid "Notes updated, as file had newer version: %d" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:2373 msgid "Nothing" msgstr "هیچ‌چیز" #: qt/aqt/customstudy.py:57 msgid "OK" msgstr "خُب" #: pylib/anki/consts.py:87 msgid "Oldest seen first" msgstr "آخرین دیده شده در ابتدا" #: qt/aqt/forms/preferences.py:276 msgid "On next sync, force changes in one direction" msgstr "در همگامسازی بعدی،اجباراً در یک دستور تغییر بده" #: qt/aqt/addons.py:1080 msgid "One or more errors occurred:" msgstr "" #: pylib/anki/importing/noteimp.py:231 msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields." msgstr "یک یا بیشتر از یک یادداشت وارد نشده است. زیرا آنها هیچ کارتی ایجاد نکرده اند و این اتفاق زمانی رخ می دهد که یا شما فیلد خالی دارید و یا در فایل متن مفاد ترسیم شده ای برای تصحیح فیلد ندارید." #: qt/aqt/browser.py:1971 msgid "Only new cards can be repositioned." msgstr "فقط کارتهای جدید قابلیت تغییر موقعیت را دارند." #: qt/aqt/sync.py:215 msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes." msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:75 msgid "Open" msgstr "باز کردن" #: qt/aqt/forms/profiles.py:80 msgid "Open Backup..." msgstr "" #: qt/aqt/main.py:570 msgid "Optimizing..." msgstr "درحال بهینه‌سازی ..." #: qt/aqt/forms/finddupes.py:63 msgid "Optional filter:" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31 #: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108 msgid "Options" msgstr "اختیارات" #: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124 #, python-format msgid "Options for %s" msgstr "اختیارات برای %s" #: qt/aqt/forms/dconf.py:338 msgid "Options group:" msgstr "گروه اختیارات:" #: qt/aqt/models.py:58 msgid "Options..." msgstr "اختیارات ..." #: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334 msgid "Orange Flag" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:342 msgid "Order" msgstr "چیدمان" #: pylib/anki/consts.py:92 msgid "Order added" msgstr "مرتب شده با توجه به اضافه شدن" #: pylib/anki/consts.py:93 msgid "Order due" msgstr "براساس موعد مرور تنظیم کن" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71 msgid "Override back template:" msgstr "لغو قالب پشت :" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72 msgid "Override font:" msgstr "لغو فونت :" #: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70 msgid "Override front template:" msgstr "لغو قالب جلو" #: qt/aqt/addons.py:840 msgid "Packaged Anki Add-on" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:14 msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:274 msgid "Password:" msgstr "رمز:" #: qt/aqt/editor.py:1117 msgid "Paste" msgstr "جاگذاری" #: qt/aqt/forms/preferences.py:257 msgid "Paste clipboard images as PNG" msgstr "تصویر حافظه موقت به عنوان PNG جاگذاری شود." #: qt/aqt/forms/preferences.py:258 msgid "Paste without shift key strips formatting" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:17 msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:710 msgid "Pause Audio" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:618 msgid "Percentage" msgstr "درصد" #: pylib/anki/stats.py:966 #, python-format msgid "Period: %s" msgstr "دوره: %s" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:74 msgid "Place at end of new card queue" msgstr "در انتهای صف کارتهای جدید قرار بگیر" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:75 msgid "Place in review queue with interval between:" msgstr "در آخر صف کارتهای مرور قرار بگیرد با بازه زمانی بین:" #: qt/aqt/models.py:105 msgid "Please add another note type first." msgstr "لطفا ابتدا یک نوع یادداشت دیگر اضافه کنید." #: qt/aqt/addons.py:984 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:94 msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device." msgstr "لطفا میکروفون را متصل کنید و مطمئن شوید که سایر برنامه ها از سیستم صوتی استفاده نمی کنند." #: qt/aqt/main.py:1544 msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again." msgstr "لطفا مطمئن شوید که یک نمایه باز است و آنکی مشغول نمی باشد، سپس مجددا سعی نمایید." #: qt/aqt/browser.py:1352 msgid "Please give your filter a name:" msgstr "" #: qt/aqt/errors.py:84 msgid "Please install PyAudio" msgstr "لطفاً PyAudio را نصب کنید." #: qt/aqt/profiles.py:227 #, python-format msgid "Please remove the folder %s and try again." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1377 msgid "Please report this to the respective add-on author(s)." msgstr "" #: qt/aqt/preferences.py:69 msgid "Please restart Anki to complete language change." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:373 msgid "Please run Tools>Empty Cards" msgstr "لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کازتهای خالی" #: qt/aqt/main.py:609 msgid "Please select a deck." msgstr "لطفا یک دسته انتخاب کنید" #: qt/aqt/addons.py:775 msgid "Please select a single add-on first." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1522 msgid "Please select cards from only one note type." msgstr "لطفا کارتها را فقط از یک نوع یادداشت انتخاب کنید." #: qt/aqt/studydeck.py:126 msgid "Please select something." msgstr "لطفا چیزی را انتخاب کنید" #: qt/aqt/sync.py:197 msgid "Please upgrade to the latest version of Anki." msgstr "لطفاً نرم‌افزار را به آخرین نسخه از انکی ارتقاء دهید." #: qt/aqt/main.py:1033 msgid "Please use File>Import to import this file." msgstr "برای وارد کردن این فایل از این مسیر اقدام کنید: فایل< وارد کردن" #: qt/aqt/sync.py:140 msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again." msgstr "لطفا به سایت آنکی وب مراجعه ، دسته خود را بروز کرده و سپس مجدداً سعی نمایید." #: pylib/anki/stats.py:56 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: qt/aqt/forms/preferences.py:250 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296 msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: qt/aqt/browser.py:593 #, python-format msgid "Preview Selected Card (%s)" msgstr "پیش نمایش کارتهای انتخاب شده (%s)" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:106 msgid "Preview new cards" msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید" #: qt/aqt/customstudy.py:96 msgid "Preview new cards added in the last" msgstr "پیش نمایش کارتهای جدید اضافه شده در آخر" #: qt/aqt/importing.py:486 #, python-format msgid "Processed %d media file" msgid_plural "Processed %d media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/progress.py:119 msgid "Processing..." msgstr "درحال پردازش..." #: qt/aqt/profiles.py:174 msgid "Profile Corrupt" msgstr "" #: qt/aqt/forms/profiles.py:74 msgid "Profiles" msgstr "نمایه‌ها" #: qt/aqt/sync.py:231 msgid "Proxy authentication required." msgstr "مجوز نماینده لازم است." #: qt/aqt/browser.py:711 msgid "Question" msgstr "پرسش" #: qt/aqt/browser.py:1982 #, python-format msgid "Queue bottom: %d" msgstr "انتهای صف: %d" #: qt/aqt/browser.py:1981 #, python-format msgid "Queue top: %d" msgstr "بالای صف: %d" #: qt/aqt/forms/profiles.py:79 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: pylib/anki/consts.py:88 msgid "Random" msgstr "درهم" #: qt/aqt/forms/reposition.py:73 msgid "Randomize order" msgstr "مخلوط کردن چیدمان" #: qt/aqt/browser.py:1432 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌دهی" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231 msgid "Rebuild" msgstr "بازسازی" #: qt/aqt/reviewer.py:713 msgid "Record Own Voice" msgstr "ضبط صدای خود" #: qt/aqt/editor.py:142 msgid "Record audio (F5)" msgstr "" #: qt/aqt/sound.py:530 #, python-format msgid "Recording...
Time: %0.1f" msgstr "درحال ضبط کردن ...
زمان: %0.1f" #: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333 msgid "Red Flag" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:95 msgid "Relative overdueness" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Relearn" msgstr "بازآموزی" #: qt/aqt/forms/fields.py:107 msgid "Remember last input when adding" msgstr "بخاطر سپردن آخرین ورودی هنگام اضافه کردن" #: qt/aqt/browser.py:1362 #, python-format msgid "Remove %s from your saved searches?" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:474 msgid "Remove Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1337 msgid "Remove Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:328 msgid "Remove Tags..." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:115 msgid "Remove formatting (Ctrl+R)" msgstr "" #: qt/aqt/clayout.py:250 msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first." msgstr "حذف کردن این نوع کارت سبب حذف یک نوع یا بیشتر خواهد شد. لطفا ابتدا یک نوع کارت جدید بوجود بیاورید." #: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49 #: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77 msgid "Rename" msgstr "نام‌گذاری مجدد" #: qt/aqt/clayout.py:477 msgid "Rename Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:266 msgid "Rename Deck" msgstr "نام‌گذاری مجدد دسته" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145 msgid "Repeat failed cards after" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:295 msgid "Replace your collection with an earlier backup?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709 msgid "Replay Audio" msgstr "پخش مجدد صوت" #: qt/aqt/reviewer.py:714 msgid "Replay Own Voice" msgstr "پخش مجدد صدای خودتان" #: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104 msgid "Reposition" msgstr "تغییر موقعیت" #: qt/aqt/clayout.py:480 msgid "Reposition Card Type..." msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:70 msgid "Reposition New Cards" msgstr "تغییر موقعیت کارتهای جدید" #: qt/aqt/forms/browser.py:320 msgid "Reposition..." msgstr "تغییر موقعیت ..." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:61 msgid "Require one or more of these tags:" msgstr "یک یا بیشتر از یکی از این برچسب ها لازم است :" #: qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Resched" msgstr "زمان بندی شد" #: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73 msgid "Reschedule" msgstr "زمان‌بندی کردن مجدد" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143 msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck" msgstr "کارتها براساس پاسخ من در این دسته زمانبندی شود" #: qt/aqt/addons.py:1269 msgid "Restored defaults" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:670 msgid "Resume Now" msgstr "الان ادامه بده" #: qt/aqt/forms/fields.py:106 msgid "Reverse text direction (RTL)" msgstr "برگرداندن جهت متن (RTL)" #: qt/aqt/main.py:308 msgid "Revert to backup" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:951 #, python-format msgid "Reverted to state prior to '%s'." msgstr "برگشت به حالت قبلی به '%s'." #: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443 msgid "Review" msgstr "مرور" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "Review Count" msgstr "تعداد مرور" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "Review Time" msgstr "زمان مرور" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:101 msgid "Review ahead" msgstr "پیشرفت مرور" #: qt/aqt/customstudy.py:93 msgid "Review ahead by" msgstr "پیشرفت مرور به وسیله" #: qt/aqt/customstudy.py:89 msgid "Review cards forgotten in last" msgstr "مرور کارتهای فراموش شده در انتها" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:102 msgid "Review forgotten cards" msgstr "مرور کارتهای فراموش شده" #: pylib/anki/stats.py:810 msgid "Review success rate for each hour of the day." msgstr "میزان موفقیت مرور در هر ساعت از روز" #: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722 #: qt/aqt/forms/dconf.py:361 msgid "Reviews" msgstr "مرورها" #: qt/aqt/customstudy.py:83 #, python-format msgid "Reviews due in deck over today limit: %s" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:81 msgid "Right" msgstr "راست" #: qt/aqt/sound.py:519 msgid "Save" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1339 msgid "Save Current Filter..." msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70 msgid "Save PDF" msgstr "" #: qt/aqt/stats.py:83 msgid "Saved." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:964 #, python-format msgid "Scope: %s" msgstr "هدف: %s" #: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295 #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140 msgid "Search" msgstr "جست و جو" #: qt/aqt/forms/finddupes.py:64 msgid "Search in:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browseropts.py:73 msgid "Search within formatting (slow)" msgstr "جستجو با شکلبندی (کند)" #: qt/aqt/customstudy.py:100 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: qt/aqt/forms/browser.py:305 msgid "Select &All" msgstr "انتخاب &همه" #: qt/aqt/forms/browser.py:314 msgid "Select &Notes" msgstr "انتخاب &یادداشتها" #: qt/aqt/forms/taglimit.py:62 msgid "Select tags to exclude:" msgstr "انتخاب برچسبها برای مستثنی کردن:" #: qt/aqt/exporting.py:46 msgid "Selected Notes" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:301 msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual." msgstr "فایل انتخاب شده در فرمت UTF-8 نبود. لطفا راهنمای بخش مربوطه را ببینید." #: qt/aqt/forms/taglimit.py:60 msgid "Selective Study" msgstr "مطالعه گزینشی" #: qt/aqt/importing.py:167 msgid "Semicolon" msgstr "نقطه ویرگول" #: qt/aqt/sync.py:227 msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet." msgstr "سرور پیدا نشد. یا ارتباط قطع گردیده یا نرم افزار آنتی ویروس/فایروال ارتباط آنکی با اینترنت را قطع کرده است." #: qt/aqt/deckconf.py:147 #, python-format msgid "Set all decks below %s to this option group?" msgstr "Sآیا همه دسته های زیر را %s به عنوان اختیارات این گروه قرار می دهید؟" #: qt/aqt/deckconf.py:87 msgid "Set for all subdecks" msgstr "برای همه زیر دسته ها قرار بده" #: qt/aqt/editor.py:118 msgid "Set foreground colour (F7)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:101 msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading." msgstr "کلید شیفت پایین نگه داشته شده بود. همگامسازی و بارگذاری افزونه بطور خودکار رد گردید." #: qt/aqt/forms/reposition.py:74 msgid "Shift position of existing cards" msgstr "موقعیت کارتهای موجود را تغییر دهید" #: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338 #: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556 #: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50 #: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53 #: qt/aqt/toolbar.py:54 #, python-format msgid "Shortcut key: %s" msgstr "کلید میانبر: %s" #: qt/aqt/browser.py:1578 msgid "Shortcut key: Left arrow" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1583 msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter" msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:84 #, python-format msgid "Shortcut: %s" msgstr "میانبر: ‪%s" #: qt/aqt/reviewer.py:570 msgid "Show Answer" msgstr "نمایش پاسخ" #: qt/aqt/browser.py:1589 msgid "Show Both Sides" msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:167 msgid "Show Duplicates" msgstr "نمایش تکراریها" #: qt/aqt/forms/dconf.py:375 msgid "Show answer timer" msgstr "نمایش زمان سنج پاسخ" #: qt/aqt/forms/preferences.py:260 msgid "Show learning cards with larger steps before reviews" msgstr "" #: pylib/anki/consts.py:72 msgid "Show new cards after reviews" msgstr "کارت‌های جدید بعد از مرورها نشان داده شوند" #: pylib/anki/consts.py:73 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "کارت های جدید را قبل از مرور ها نشان بده" #: pylib/anki/consts.py:65 msgid "Show new cards in order added" msgstr "کارت ها را به ترتیب اضافه شدن، نشان بده" #: pylib/anki/consts.py:64 msgid "Show new cards in random order" msgstr "کارت ها را بدون ترتیب نشان بده" #: qt/aqt/forms/preferences.py:253 msgid "Show next review time above answer buttons" msgstr "زمان مرور بعدی را در بالای دکمه پاسخ نشان بده" #: qt/aqt/forms/preferences.py:255 msgid "Show play buttons on cards with audio" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:254 msgid "Show remaining card count during review" msgstr "تعداد کارت باقیمانده در طول مرور را نشان بده" #: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337 msgid "Sidebar" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addfield.py:77 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" #: pylib/anki/importing/anki2.py:162 msgid "Skipped" msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494 msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session." msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:284 msgid "Some settings will take effect after you restart Anki." msgstr "برخی از تغییرات پس از اینکه انکی دوباره شروع شد اعمال خواهند شد." #: qt/aqt/browser.py:715 msgid "Sort Field" msgstr "فیلد را مرتب کن" #: qt/aqt/forms/fields.py:109 msgid "Sort by this field in the browser" msgstr "به وسیله این فیلد در مرورگر مرتب کن" #: qt/aqt/browser.py:923 msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another." msgstr "مرتب سازی بر اساس این ستون پشتیبانی نشده است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." #: qt/aqt/errors.py:88 msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569 msgid "Space" msgstr "فاصله" #: qt/aqt/forms/reposition.py:71 msgid "Start position:" msgstr "موقعیت شروع:" #: qt/aqt/forms/dconf.py:340 msgid "Starting ease" msgstr "آسان شروع کردن" #: qt/aqt/forms/stats.py:75 msgid "Statistics" msgstr "آمار" #: qt/aqt/toolbar.py:53 msgid "Stats" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reposition.py:72 msgid "Step:" msgstr "مرحله" #: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362 msgid "Steps (in minutes)" msgstr "مراحل (به دقیقه)" #: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156 msgid "Steps must be numbers." msgstr "مراحل باید به اعداد باشد." #: qt/aqt/sync.py:61 msgid "Stopping..." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:178 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:133 #, python-format msgid "Studied %(a)s %(b)s today." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1229 msgid "Studied Today" msgstr "امروز مطالعه شده" #: qt/aqt/studydeck.py:62 msgid "Study" msgstr "مطالعه" #: qt/aqt/forms/studydeck.py:45 msgid "Study Deck" msgstr "مطالعه دسته" #: qt/aqt/forms/main.py:151 msgid "Study Deck..." msgstr "مطالعه دسته ..." #: qt/aqt/overview.py:211 msgid "Study Now" msgstr "اکنون مطالعه شود" #: qt/aqt/forms/customstudy.py:105 msgid "Study by card state or tag" msgstr "به وسیله حالت یا برچسب کارت مطالعه کنید" #: qt/aqt/forms/template.py:108 msgid "Styling" msgstr "سبک" #: qt/aqt/clayout.py:185 msgid "Styling (shared between cards)" msgstr "سبک(بین کارتهای به اشتراک گذاشته شده)" #: qt/aqt/editor.py:114 msgid "Subscript (Ctrl+=)" msgstr "" #: pylib/anki/importing/__init__.py:16 msgid "Supermemo XML export (*.xml)" msgstr "(*.xml) XML صادر کردن ابر یادداشت" #: qt/aqt/editor.py:112 msgid "Superscript (Ctrl++)" msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777 msgid "Suspend" msgstr "معلق کردن" #: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369 msgid "Suspend Card" msgstr "معلق کردن کارت" #: qt/aqt/reviewer.py:705 msgid "Suspend Note" msgstr "معلق کردن نوشته" #: qt/aqt/browser.py:1246 msgid "Suspended" msgstr "معلق شده" #: pylib/anki/stats.py:880 msgid "Suspended+Buried" msgstr "" #: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38 msgid "Sync" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:274 msgid "Synchronize audio and images too" msgstr "تصاویر و صوت نیز یکپارچه شوند" #: qt/aqt/sync.py:152 #, python-format msgid "Syncing failed:\n" "%s" msgstr "عدم موفقیت یکپارچه سازی:\n" "%s" #: qt/aqt/sync.py:119 msgid "Syncing failed; internet offline." msgstr "یکپارچه سازی با شکست مواجه شد؛ اینترنت خاموش است." #: qt/aqt/sync.py:336 msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again." msgstr "برای یکپارچه سازی لازم است که ساعت کامپیوترتان بصورت صحیح تنظیم شود. لطفا ساعت را تنظیم کرده و مجددا سعی نمایید." #: qt/aqt/sync.py:127 msgid "Syncing..." msgstr "درحال یکپارچه‌سازی ..." #: qt/aqt/importing.py:161 msgid "Tab" msgstr "زبانه" #: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211 msgid "Tag Duplicates" msgstr "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:370 msgid "Tag Only" msgstr "فقط برچسب" #: qt/aqt/forms/importing.py:111 msgid "Tag modified notes:" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: qt/aqt/deckchooser.py:31 msgid "Target Deck (Ctrl+D)" msgstr "دسته هدف (Ctrl+D)" #: qt/aqt/forms/changemap.py:42 msgid "Target field:" msgstr "فیلد هدف:" #: pylib/anki/stdmodels.py:102 msgid "Text" msgstr "متن" #: pylib/anki/importing/__init__.py:13 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "متن جدا شده با زبانه یا نقطه ویرگول (*)" #: pylib/anki/decks.py:283 msgid "That deck already exists." msgstr "این دسته هم‌اکنون موجود می‌باشد." #: qt/aqt/fields.py:65 msgid "That field name is already used." msgstr "نام فیلد قبلا استفاده شده است." #: qt/aqt/clayout.py:394 msgid "That name is already used." msgstr "این نام قبلاً استفاده شده." #: qt/aqt/sync.py:185 msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again." msgstr "به جهت زمان بیش از حد، اتصال با آنکی وب قطع شد. لطفا اتصالات شبکه خود را بررسی کرده و مجددا سعی نمایید." #: qt/aqt/deckconf.py:131 msgid "The default configuration can't be removed." msgstr "تنظیمات پیش فرض قابل حذف نیست." #: qt/aqt/deckbrowser.py:299 msgid "The default deck can't be deleted." msgstr "امکان حذف دسته پیشفرض موجود نمی باشد." #: pylib/anki/stats.py:905 msgid "The division of cards in your deck(s)." msgstr "تقسیم کارت ها درون دسته (ها) ی شما." #: qt/aqt/addcards.py:171 msgid "The first field is empty." msgstr "اولین فیلد خالی است" #: qt/aqt/importing.py:178 msgid "The first field of the note type must be mapped." msgstr "فیلد اول نوع یادداشت باید برنامه ریزی شود." #: qt/aqt/addons.py:275 #, python-format msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:1235 msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?" msgstr "" #: qt/aqt/utils.py:586 #, python-format msgid "The following character can not be used: %s" msgstr "خط زیر قابل استفاده نیست: %s" #: qt/aqt/addons.py:495 msgid "The following conflicting add-ons were disabled:" msgstr "" #: pylib/anki/template.py:142 msgid "The front of this card is blank." msgstr "" #: qt/aqt/reviewer.py:179 msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards." msgstr "قسمت جلوی این کارت خالی است. لطفا این مسیر را اجرا کنید: ابزار< کارتهای خالی" #: qt/aqt/addcards.py:188 msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards." msgstr "وارد کردن مشروط به اینکه یک پرسش خالی در همه کارتها ساخته باشید." #: pylib/anki/stats.py:335 msgid "The number of new cards you have added." msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:380 msgid "The number of questions you have answered." msgstr "تعداد سؤالاتی که شما پاسخ دادید." #: pylib/anki/stats.py:260 msgid "The number of reviews due in the future." msgstr "تعداد مرورهایی که درآینده باید انجام دهید." #: pylib/anki/stats.py:700 msgid "The number of times you have pressed each button." msgstr "تعداد دفعاتی که شما هر دکمه را فشرده اید." #: qt/aqt/importing.py:475 msgid "The provided file is not a valid .apkg file." msgstr "" #: qt/aqt/dyndeckconf.py:127 msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?" msgstr "جستجوی شرطی با هیچ کارتی مطابقت نداشت." #: qt/aqt/main.py:1235 msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?" msgstr "هنگام یکپارچه سازی بعدی مجموعه خود، به یک بارگذاری کامل پایگاه داده نیاز خواهید داشت. اگر مرور یا تغییرات دیگری روی دستگاههای دیگر کرده اید ، هنوز یکپارچه سازی انجام نشده است .آنها از بین خواهد رفت. آیا ادامه می دهید؟" #: pylib/anki/stats.py:406 msgid "The time taken to answer the questions." msgstr "زمانی که برای پاسخ به سؤالات صرف شده است." #: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480 msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n" "reached. You can increase the limit in the options, but please\n" "bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n" "your short-term review workload will become." msgstr "یک یا بیشتر از یک کارت جدید قابل دسترسی است اما تعداد کارتهای روزانه محدود گردیده\n" "شما می توانید تعداد کارتها را از طریق اختیارات افزایش دهید ، اما لطفا به یادداشته باشید که معرفی کارتهای جدید بیشتر \n" "حجم مرورها را در کوتاه مدت بالا می برد" #: qt/aqt/main.py:277 msgid "There must be at least one profile." msgstr "حداقل یک نمایه در اینجا باید باشد" #: qt/aqt/addons.py:502 msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:907 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'." msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:915 msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left." msgstr "این ستون قابل مرتب سازی نیست، اما شما می توانید دسته های ویژه را از طریق کلیک بر روی یکی از سمت چپ جستجو کنید." #: qt/aqt/importing.py:422 msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser." msgstr "این فایل به صورت یک فایل apkg معتبر نیست. اگر شما یک خطا از یک فایل بارگیری شده از سایت آنکی وب دریافت کرده اید، این اتفاق زمانی می افتد که بارگیری شما با شکست مواجه شده است. لطفا مجددا سعی کنید و اگر مشکل برطرف نشد با یک مرورگر متفاوت دیگر دوباره اقدام کنید." #: qt/aqt/utils.py:393 msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "این فایل موجود است. آیا مطمئن هسیتد که می خواهید آن را بازنویسی کنید؟" #: qt/aqt/profiles.py:379 #, python-format msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n" "to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n" "please see:\n\n" "%s\n" msgstr "این پوشه منحصر به فرد محل ذخیره سازی کلیه اطلاعات آنکی است که پشتیان گیری را آسان می کند\n" "برای اینکه به آنکی بگویید که از یک محل دیگر استفاده کند، لطفا ببیند:\n" "%s\n" #: qt/aqt/overview.py:159 msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule." msgstr "این یک دسته ویژه برای مطالعه خارج از زمانبندی عادی است." #: qt/aqt/models.py:143 msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion." msgstr "این یک {{c1::مثال}} برای پر کردن جای خالی است." #: qt/aqt/clayout.py:430 #, python-format msgid "This will create %d card. Proceed?" msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/importing.py:442 msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?" msgstr "این عمل سبب حذف مجموعه موجود شما و جابجایی آن با اطلاعات فایلی که در حال وارد نمودن آن هستید خواهد شد. آیا می خواهید انجام دهید؟" #: qt/aqt/preferences.py:135 msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?" msgstr "" #: qt/aqt/browser.py:1435 msgid "Time" msgstr "زمان" #: qt/aqt/forms/preferences.py:268 msgid "Timebox time limit" msgstr "محدوده زمانی جعبه زمان" #: qt/aqt/overview.py:209 msgid "To Review" msgstr "برای مرور" #: qt/aqt/forms/getaddons.py:49 msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.

When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces." msgstr "" #: qt/aqt/editor.py:595 msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type." msgstr "برای ایجاد یک جای خالی بر روی یادداشت موجود، ابتدا از طریق این مسیر: ویرایش < تغییر نوع یادداشت ، نیاز به تغییر نوع به جای خالی دارید." #: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489 msgid "To see them now, click the Unbury button below." msgstr "" #: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502 msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below." msgstr "برای مطالعه خارج از زمان بندی عادی بر روی دکمه مطالعه سفارشی زیر کلیک کنید." #: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224 msgid "Today" msgstr "امروز" #: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471 msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n" "waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n" "the daily limit in the options." msgstr "محدوده مرور امروز سر رسید شده است، اما هنوز کارتهایی وجود دارد\n" "که منتظر برای مرور هستند. برای بهینه کردن حافظه،افزایش محدوده روزانه در اختیارات\n" "را ملاحظه کنید." #: qt/aqt/forms/addons.py:75 msgid "Toggle Enabled" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:340 msgid "Toggle Mark" msgstr "" #: qt/aqt/forms/browser.py:329 msgid "Toggle Suspend" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438 msgid "Total" msgstr "کل" #: pylib/anki/stats.py:54 msgid "Total Time" msgstr "زمان کل" #: pylib/anki/stats.py:892 msgid "Total cards" msgstr "تمام کارت‌ها" #: pylib/anki/stats.py:893 msgid "Total notes" msgstr "تمام نوشته‌ها" #: qt/aqt/forms/findreplace.py:72 msgid "Treat input as regular expression" msgstr "تلقی ورودی به عنوان یک بیان با قاعده" #: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26 #: qt/aqt/forms/importing.py:105 msgid "Type" msgstr "نوع" #: qt/aqt/reviewer.py:377 #, python-format msgid "Type answer: unknown field %s" msgstr "نوع جواب: فیلد ناشناخته %s" #: qt/aqt/errors.py:67 msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect." msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:403 msgid "Unable to import from a read-only file." msgstr "قادر به وارد کردن از یک فایل فقط خواندنی نیستید." #: qt/aqt/main.py:321 msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer." msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:422 #, python-format msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n" "Debug info: %s" msgstr "" #: qt/aqt/overview.py:237 msgid "Unbury" msgstr "غیر مخفی" #: qt/aqt/editor.py:109 msgid "Underline text (Ctrl+U)" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:961 msgid "Undo" msgstr "برگرداندن" #: qt/aqt/main.py:957 #, python-format msgid "Undo %s" msgstr "برگرداندن %s" #: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "" #: qt/aqt/addons.py:470 msgid "Unknown error: {}" msgstr "" #: qt/aqt/importing.py:361 msgid "Unknown file format." msgstr "شکل‌بندی فایل ناشناخته می‌باشد." #: pylib/anki/stats.py:879 msgid "Unseen" msgstr "دیده‌نشده" #: qt/aqt/forms/importing.py:107 msgid "Update existing notes when first field matches" msgstr "وقتی اولین فیلد مطابقت داده شد یادداشت های موجود را بروز رسانی کن." #: pylib/anki/importing/anki2.py:165 msgid "Updated" msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325 msgid "Upload to AnkiWeb" msgstr "بارگذاری در انکی‌وب" #: qt/aqt/sync.py:130 msgid "Uploading to AnkiWeb..." msgstr "درحال بارگذاری در انکی‌وب ..." #: qt/aqt/main.py:1292 msgid "Used on cards but missing from media folder:" msgstr "کارتهای استفاده شده اما از پوشه رسانه مفقود گردیده :" #: qt/aqt/profiles.py:375 msgid "User 1" msgstr "کاربر 1" #: qt/aqt/forms/preferences.py:270 msgid "User interface size" msgstr "" #: qt/aqt/about.py:104 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "نسخه %s" #: qt/aqt/forms/addons.py:72 msgid "View Add-on Page" msgstr "" #: qt/aqt/forms/addons.py:74 msgid "View Files" msgstr "" #: qt/aqt/main.py:669 msgid "Waiting for editing to finish." msgstr "برای ویرایش تا پایان منتظر بمانید" #: qt/aqt/editor.py:588 msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze." msgstr "اخطار، جای خالی تا وقتی که شما نوع را از بالا به جای خالی تغییر ندهید بطور صحیح کار نخواهد کرد." #: qt/aqt/overview.py:118 msgid "What would you like to unbury?" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:262 msgid "When adding, default to current deck" msgstr "هنگام افزدون کارت جدید، دسته فعلی به عنوان پیش فرض باشد" #: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220 msgid "Whole Collection" msgstr "تمام مجموعه" #: qt/aqt/update.py:64 msgid "Would you like to download it now?" msgstr "آیا میخواهید اکنون این را بارگیری نمایید؟" #: qt/aqt/about.py:206 #, python-format msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:

%(cont)s" msgstr "" #: qt/aqt/forms/preferences.py:282 msgid "You can restore backups via File>Switch Profile." msgstr "" #: qt/aqt/addcards.py:179 msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?" msgstr "یک نوع یادداشت با جای خالی دارید اما هیچ جای خالی ایجاد نشده است.ادامه می دهید؟" #: qt/aqt/deckbrowser.py:142 #, python-format msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s" msgstr "تعدادی دسته دارید. لطفا ببینید %(a)s. %(b)s" #: qt/aqt/reviewer.py:816 msgid "You haven't recorded your voice yet." msgstr "هنوز صدای ضبط شده تان را ندارید." #: qt/aqt/browser.py:975 msgid "You must have at least one column." msgstr "حداقل باید یک ستون داشته باشید." #: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393 #: pylib/anki/stats.py:706 msgid "Young" msgstr "موقت" #: pylib/anki/stats.py:878 msgid "Young+Learn" msgstr "موقت+آموزش" #: qt/aqt/sync.py:172 msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead." msgstr "" #: qt/aqt/deckconf.py:109 msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first." msgstr "تغییرات شما بر روی چندین دسته تأثیر خواهد گذاشت. اگر می خواهید تغییرات فقط بر روی دسته فعلی تأثیر بگذارد، لطفا ابتدا یک گروه اختیارات جدید اضافه کنید." #: qt/aqt/main.py:503 msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:345 msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again." msgstr "مجموعه شما در حالت متناقض می باشد. لطفا این مسیر : ابزار< بررسی پایگاه داده را اجرا کرده، سپس مجددا یکپارچه سازی کنید." #: qt/aqt/sync.py:233 msgid "Your collection or a media file is too large to sync." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:75 msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n" "If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically." msgstr "اگر از هیچ دستگاه دیگری استفاده نمی کنید، لطفا الان آنها را یکپارچه سازی کنید و با انتخاب بارگیری شما مجموعه بارگذاری شده از این رایانه را خواهید داشت. بعد از انجام این عمل، در آینده مرورها و کارتهای جدید بصورت خودکار ادغام خواهند شد." #: qt/aqt/errors.py:105 msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again." msgstr "" #: qt/aqt/sync.py:305 msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n" "If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n" "If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n" "After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically." msgstr "دسته شما در اینجا و آنکی وب با یکدیگر فرق دارند و به همین جهت قادر به ادغام با یکدیگر نیستند. لازم است که از یک طرف دسته ها بازنویسی شوند و از طرف دیگر با همدیگر ادغام شوند.\n" "اگر بارگیری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را از آنکی وب بارگیری می کند و هر تغییری که شما در رایانه تان ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی از بین خواهد رفت.\n" "اگر بارگذاری را انتخاب کنید، آنکی مجموعه را در آنکی وب بارگذاری کرده و هر تغییری که شما در آنکی وب یا دستگاههای دیگر ایجاد کرده اید تا آخرین یکپارچه سازی بر روی این دستگاه از بین خواهد رفت." #: qt/aqt/errors.py:80 msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki." msgstr "" #: pylib/anki/decks.py:444 msgid "[no deck]" msgstr "[بدون دسته" #: qt/aqt/forms/preferences.py:281 msgid "backups" msgstr "پشتیبان (ها)" #: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53 msgid "cards" msgstr "کارتها" #: qt/aqt/customstudy.py:101 msgid "cards from the deck" msgstr "کارتهای دسته" #: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 msgid "cards selected by" msgstr "کارتهای منتخب به وسیله" #: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77 msgid "collection" msgstr "مجموعه" #. T: abbreviation of day #: pylib/anki/stats.py:992 msgid "d" msgstr "روز" #: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97 #: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349 #: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368 #: qt/aqt/forms/reschedule.py:77 msgid "days" msgstr "روز(ها)" #: qt/aqt/forms/stats.py:76 msgid "deck" msgstr "دسته" #: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80 msgid "deck life" msgstr "عمر دسته" #: qt/aqt/browser.py:2215 msgid "duplicate" msgstr "" #: qt/aqt/deckbrowser.py:149 msgid "hide" msgstr "مخفی" #: pylib/anki/stats.py:433 msgid "hours" msgstr "ساعات" #: qt/aqt/forms/preferences.py:264 msgid "hours past midnight" msgstr "ساعت از نیمه شب گذشته" #: pylib/anki/utils.py:50 #, python-format msgid "in %s day" msgid_plural "in %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:51 #, python-format msgid "in %s hour" msgid_plural "in %s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:52 #, python-format msgid "in %s minute" msgid_plural "in %s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:49 #, python-format msgid "in %s month" msgid_plural "in %s months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:53 #, python-format msgid "in %s second" msgid_plural "in %s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pylib/anki/utils.py:48 #, python-format msgid "in %s year" msgid_plural "in %s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: qt/aqt/forms/dconf.py:365 msgid "lapses" msgstr "دوره های سپری شده" #: pylib/anki/stats.py:454 msgid "less than 0.1 cards/minute" msgstr "کمتر از 0.1 کارت در دقیقه" #: qt/aqt/importing.py:254 #, python-format msgid "mapped to %s" msgstr "برنامه ریزی شده %s" #: qt/aqt/importing.py:252 msgid "mapped to Tags" msgstr "برنامه ریزی شده برچسب ها" #: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269 msgid "mins" msgstr "دقیقه" #: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146 msgid "minutes" msgstr "دقایق" #. T: abbreviation of month #: pylib/anki/stats.py:996 msgid "mo" msgstr "" #: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386 msgid "reviews" msgstr "مرورها" #: qt/aqt/forms/dconf.py:374 msgid "seconds" msgstr "ثانیه(ها)" #: qt/aqt/stats.py:67 msgid "stats" msgstr "آماری" #: qt/aqt/deckbrowser.py:145 msgid "this page" msgstr "این صحفه" #. T: abbreviation of week #: pylib/anki/stats.py:994 msgid "w" msgstr "ه‍فته" #: pylib/anki/stats.py:961 msgid "whole collection" msgstr "مجموعه سالم" #: pylib/anki/template.py:130 msgid "{} template has a problem:" msgstr "" #: qt/aqt/forms/reschedule.py:76 msgid "~" msgstr ""