Anki/anki/locale/libanki_ee_EE.po
2009-03-28 08:45:46 +01:00

765 lines
16 KiB
Text

# translation of libanki_ee_EE.po to Estonian
# Copyright (C) 2009 Meelis Vasser
# This file is distributed under the same license as the Anki package.
# Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>, 2009
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libanki_ee_EE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-28 08:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sound.py:159
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
"\n"
"Heli töötlemisel esines viga.\n"
"\n"
"Kui Sa töötad Linuxi all ja Sul ei ole sox paketti 14.1 või uuemat, siis Sa\n"
"pead võtma normaliseerimise maha. Vaata vikit (wiki).\n"
"\n"
"Käsk oli:\n"
#: importing/__init__.py:116
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
#: stats.py:504
#, python-format
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanji."
#: stats.py:502
#, python-format
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
#: stats.py:341 stats.py:344 stats.py:347
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr ""
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s tagasi"
#: deck.py:1151
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s (koopia)"
#: utils.py:30
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] "%s päeva"
#: utils.py:31
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] "%s tudni"
#: utils.py:32
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutit"
#: utils.py:29
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuu"
msgstr[1] "%s kuud"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekundit"
#: utils.py:28
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s aasta"
msgstr[1] "%s aastat"
#: stats.py:374 stats.py:377 stats.py:380 stats.py:383
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päeva)"
#: stats.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b>/päeva, <b>%(b)d</b>/kuus"
#: deck.py:707
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Õnnitlused!</h1>Kaardipakk on praeguseks läbitud.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: stats.py:530
#, python-format
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
msgstr "<h1>Kanji statistika</h1>Nähtud %d kaardi selles kaardipakis sisaldavad:"
#: stats.py:555
msgid "<h1>Missing</h1>"
msgstr "<h1>Puudu</h1>"
#: stats.py:582
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
msgstr "<h1>Ei-Jouyou</h1>"
#: stats.py:557
msgid "<h1>Seen</h1>"
msgstr "<h1>Nähtud</h1>"
#: stats.py:534
#, python-format
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
msgstr "<li>Kordumatut kanji-t kokku %d.</li>"
#: deck.py:647
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At the same time tomorrow:<br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"Homme samal ajal:<br><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
#: sync.py:194
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Lisatud/muudetud&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Siin&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Serveris</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kaarte</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Fakte</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Mudeleid</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:265
msgid "Added"
msgstr "Lisatud"
#: stats.py:377
msgid "Added last month"
msgstr "Eelmisel kuu lisatud"
#: stats.py:374
msgid "Added last week"
msgstr "Eelmisel nädalal lisatud "
#: importing/__init__.py:252
#, fuzzy
msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
#: exporting.py:236
msgid "Anki deck (*.anki)"
msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
#: exporting.py:55
msgid "Anki decks (*.anki)"
msgstr "Anki kaardipakid (*.anki)"
#: deck.py:331
msgid "Answer Card"
msgstr "Vasta"
#: stats.py:288
msgid "Average Time"
msgstr "Keskmine aeg"
#: stats.py:361
msgid "Average reps"
msgstr "Keskmiselt kordusi"
#: stats.py:355
#, fuzzy
msgid "Averages"
msgstr "Keskmiselt kordusi"
#: stats.py:371
msgid "Avg. added"
msgstr "Keskmiselt lisatud"
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr "Põhimudel"
#: stdmodels.py:77
msgid "Cantonese"
msgstr "Cantonese"
#: stats.py:292
msgid "Card Template"
msgstr "Kaardi mall"
#: stats.py:334
#, fuzzy
msgid "Card counts"
msgstr "<b>Kaardi andmed</b><br>"
#: exporting.py:237
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Kaardid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
#: stats.py:268
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: deck.py:1214
msgid "Changing cards..."
msgstr "Muudan kaarte..."
#: deck.py:1174
msgid "Changing fields..."
msgstr "Muudan väljasid..."
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr "Kontrolli meedia andmebaasi"
#: deck.py:1948
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollin terviklikkust"
#: deck.py:1958
msgid "Checking schema..."
msgstr "Kontrollin skeemi..."
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr "Kontrollin faile..."
#: stats.py:339
#, fuzzy
msgid "Correct answers"
msgstr "<b>Õigeid vastuseid</b><br>"
#: importing/csv.py:87
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
msgstr ""
#: importing/__init__.py:254
msgid "CueCard deck (*.wcu)"
msgstr ""
#: deck.py:2917
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr "Kohanda ununendud kaartide töötlust"
#: deck.py:1951
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
msgstr "Andmebaasifail on kahjustatud. Taasta varukoopisast."
#: stats.py:318
msgid "Deck Statistics"
msgstr "Kaardipaki statistika"
#: stats.py:319
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr "Kaardipakk loodud: <b>%s</b> tagasi<br>"
#: deck.py:1961
msgid "Deck was missing a model"
msgstr "Kaardipakil puudus mudel"
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr "Kustuta iganenenud viited..."
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr "Kustuta mittekasutatavad failid..."
#: deck.py:1989
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr "%d puuduva faktita kaarti kustutatud."
#: deck.py:1997
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with no card template"
msgstr "%d kaardimallita kaarti kustutatud"
#: deck.py:2010
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling fields"
msgstr "%d ripnevat välja kustutatud"
#: deck.py:1982
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
#: deck.py:2002
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with no cards"
msgstr "%d kaardita fakti kustutatud"
#: stats.py:274
msgid "Due"
msgstr "Tähtaeguvad kaardid"
#: stats.py:276
msgid "Ease"
msgstr "Kergendav"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
"'Latex't või 'dvipng'i käivitus ebaõnnestus.\n"
"Logifail on saadaval siin:\n"
"%s"
#: exporting.py:67
msgid "Exporting..."
msgstr "Ekspordin..."
#: exporting.py:238
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Faktid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
#: deck.py:2367
msgid "File is in use by another process"
msgstr "Fail on kasutusel teise protsessi käes"
#: stats.py:267
msgid "First Review"
msgstr "Esimene kordamine"
#: stats.py:383
msgid "First last month"
msgstr "Esimene eelmisel kuus"
#: stats.py:380
msgid "First last week"
msgstr "Esimene eelmisel nädalal"
#: stats.py:346
msgid "First-seen cards:"
msgstr ""
#: importing/anki10.py:25 importing/__init__.py:51
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Ekspordin..."
#: stats.py:275 stats.py:360
msgid "Interval"
msgstr "Vahekaugus"
#: stdmodels.py:46
msgid "Japanese"
msgstr "jaapani keel"
#: stats.py:545
msgid "Jouyou levels:"
msgstr "Jouyou tasemed:"
#: stats.py:279
msgid "Last Due"
msgstr "Viimane tähtaeguv"
#: stats.py:283
msgid "Last Ease"
msgstr "Viimane kergendav"
#: stats.py:282
msgid "Last Interval"
msgstr "Viimane vahekaugus"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
#: importing/csv.py:40
#, python-format
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
msgstr ""
#: importing/csv.py:49
#, python-format
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr ""
#: stdmodels.py:99
msgid "Mandarin"
msgstr "mandariini"
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr "Vana"
#: stats.py:335 stats.py:340
#, fuzzy
msgid "Mature cards:"
msgstr "Vana"
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
msgid "MediaMissing"
msgstr "PuuduvMeedia"
#: importing/__init__.py:109
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:253
msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)"
msgstr ""
#: stats.py:291
msgid "Model Tags"
msgstr "Mudeli sildid"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr "Muuda väljasid..."
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: deck.py:662
msgid "No cards are due."
msgstr "Ühtegi kaarti ei ole tähtaegumas."
#: stats.py:316
#, fuzzy
msgid "Please add some cards first."
msgstr "Palun lisa esmalt kaarte.<p/>"
#: deck.py:2193
msgid "Processing..."
msgstr "Töötlen..."
#: deck.py:2029
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr "Ehitan uuesti QA vahemälu..."
#: deck.py:2049
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr "Ehitan uuesti statistikat..."
#: deck.py:2055
msgid "Rebuilding queue..."
msgstr "Ehitan uuesti järjekorda..."
#: deck.py:2023
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr "Ehitan uuesti siltide vahemälu..."
#: deck.py:2047
msgid "Rebuilding types..."
msgstr "Ehitan uuesti tüüpe..."
#: stats.py:369
msgid "Reps last month"
msgstr "Kordamisi eelmisel kuul"
#: stats.py:367
msgid "Reps last week"
msgstr "Kordamisi eelmisel nädalal"
#: stats.py:365
msgid "Reps next month"
msgstr "Kordamisi järgmisel kuul"
#: stats.py:363
msgid "Reps next week"
msgstr "Kordamisi järgmisel nädalal"
#: deck.py:2904
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "Korda suurima vahekaugusega kaarte"
#: deck.py:2905
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "Korda vähima vahekaugusega kaarte"
#: deck.py:2906
msgid "Review cards in order due"
msgstr "Korda kaarte tähtaegumise järjekorras"
#: deck.py:2907
msgid "Review cards in random order"
msgstr "Korda kaarte suvalises järjekorras"
#: stats.py:285
msgid "Reviews"
msgstr "Kordamised"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "Parem"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr "Uuri väljasid..."
#: deck.py:2913
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "Näita ununenud kaarte lõpus"
#: deck.py:2914
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr "Näita ununenud kaarte 10 minuti pärast"
#: deck.py:2916
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "Näita ununenud kaarte 3 päeva pärast"
#: deck.py:2915
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "Näita ununenud kaarte 8 tunni pärast"
#: deck.py:2912
msgid "Show failed cards soon"
msgstr "Näita ununenud kaarte varsti"
#: deck.py:2898
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "Näita uusi kaarte pärast kõiki teisi kaarte"
#: deck.py:2899
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Näita uusi kaarte enne kordamist"
#: deck.py:2891
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Näita uusi kaarte lisamise järjekorras"
#: deck.py:2890
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Näita uusi kaarte suvalises järjekorras"
#: deck.py:2892
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "Näita uusi kaarte tagurpidi lisamise järjekorras"
#: deck.py:2897
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "Jaota uued kaardid üle kordamiste laiali"
#: exporting.py:165 exporting.py:197
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Tekstifailid (*.txt)"
#: importing/__init__.py:251
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr ""
#: deck.py:1967
msgid "The current model didn't exist"
msgstr "Praegune mudel ei olnud olemas"
#: importing/csv.py:76
msgid "The file had no non-empty lines."
msgstr ""
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr ""
#: deck.py:659
#, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr "Järgmine kordamine on <b>%s</b>."
#: deck.py:695
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
msgstr[0] "<b>Üks</b> tähtaeguv kaart."
msgstr[1] "<b>%d</b> tähtaeguvat kaarti."
#: deck.py:702
#, python-format
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
msgstr[0] "<b>Üks</b> peatatud kaart."
msgstr[1] "<b>%d</b> peatatud kaarti."
#: deck.py:652
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "Tuleb <b>üks uus</b> kaart."
msgstr[1] "Tuleb <b>%d uut</b> kaarti."
#: deck.py:655
#, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "Tuleb <b>üks kordamine</b>."
msgstr[1] "Tuleb <b>%s kordamist</b>."
#: stats.py:290
msgid "Total Time"
msgstr "Aeg kokku"
#: stats.py:331
#, fuzzy
msgid "Total number of cards:"
msgstr "Kaartide arv kokku: <b>%d</b><br>"
#: stats.py:332
#, fuzzy
msgid "Total number of facts:"
msgstr "Fakte kokku: <b>%d</b><br><br>"
#: deck.py:869
msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"
#: stats.py:337
msgid "Unseen cards:"
msgstr ""
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr "Uuenda silte..."
#: deck.py:2026
msgid "Updating priorities..."
msgstr "Uuendan omadusi..."
#: deck.py:2522
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr "Uuendan kaardipakki..."
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr "Noor"
#: stats.py:336 stats.py:343
msgid "Young cards:"
msgstr ""
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr "[vigane küsimuse või vastuse formaat]"
#: stats.py:362 stats.py:364 stats.py:366 stats.py:368 stats.py:370
msgid "cards/day"
msgstr ""
#: stats.py:360
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "%s päev"
#: stats.py:273
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s hiljem"
#: deck.py:679
msgid "unknown"
msgstr "teadmata"
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f sekundit"
#, fuzzy
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s päev"
#, fuzzy
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s tund"
#, fuzzy
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s päev"
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> päeva"
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kaarte/päevi"
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
#~ msgstr "<b>Keskmised</b><br>"
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Esmakordselt nähtud kaardid: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Vanad kaardid: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Vanad kaardid: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Mitte-esinenud kaarte: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Noori kaarte: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Noori kaarte: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"