# translation of libanki_de_DE.po to Deutsch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Michael Jürges , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libanki_de_DE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 19:18+0100\n" "Last-Translator: Michael Jürges \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: sound.py:238 msgid "" "\n" "Error processing audio.\n" "\n" "If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n" "need to disable normalization. See the wiki.\n" "\n" "Command was:\n" msgstr "" "\n" "Fehler bei der Audioverarbeitung.\n" "\n" "Wenn du Linux verwendest und nicht sox 14.1+ hast, dann\n" "musst du die Normalisierung abschalten. Siehe dazu auch das Wiki.\n" "\n" "Kommando war:\n" #: importing/__init__.py:124 msgid "" "\n" "The current importer only supports a single active card template. Please disable\n" "all but one card template." msgstr "" "\n" "Der Import unterstützt nur eine aktive Kartenvorlage. Bitte deaktiviere\n" "alle Kartenvorlagen bis auf eine." #: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351 #, python-format msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d" msgstr "%(partOf)d von %(totalSum)d" #: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: deck.py:1284 #, python-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopieren" #: utils.py:35 #, python-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #: utils.py:44 #, python-format msgid "%s day" msgstr "Alte Karten:" #: stats.py:342 msgid "Mature cards: " msgstr "Alte Karten:" #: media.py:176 media.py:178 media.py:179 msgid "MediaMissing" msgstr "FehlendeMediendateien" #: importing/__init__.py:117 #, python-format msgid "Missing required/unique field '%(field)s'" msgstr "Erforderliches/eindeutiges Feld '%(field)s' fehlt" #: importing/__init__.py:264 msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)" msgstr "Mnemosyne Stapel (*.mem)" #: stats.py:291 msgid "Model Tags" msgstr "Modell-Tags" #: media.py:169 msgid "Modify fields..." msgstr "Bearbeite Felder..." #: graphs.py:175 graphs.py:333 msgid "New" msgstr "Neu" #: deck.py:715 msgid "No cards are due." msgstr "Keine Karten sind fällig." #: stats.py:316 msgid "Please add some cards first." msgstr "Bitte füge zuerst einige Karten hinzu." #: deck.py:2516 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeite..." #: deck.py:2356 msgid "Rebuilding QA cache..." msgstr "Cache neu anlegen..." #: deck.py:2372 msgid "Rebuilding counts..." msgstr "Zähler neu anlegen..." #: deck.py:2350 msgid "Rebuilding tag cache..." msgstr "Cache für Tags neu anlegen..." #: deck.py:2370 msgid "Rebuilding types..." msgstr "Typen neu anlegen..." #: stats.py:375 msgid "Reps last month" msgstr "Wiederholungen letzten Monat" #: stats.py:373 msgid "Reps last week" msgstr "Wiederholungen letzte Woche" #: stats.py:371 msgid "Reps next month" msgstr "Wiederholungen nächsten Monat" #: stats.py:369 msgid "Reps next week" msgstr "Wiederholungen nächste Woche" #: deck.py:3302 msgid "Review cards from largest interval" msgstr "Älteste Karten zuerst wiederholen" #: deck.py:3303 msgid "Review cards from smallest interval" msgstr "Jüngste Karten zuerst wiederholen" #: deck.py:3304 msgid "Review cards in order due" msgstr "geordnet nach Fälligkeitsdatum wiederholen" #: deck.py:3305 msgid "Review cards in random order" msgstr "in zufälliger Reihenfolge wiederholen" #: stats.py:285 msgid "Reviews" msgstr "Anzahl Wiederholungen" #: models.py:28 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: media.py:142 msgid "Scan fields..." msgstr "Prüfe Felder..." #: deck.py:3311 msgid "Show failed cards at end" msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten am Ende" #: deck.py:3312 msgid "Show failed cards in 10 minutes" msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 10 Minuten" #: deck.py:3314 msgid "Show failed cards in 3 days" msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 3 Tagen" #: deck.py:3313 msgid "Show failed cards in 8 hours" msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 8 Stunden" #: deck.py:3310 msgid "Show failed cards soon" msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten bald an" #: deck.py:3296 msgid "Show new cards after all other cards" msgstr "Zeige neue Karten nach allen anderen Karten" #: deck.py:3297 msgid "Show new cards before reviews" msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen " #: deck.py:3289 msgid "Show new cards in order added" msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens" #: deck.py:3288 msgid "Show new cards in random order" msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge" #: deck.py:3290 msgid "Show new cards in reverse order added" msgstr "Zeige neue Karten in umgekehrter Reihenfolge des Hinzufügens" #: deck.py:3295 msgid "Spread new cards out through reviews" msgstr "Verteile neue Karten über die Wiederholungen" #: exporting.py:164 exporting.py:196 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "Textdateien (*.txt)" #: importing/__init__.py:262 msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)" msgstr "Text getrennt durch Tabulatoren oder Semikolons (*)" #: deck.py:2278 msgid "The current model didn't exist" msgstr "Das aktuelle Modell war nicht vorhanden" #: importing/csvfile.py:40 importing/wcu.py:29 msgid "The file was not in UTF8 format." msgstr "Die Datei ist nicht im UTF8-Format." #: deck.py:712 #, python-format msgid "The next review is in %s." msgstr "Die nächste Wiederholung ist in %s." #: deck.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d delayed new card." msgid_plural "There are %d delayed new cards." msgstr[0] "Es gibt %d wartende Karte." msgstr[1] "Es gibt %d wartende Karten." #: deck.py:761 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d inactive card." msgid_plural "There are %d inactive cards." msgstr[0] "Es gibt %d ausgesetzte Karte." msgstr[1] "Es gibt %d ausgesetzte Karten." #: deck.py:768 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d leech." msgid_plural "There are %d leeches." msgstr[0] "Es gibt %d wartende Karte." msgstr[1] "Es gibt %d wartende Karten." #: deck.py:754 #, fuzzy, python-format msgid "There is %d suspended card." msgid_plural "There are %d suspended cards." msgstr[0] "Es gibt %d ausgesetzte Karte." msgstr[1] "Es gibt %d ausgesetzte Karten." #: deck.py:705 #, python-format msgid "There will be %d new card." msgid_plural "There will be %d new cards." msgstr[0] "%d neue Karte wird vorhanden sein." msgstr[1] "%d neue Karten werden vorhanden sein." #: deck.py:708 #, python-format msgid "There will be %s review." msgid_plural "There will be %s reviews." msgstr[0] "%s Wiederholung wird vorhanden sein." msgstr[1] "%s Wiederholungen werden vorhanden sein." #: stats.py:290 msgid "Total Time" msgstr "Gesamtzeit" #: stats.py:331 msgid "Total number of cards:" msgstr "Gesamtanzahl Karten:" #: stats.py:332 msgid "Total number of facts:" msgstr "Gesamtanzahl Fakten:" #: deck.py:979 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: stats.py:339 msgid "Unseen cards:" msgstr "Nicht gesehene Karten:" #: media.py:173 msgid "Update tags..." msgstr "Aktualisiere Tags..." #: deck.py:2353 msgid "Updating priorities..." msgstr "Aktualisiere Prioritäten..." #: deck.py:2867 msgid "Upgrading Deck..." msgstr "Aktualisiere Stapel..." #: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334 msgid "Young" msgstr "Jung" #: stats.py:337 msgid "Young cards: " msgstr "Junge Karten: " #: stats.py:346 msgid "Young cards: " msgstr "Junge Karten: " #: models.py:153 msgid "[invalid question/answer format]" msgstr "[ungültiges Frage/Antwort-Format]" #: sync.py:231 sync.py:235 msgid "all" msgstr "Alle" #: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376 msgid "cards/day" msgstr "Karten/Tag" #: stats.py:366 msgid "days" msgstr "Tage" #: stats.py:273 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: deck.py:732 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji." #~ msgstr "%(count)s %(gradename)s Kanji." #~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s von %(total)s (%(percent)0.1f%%)." #~ msgid "

Kanji statistics

The %d seen cards in this deck contain:" #~ msgstr "

Kanji-Statistik

Die %d gesehenen Karten in diesem Stapel enthalten:" #~ msgid "

Missing

" #~ msgstr "

Fehlend

" #~ msgid "

Non-Jouyou

" #~ msgstr "

Nicht-Jouyou

" #~ msgid "

Seen

" #~ msgstr "

Gesehen

" #~ msgid "
  • %d total unique kanji.
  • " #~ msgstr "
  • insgesamt %d verschiedene Kanji.
  • " #~ msgid "Anki deck (*.anki)" #~ msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)" #~ msgid "Anki decks (*.anki)" #~ msgstr "Anki Stapeldateien (*.anki)" #~ msgid "Cantonese" #~ msgstr "Kantonesisch" #~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons." #~ msgstr "Kann kein Muster finden. Die Datei sollte aus einer Folge von durch Tabulatoren oder Semikolons getrennten Zeilen bestehen." #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanisch" #~ msgid "Jouyou levels:" #~ msgstr "Jouyou-Level:" #~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'" #~ msgstr "Zeile %(line)d entspricht nicht dem Muster '%(pat)s'" #~ msgid "Mandarin" #~ msgstr "Mandarin" #~ msgid "Rebuilding queue..." #~ msgstr "Warteschlange neu anlegen..." #~ msgid "The file had no non-empty lines." #~ msgstr "Die Datei hat keine nichtleeren Zeilen."