mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-11-06 12:47:11 -05:00
4126 lines
122 KiB
Text
4126 lines
122 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: anki\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: anki\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (1 of %d)"
|
||
msgstr " (1 sur %d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:155
|
||
msgid " (disabled)"
|
||
msgstr " (désactivé)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:480
|
||
msgid " (off)"
|
||
msgstr " (inactif)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:478
|
||
msgid " (on)"
|
||
msgstr " (actif)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid " It has %d card."
|
||
msgid_plural " It has %d cards."
|
||
msgstr[0] " Contient %d carte."
|
||
msgstr[1] " Contient %d cartes."
|
||
|
||
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
|
||
#: ../dtop/aqt/webview.py:261
|
||
msgid "\"Segoe UI\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833
|
||
msgid "% Correct"
|
||
msgstr "% correctes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
|
||
msgstr "%(a)0.1f %(b)s par jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
|
||
msgstr "%(a)0.1fkB montant, %(b)0.1fkB descendant"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2097
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
|
||
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%(a)d sur %(b)d note mise à jour."
|
||
msgstr[1] "%(a)d sur %(b)d notes mises à jour."
|
||
|
||
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
|
||
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(n)d: %(name)s"
|
||
msgstr "%(n)d: %(name)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(tot)s %(unit)s"
|
||
msgstr "%(tot)s %(unit)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.01f cards/minute"
|
||
msgstr "%.01f cartes/minute"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card"
|
||
msgid_plural "%d cards"
|
||
msgstr[0] "%d carte"
|
||
msgstr[1] "%d cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card deleted."
|
||
msgid_plural "%d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "%d carte supprimée."
|
||
msgstr[1] "%d cartes supprimées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card exported."
|
||
msgid_plural "%d cards exported."
|
||
msgstr[0] "%d carte exportée."
|
||
msgstr[1] "%d cartes exportées."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card imported."
|
||
msgid_plural "%d cards imported."
|
||
msgstr[0] "%d carte importée."
|
||
msgstr[1] "%d cartes importées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d card studied in"
|
||
msgid_plural "%d cards studied in"
|
||
msgstr[0] "%d carte étudiée."
|
||
msgstr[1] "%d cartes étudiées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d deck updated."
|
||
msgid_plural "%d decks updated."
|
||
msgstr[0] "%d paquet mis à jour."
|
||
msgstr[1] "%d paquets mis à jour."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
|
||
msgstr[0] "%d fichier trouvé dans le dossier des médias qui ne sont utilisées par aucunes cartes:"
|
||
msgstr[1] "%d fichiers trouvés dans le dossier des médias qui ne sont utilisées par aucunes cartes:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file remaining..."
|
||
msgid_plural "%d files remaining..."
|
||
msgstr[0] "%d fichier restant..."
|
||
msgstr[1] "%d fichiers restants..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d group"
|
||
msgid_plural "%d groups"
|
||
msgstr[0] "%d groupe"
|
||
msgstr[1] "%d groupes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sync.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media change to upload"
|
||
msgid_plural "%d media changes to upload"
|
||
msgstr[0] "Il y a %d changement de médias à uploader"
|
||
msgstr[1] "Il y a %d changements de médias à uploader"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sync.py:890
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d media file downloaded"
|
||
msgid_plural "%d media files downloaded"
|
||
msgstr[0] "%d fichier média téléchargé"
|
||
msgstr[1] "%d fichiers média téléchargés"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note"
|
||
msgid_plural "%d notes"
|
||
msgstr[0] "%d note"
|
||
msgstr[1] "%d notes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note added"
|
||
msgid_plural "%d notes added"
|
||
msgstr[0] "%d note de plus"
|
||
msgstr[1] "%d notes de plus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1781
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note deleted."
|
||
msgid_plural "%d notes deleted."
|
||
msgstr[0] "%d note a été supprimée"
|
||
msgstr[1] "%d notes ont été supprimées"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note exported."
|
||
msgid_plural "%d notes exported."
|
||
msgstr[0] "%d note a été exportée."
|
||
msgstr[1] "%d notes ont été exportées."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note imported."
|
||
msgid_plural "%d notes imported."
|
||
msgstr[0] "%d note introduite"
|
||
msgstr[1] "%d notes introduites"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note unchanged"
|
||
msgid_plural "%d notes unchanged"
|
||
msgstr[0] "%d note inchangée"
|
||
msgstr[1] "%d notes inchangées"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d note updated"
|
||
msgid_plural "%d notes updated"
|
||
msgstr[0] "%d note mise à jour"
|
||
msgstr[1] "%d notes mises à jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d review"
|
||
msgid_plural "%d reviews"
|
||
msgstr[0] "%d révision"
|
||
msgstr[1] "%d révisions"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d selected"
|
||
msgid_plural "%d selected"
|
||
msgstr[0] "%d sélectionnées"
|
||
msgstr[1] "%d sélectionnées"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/models.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "Copie de %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s jour"
|
||
msgstr[1] "%s jours"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s heure"
|
||
msgstr[1] "%s heures"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minute"
|
||
msgstr[1] "%s minutes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute."
|
||
msgid_plural "%s minutes."
|
||
msgstr[0] "%s minute."
|
||
msgstr[1] "%s minutes."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s mois"
|
||
msgstr[1] "%s mois"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s seconde"
|
||
msgstr[1] "%s secondes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s to delete:"
|
||
msgstr "%s à supprimer :"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s an"
|
||
msgstr[1] "%s ans"
|
||
|
||
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sd"
|
||
msgstr "%sj"
|
||
|
||
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sh"
|
||
msgstr "%sh"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sm"
|
||
msgstr "%sm"
|
||
|
||
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%smo"
|
||
msgstr "%smo"
|
||
|
||
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%ss"
|
||
msgstr "%ss"
|
||
|
||
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sy"
|
||
msgstr "%sa"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:139
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "À &propos..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:145
|
||
msgid "&Browse and Install..."
|
||
msgstr "&Parcourir et installer..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298
|
||
msgid "&Cards"
|
||
msgstr "&Cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:146
|
||
msgid "&Check Database"
|
||
msgstr "&Vérifier l'intégrité la base de données"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313
|
||
msgid "&Cram..."
|
||
msgstr "&Bachoter…"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Éditer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:149
|
||
msgid "&Export..."
|
||
msgstr "&Exporter..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:134
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fichier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&Chercher"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "&Déplacement"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147
|
||
msgid "&Guide..."
|
||
msgstr "&Manuel en ligne (en anglais)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Aide"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:150
|
||
msgid "&Import..."
|
||
msgstr "&Importer..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "&Info..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304
|
||
msgid "&Invert Selection"
|
||
msgstr "&Inverser la sélection"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307
|
||
msgid "&Next Card"
|
||
msgstr "Carte &suivante"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300
|
||
msgid "&Notes"
|
||
msgstr "&Notes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:143
|
||
msgid "&Open Add-ons Folder..."
|
||
msgstr "&Ouvrir le dossier des greffons..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:137
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "&Préférences..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308
|
||
msgid "&Previous Card"
|
||
msgstr "Carte &précédente"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301
|
||
msgid "&Reschedule..."
|
||
msgstr "&Replanifier..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:144
|
||
msgid "&Support Anki..."
|
||
msgstr "&Soutenir Anki..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:148
|
||
msgid "&Switch Profile"
|
||
msgstr "&Changer de compte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:135
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Outils"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "A&nnuler"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||
msgstr "« %(row)s » avait %(num1)d champs au lieu des %(num2)d prévus"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s correct)"
|
||
msgstr "(%s correctes)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:158
|
||
msgid "(Note deleted)"
|
||
msgstr "(Note effacée)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510
|
||
msgid "(end)"
|
||
msgstr "(fin)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:339
|
||
msgid "(filtered)"
|
||
msgstr "(filtrée)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:306
|
||
msgid "(learning)"
|
||
msgstr "(apprentissage)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310
|
||
msgid "(new)"
|
||
msgstr "(inédite)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(parent limit: %d)"
|
||
msgstr "(limite parent : %d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1682
|
||
msgid "(please select 1 card)"
|
||
msgstr "(veuillez sélectionner 1 carte)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:309
|
||
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
|
||
msgstr "Les fichiers .anki proviennent d’une version très ancienne d’Anki. Vous pouvez les importer avec Anki 2.0, disponible sur le site web d'Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:316
|
||
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
|
||
msgstr "Les fichiers .anki2 ne sont pas directement importables. Veuillez importer le fichier .apkg ou .zip que vous avez reçu à la place."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1452
|
||
msgid "0d"
|
||
msgstr "0j"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146
|
||
msgid "1 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 mois"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 an"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:825
|
||
msgid "10AM"
|
||
msgstr "10 h"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:827
|
||
msgid "10PM"
|
||
msgstr "22 h"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:828
|
||
msgid "3AM"
|
||
msgstr "3 h"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:824
|
||
msgid "4AM"
|
||
msgstr "4 h"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:826
|
||
msgid "4PM"
|
||
msgstr "16 h"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:211
|
||
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
|
||
msgstr "Erreur 504 d'attente de passerelle reçue. Essayez de désactiver temporairement votre antivirus."
|
||
|
||
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:911
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<!--studied-->%d card"
|
||
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
|
||
msgstr[0] "%d carte <!--studied-->"
|
||
msgstr[1] "%d cartes <!--studied-->"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
|
||
msgstr "<a href='%s'>Visiter le site internet</a>"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
|
||
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s sur %(y)s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1431
|
||
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
|
||
msgstr "<b>%d/%m/%Y</b> @ %H:%M"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264
|
||
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
|
||
msgstr "<b>Sauvegardes</b><br>Anki va créer une sauvegarde de votre collection à chaque fois qu’elle est fermée ou synchronisée."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75
|
||
msgid "<b>Export format</b>:"
|
||
msgstr "<b>Format d’exportation</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69
|
||
msgid "<b>Find</b>:"
|
||
msgstr "<b>Trouver</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71
|
||
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>Taille de la police</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70
|
||
msgid "<b>Font</b>:"
|
||
msgstr "<b>Police</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71
|
||
msgid "<b>In</b>:"
|
||
msgstr "<b>dans</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76
|
||
msgid "<b>Include</b>:"
|
||
msgstr "<b>Inclure</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72
|
||
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
||
msgstr "<b>Longueur de ligne</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70
|
||
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
||
msgstr "<b>Remplacer par</b> :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258
|
||
msgid "<b>Synchronisation</b>"
|
||
msgstr "<b>Synchronisation</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:195
|
||
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
|
||
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
|
||
msgstr "<b>Synchronisation</b><br>\n"
|
||
"Désactivée pour le moment ; pour l’activer cliquez sur le bouton de synchronisation dans la fenêtre principale."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
|
||
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
|
||
msgstr "<h1>Compte requis</h1>\n"
|
||
"Vous devez posséder un compte pour pouvoir synchroniser votre collection. Merci de <a href=\"%s\">créer un compte</a> gratuitement, puis entrez les informations de connexion ci-dessous."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
|
||
msgstr "<h1>Mise à jour de Anki</h1>La version %s vient de paraître.<br><br>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:143
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
|
||
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools>Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
|
||
"<p>Debug info:</p>\n"
|
||
msgstr "<h1>Erreur</h1>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Une erreur est survenue. Veuillez démarrer Anki avec la touche majuscule enfoncée, ce qui désactivera temporairement les greffons que vous avez installés.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Si le problème ne survient que lorsque les greffons sont activés, veuillez utiliser le menu Outils>Greffons afin de désactiver certains greffons. Redémarrez Anki jusqu'à ce que vous découvriez le greffons qui cause le problème.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Une fois ce greffon découvert, merci de signaler le problème sur <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">la section greffons (add-on section)</a> de notre site de support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Info de débogage:</p>\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:131
|
||
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
|
||
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools > Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
|
||
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
|
||
msgstr "<h1>Erreur</h1>\n\n"
|
||
"<p>Une erreur est survenue. Veuillez utiliser <b>Outils > Vérifier l’intégrité de la base de données...</b> afin de voir si cela règle le problème.</p>\n\n"
|
||
"<p>Si le problème subsiste, merci de le signaler sur notre <a href=\"https://help.ankiweb.net\">site de support</a>. Veuillez copier et coller les informations ci-dessous dans votre signalement.</p>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:252
|
||
msgid "<ignored>"
|
||
msgstr "<ignoré>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1430
|
||
msgid "<non-unicode text>"
|
||
msgstr "<texte non-unicode>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:735
|
||
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
|
||
msgstr "< Entrez ici votre recherche ou bien appuyez Entrée pour voir le paquet actuel entier >"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:168
|
||
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
|
||
msgstr "Un grand merci à tous ceux qui ont contribué par leurs suggestions, diagnostics, ou dons."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:897
|
||
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
|
||
msgstr "L’indice de <i>facilité</i> d’une carte correspond à l’intervalle de temps (en jours) qui serait affiché au-dessus du bouton de révision « Correct »."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:285
|
||
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
|
||
msgstr "un paquet de carte ne peut avoir de sous-paquets"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:153
|
||
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
|
||
msgstr "Un problème est survenu pendant la synchronisation des médias. Veuillez utiliser Outils > Vérification des médias, puis synchroniser de nouveau pour corriger l'erreur."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aborted: %s"
|
||
msgstr "Annulé %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/about.py:43
|
||
msgid "About Anki"
|
||
msgstr "À propos d’Anki"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:69
|
||
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
|
||
msgstr "Ajouter (raccourci :Ctrl+Entrée)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:462
|
||
msgid "Add Card Type..."
|
||
msgstr "Ajouter une sorte de carte..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Ajouter un champ"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:651
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Ajouter des médias"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:48
|
||
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau paquet (Ctrl+N)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44
|
||
msgid "Add Note Type"
|
||
msgstr "Ajouter un type de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328
|
||
msgid "Add Notes..."
|
||
msgstr "Ajouter des notes..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:82
|
||
msgid "Add Reverse"
|
||
msgstr "Ajouter le verso"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1851
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Ajouter des marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324
|
||
msgid "Add Tags..."
|
||
msgstr "Ajouter des marqueurs..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79
|
||
msgid "Add to:"
|
||
msgstr "Ajouter à :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:145
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:693
|
||
msgid "Add-on has no configuration."
|
||
msgstr "Le greffon n'est pas configuré"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:591
|
||
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
|
||
msgstr "Le greffon n'a pas été téléchargé depuis AnkiWeb"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Greffons"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:179
|
||
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
|
||
msgstr "Greffons éventuellement inclus: {}\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add: %s"
|
||
msgstr "Ajouter : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Ajouté"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1218
|
||
msgid "Added Today"
|
||
msgstr "Ajouté aujourd’hui"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added duplicate with first field: %s"
|
||
msgstr "Un doublon a été ajouté avec comme premier champ : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:590
|
||
msgid "Again"
|
||
msgstr "À revoir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1220
|
||
msgid "Again Today"
|
||
msgstr "À nouveau aujourd’hui"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Again count: %s"
|
||
msgstr "Oublis : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:105
|
||
msgid "All Buried Cards"
|
||
msgstr "Toutes les cartes enfouies"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1300
|
||
msgid "All Card Types"
|
||
msgstr "Toutes les sortes de cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:41
|
||
msgid "All Decks"
|
||
msgstr "Tous les paquets"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2063
|
||
msgid "All Fields"
|
||
msgstr "Tous les champs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116
|
||
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
|
||
msgstr "Toutes les cartes dans un ordre aléatoire (ne pas replanifier)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:259
|
||
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
|
||
msgstr "L’intégralité des cartes, notes et médias du profile seront supprimées. Êtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114
|
||
msgid "All review cards in random order"
|
||
msgstr "Toutes les cartes à revoir dans un ordre aléatoire"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101
|
||
msgid "Allow HTML in fields"
|
||
msgstr "Tolérer du HTML dans les champs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391
|
||
msgid "Always include question side when replaying audio"
|
||
msgstr "Toujours inclure le côté question lors de la relecture audio"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
|
||
"When loading '%(name)s':\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
msgstr "Un greffon que vous avez installé n'a pu se charger. Si le problème persiste, allez dans le menu Outils>Greffons et désactivez ou supprimez ce greffon.\n\n"
|
||
"Au chargement de '%(name)s':\n"
|
||
"%(traceback)s\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:111
|
||
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
|
||
"Possible causes:\n\n"
|
||
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
|
||
"- Your disk may be full.\n"
|
||
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
|
||
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
|
||
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
|
||
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'accès à la base de données.\n\n"
|
||
"Causes possibles :\n\n"
|
||
"- Un logiciel antivirus, pare-feu, de sauvegarde, ou de synchronization interfère peut-être avec Anki. Essayez de désactiver ce genre de logiciels et voyez si le problème persiste.\n"
|
||
"- Votre disque est peut-être plein.\n"
|
||
"- Le dossier Documents/Anki est peut-être sur un disque réseau.\n"
|
||
"- Anki n'a peut-être pas la possibilité d'écrire des fichiers dans le dossier Documents/Anki.\n"
|
||
"- Votre disque présente peut-être des erreurs.\n\n"
|
||
"Il serait bien de faire Outils > Vérifier l’intégrité de la base de données… pour s'assurer que la collection n'est pas corrompue.\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred while opening %s"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39
|
||
msgid "Anki"
|
||
msgstr "Anki"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:155
|
||
msgid "Anki 2.0 Deck"
|
||
msgstr "Paquet ANKI 2.0"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246
|
||
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:380
|
||
msgid "Anki Collection Package"
|
||
msgstr "Collection des paquets Anki"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:299
|
||
msgid "Anki Deck Package"
|
||
msgstr "Tas de paquets ANKI"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:179
|
||
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
|
||
msgstr "Anki n'a pas pu lire les données de votre profil. Les taille des fenêtres et les informations de connexion à la synchronisation ont été oubliées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:249
|
||
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
|
||
msgstr "Anki n'a pas pu renommer votre profil car il n'a pas réussi à renommer le dossier profil sur le disque. Veuillez vous assurez que vous avez bien la permission d'écrire dans Documents/Anki et qu'aucune autre application n'est en train d'accéder à vos dossiers profils, puis réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:448
|
||
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
|
||
msgstr "Anki n’a pas pu trouver la ligne entre la question et la réponse. Veuillez ajuster le modèle manuellement pour intervertir question et réponse."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/media.py:363
|
||
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
|
||
msgstr "Anki n'accepte pas de fichiers dans les sous-dossiers du dossier collection.media."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:51
|
||
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
|
||
msgstr "Anki est un logiciel de répétition espacée convivial et intelligent. Il est libre et gratuit."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:55
|
||
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
|
||
msgstr "Anki est sous licence AGPL3. Veuillez voir le fichier licence dans la distribution source pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:406
|
||
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
|
||
"Debug info:\n"
|
||
msgstr "Anki n'a pas été capable d'ouvrir votre collection. Si le problème persiste après un redémarrage de votre ordinateur, veuillez utiliser le bouton Ouvrir une Sauvegarde dans le gestionnaire de profile.\n\n"
|
||
"Info de débogage:\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:100
|
||
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
|
||
msgstr "Votre identifiant Ankiweb ou votre mot de passe sont incorrects. Merci de réessayer."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:270
|
||
msgid "AnkiWeb ID:"
|
||
msgstr "Identifiant Anki :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:191
|
||
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
|
||
msgstr "Ankiweb a rencontré un problème, réessayez un peu plus tard et si le problème persiste, remplissez-nous un rapport de bug."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:206
|
||
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Ankiweb est actuellement surchargé. Veuillez réessayer un peu plus tard."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:203
|
||
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "AnkiWeb est en maintenance. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:711
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Réponse"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
||
msgid "Answer Buttons"
|
||
msgstr "Boutons de réponse"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:815
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Réponses"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:219
|
||
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Un logiciel antivirus ou pare-feu empêche Anki de se connecter au réseau."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1244
|
||
msgid "Any Flag"
|
||
msgstr "Tous les marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2413
|
||
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Toute carte qui n’est reliée à rien sera supprimée. Si une note n’a plus de cartes restantes, elle sera perdue. Procéder tout de même ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Appeared twice in file: %s"
|
||
msgstr "Apparaît en double dans le fichier : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %s ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:227
|
||
msgid "At least one card type is required."
|
||
msgstr "Au moins un type de carte est requis."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159
|
||
msgid "At least one step is required."
|
||
msgstr "Au moins une étape est requise."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:138
|
||
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
|
||
msgstr "Joindre des images/fichiers audios/vidéos (F3)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:309
|
||
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
|
||
msgstr "La synchronisation et la sauvegarde automatiques ont été désactivées lors de la restauration. Fermer ce profil ou redémarrer Anki pour les réactiver."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390
|
||
msgid "Automatically play audio"
|
||
msgstr "Jouer l’audio automatiquement"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260
|
||
msgid "Automatically sync on profile open/close"
|
||
msgstr "Synchroniser automatiquement à l’ouverture et à la fermeture."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Moyenne"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:53
|
||
msgid "Average Time"
|
||
msgstr "Durée moyenne"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:459
|
||
msgid "Average answer time"
|
||
msgstr "Durée de réponse moyenne"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:893
|
||
msgid "Average ease"
|
||
msgstr "Facilité moyenne"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:443
|
||
msgid "Average for days studied"
|
||
msgstr "Moyenne (par jour travaillé) "
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:633
|
||
msgid "Average interval"
|
||
msgstr "Intervalle moyen"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Verso"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41
|
||
msgid "Back Preview"
|
||
msgstr "Aperçu du verso"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:109
|
||
msgid "Back Template"
|
||
msgstr "Modèle du verso"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:454
|
||
msgid "Backing Up..."
|
||
msgstr "En train de sauvegarder..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Sauvegardes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basique"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73
|
||
msgid "Basic (and reversed card)"
|
||
msgstr "Généralités (deux sens)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91
|
||
msgid "Basic (optional reversed card)"
|
||
msgstr "Basique (carte inversée optionnelle)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51
|
||
msgid "Basic (type in the answer)"
|
||
msgstr "Basique (saisissez la réponse)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333
|
||
msgid "Blue Flag"
|
||
msgstr "Marqueur bleu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:102
|
||
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
|
||
msgstr "Gras (Ctrl-B)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parcourir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:794
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
|
||
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
|
||
msgstr[0] "Parcourir (%(cur)d carte vue; %(sel)s)"
|
||
msgstr[1] "Parcourir (%(cur)d cartes vues; %(sel)s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:712
|
||
msgid "Browse Add-ons"
|
||
msgstr "Parcourir les modules complémentaires"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69
|
||
msgid "Browser Appearance"
|
||
msgstr "Apparence du navigateur"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:484
|
||
msgid "Browser Appearance..."
|
||
msgstr "Apparence du navigateur..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69
|
||
msgid "Browser Options"
|
||
msgstr "Options de l’explorateur"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Générer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1237
|
||
msgid "Buried"
|
||
msgstr "Enfoui"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:104
|
||
msgid "Buried Siblings"
|
||
msgstr "Enfouir les cartes connexes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780
|
||
msgid "Bury"
|
||
msgstr "Enfouir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:680
|
||
msgid "Bury Card"
|
||
msgstr "Enfouir la carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:681
|
||
msgid "Bury Note"
|
||
msgstr "Enfouir la note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361
|
||
msgid "Bury related new cards until the next day"
|
||
msgstr "Enfouir les nouvelles cartes associées jusqu'au prochain jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372
|
||
msgid "Bury related reviews until the next day"
|
||
msgstr "Enfouir les révisions liées jusqu'au lendemain"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:123
|
||
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
|
||
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
|
||
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
|
||
msgstr "Anki sait détecter les signes de ponctuation tels les\n"
|
||
"virgules ou les tabulations. Mais si la détection automatique\n"
|
||
"échoue, le caractère peut être entré manuellement ici.\n"
|
||
"Pour écrire une tabulation, entrez \\t."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:321
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:712
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card %d"
|
||
msgstr "Carte %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:22
|
||
msgid "Card 1"
|
||
msgstr "Carte 1"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:60
|
||
msgid "Card 2"
|
||
msgstr "Carte 2"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:61
|
||
msgid "Card ID"
|
||
msgstr "Identifiant carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315
|
||
msgid "Card List"
|
||
msgstr "Liste des cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1227
|
||
msgid "Card State"
|
||
msgstr "État de la carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:57
|
||
msgid "Card Type"
|
||
msgstr "Type de carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57
|
||
msgid "Card Type:"
|
||
msgstr "Type de carte:"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41
|
||
msgid "Card Types"
|
||
msgstr "Types de cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Card Types for %s"
|
||
msgstr "Types de cartes pour %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:777
|
||
msgid "Card buried."
|
||
msgstr "Carte enfouie."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:754
|
||
msgid "Card suspended."
|
||
msgstr "Carte exclue."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:638
|
||
msgid "Card was a leech."
|
||
msgstr "Cette carte est pénible."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1811
|
||
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
|
||
msgstr "Les cartes ne peuvent être déplacées manuellement dans un paquet filtré."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:83
|
||
msgid "Cards in Plain Text"
|
||
msgstr "Cartes avec texte en clair"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:154
|
||
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
|
||
msgstr "Les cartes reviendront à leurs paquets d’origine après révision."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:56
|
||
msgid "Cards..."
|
||
msgstr "Cartes..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:79
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centre"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:254
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s to:"
|
||
msgstr "Transformer %s en :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814
|
||
msgid "Change Deck"
|
||
msgstr "Changer de paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329
|
||
msgid "Change Deck..."
|
||
msgstr "Changer de paquet..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109
|
||
msgid "Change Note Type"
|
||
msgstr "Modifier le type de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31
|
||
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
|
||
msgstr "Modifier le type de note (Ctrl+N)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310
|
||
msgid "Change Note Type..."
|
||
msgstr "Modifier le type de la note..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:125
|
||
msgid "Change colour (F8)"
|
||
msgstr "Changer de couleur (F8)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248
|
||
msgid "Change deck depending on note type"
|
||
msgstr "Changer le paquet selon le type de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:717
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Modifié"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
|
||
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
|
||
msgstr[0] "Les changements ci-bas affecteront %(cnt)d note utilisant ce type de carte."
|
||
msgstr[1] "Les changements ci-bas affecteront %(cnt)d notes utilisant ce type de carte."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68
|
||
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
|
||
msgstr "Les changements seront effectifs au redémarrage de Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234
|
||
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
|
||
msgstr "Les modifications prendront effet au redémarrage d'Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:141
|
||
msgid "Check &Media..."
|
||
msgstr "Vérification des &médias..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:142
|
||
msgid "Check the files in the media directory"
|
||
msgstr "Vérifier les fichiers dans le dossier des médias"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:129
|
||
msgid "Checking media..."
|
||
msgstr "Vérification du média..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:127
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Vérification..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Choisir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84
|
||
msgid "Choose Deck"
|
||
msgstr "Choisir le paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74
|
||
msgid "Choose Note Type"
|
||
msgstr "Choisir le type de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:102
|
||
msgid "Choose Tags"
|
||
msgstr "Choisir les marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1253
|
||
msgid "Clear Unused"
|
||
msgstr "Supprimer les inutilisés"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335
|
||
msgid "Clear Unused Tags"
|
||
msgstr "Supprimer les marqueurs inutilisés"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clone: %s"
|
||
msgstr "Dupliquer : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:241
|
||
msgid "Close and lose current input?"
|
||
msgstr "Fermer en perdant la saisie en cours ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:452
|
||
msgid "Closing..."
|
||
msgstr "Fermer..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222
|
||
msgid "Cloze"
|
||
msgstr "Texte à trous"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:135
|
||
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
|
||
msgstr "Texte à trous (Ctrl+Shift+C)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Code :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:140
|
||
msgid "Collection exported."
|
||
msgstr "Collection exportée."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:867
|
||
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
|
||
msgstr "Le fichier de la collection est corrompu. Il existe un manuel en ligne."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:167
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr "Deux-points"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:161
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Virgule"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Config"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:138
|
||
msgid "Configure interface language and options"
|
||
msgstr "Configurer les options et la langue de l’interface"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419
|
||
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
|
||
msgstr "Félicitations ! Vous en avez fini avec ce paquet pour l’instant."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:49
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Connexion..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:223
|
||
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
|
||
msgstr "Temps de connexion trop long. Il est probable que votre connexion rencontre des problèmes, ou vous avez de trop gros fichiers dans votre dossier 'Média'."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:81
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:40
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:42
|
||
msgid "Copy Debug Info"
|
||
msgstr "Copier les informations de débogage"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:100
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
msgstr "Réponses exactes sur les cartes matures : %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
|
||
msgstr "Connues : <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d sur %(tot)d)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333
|
||
msgid "Corrupt add-on file."
|
||
msgstr "Fichier de greffon corrompu."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:179
|
||
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à Ankiweb. Merci de vérifier votre connexion réseau et réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:680
|
||
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer le son. Avez-vous installé 'lame'?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't save file: %s"
|
||
msgstr "Le fichier %s n’a pas pu être sauvegardé."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396
|
||
msgid "Cram"
|
||
msgstr "Bachoter"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318
|
||
msgid "Create Deck"
|
||
msgstr "Créer un paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:153
|
||
msgid "Create Filtered Deck..."
|
||
msgstr "Créer un paquet filtré..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64
|
||
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
|
||
msgstr "Créez des images ajustables avec dvisvgm"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:715
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créée"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1059
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
||
msgid "Ctrl+Shift+P"
|
||
msgstr "Ctrl+Maj+P"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:253
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "Cumulé"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cumulative %s"
|
||
msgstr "%s cumulées"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:383
|
||
msgid "Cumulative Answers"
|
||
msgstr "Réponses cumulées"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336
|
||
msgid "Cumulative Cards"
|
||
msgstr "Cartes cumulées"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Current Deck"
|
||
msgstr "Paquet actuel"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110
|
||
msgid "Current note type:"
|
||
msgstr "Type de note actuel"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100
|
||
msgid "Custom Study"
|
||
msgstr "Révisions particulières"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148
|
||
msgid "Custom Study Session"
|
||
msgstr "Séance de révisions particulières"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147
|
||
msgid "Custom steps (in minutes)"
|
||
msgstr "Pas personnalisés (en minutes)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:158
|
||
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
|
||
msgstr "Personnaliser les modèles de carte (Ctrl+L)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:157
|
||
msgid "Customize Fields"
|
||
msgstr "Personnaliser les champs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1106
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:1052
|
||
msgid "Database rebuilt and optimized."
|
||
msgstr "La base de données est reconstruite et optimisée."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1419
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:427
|
||
msgid "Days studied"
|
||
msgstr "Jours travaillés"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262
|
||
msgid "Deauthorize"
|
||
msgstr "Supprimer l'autorisation"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46
|
||
msgid "Debug Console"
|
||
msgstr "Console de débogage"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97
|
||
msgid "Deck"
|
||
msgstr "Paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:481
|
||
msgid "Deck Override..."
|
||
msgstr "Deck pour cette carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1486
|
||
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
|
||
msgstr "Le paquet sera importé quand un compte sera ouvert."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34
|
||
msgid "Decks"
|
||
msgstr "Paquets"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:90
|
||
msgid "Decreasing intervals"
|
||
msgstr "Intervalles décroissants"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Delays until reviews are shown again."
|
||
msgstr "Le nombre de cartes en fonction de leur intervalle de révision."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1331
|
||
msgid "Delete Cards"
|
||
msgstr "Supprimer les cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289
|
||
msgid "Delete Deck"
|
||
msgstr "Supprimer le paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1337
|
||
msgid "Delete Empty"
|
||
msgstr "Supprimer les cartes vides"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:684
|
||
msgid "Delete Note"
|
||
msgstr "Supprimer la note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1755
|
||
msgid "Delete Notes"
|
||
msgstr "Supprimer les notes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1861
|
||
msgid "Delete Tags"
|
||
msgstr "Supprimer les marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1263
|
||
msgid "Delete Unused Files"
|
||
msgstr "Supprimer les fichiers inutilisés"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete field from %s?"
|
||
msgstr "Retirer le champ de %s ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
|
||
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le greffon %(num)d sélectionné ?"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les greffons %(num)d sélectionnés ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
|
||
msgstr "Supprimer le type de carte '%(a)s', et ses %(b)s ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:108
|
||
msgid "Delete this note type and all its cards?"
|
||
msgstr "Supprimer ce type de note et toutes les cartes correspondantes ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:110
|
||
msgid "Delete this unused note type?"
|
||
msgstr "Supprimer ce type de note inutilisé ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1276
|
||
msgid "Delete unused media?"
|
||
msgstr "Supprimer les médias inutilisés ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:956
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing note."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
|
||
msgstr[0] "Carte %d supprimée avec une note manquante."
|
||
msgstr[1] "Cartes %d supprimées avec une note manquante."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing template."
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
|
||
msgstr[0] "%d carte sans modèle supprimée."
|
||
msgstr[1] "%d cartes sans modèle supprimées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d file."
|
||
msgid_plural "Deleted %d files."
|
||
msgstr[0] "%d fichier supprimé."
|
||
msgstr[1] "%d fichiers supprimés."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:877
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with missing note type."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
|
||
msgstr[0] "uppression d’%d note dont il manquait le type."
|
||
msgstr[1] "Suppression de %d notes dont il manquait le type."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with no cards."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
|
||
msgstr[0] "Suppression d’%d note sans cartes."
|
||
msgstr[1] "Suppression de %d notes sans cartes."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
|
||
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
|
||
msgstr[0] "%d note avec comptage de champ erroné supprimée."
|
||
msgstr[1] "%d notes avec comptage de champ erroné supprimées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:159
|
||
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
|
||
msgstr "En supprimant le paquet de la liste des paquets, ses cartes reviendront à leur paquet d’origine."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393
|
||
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
|
||
msgstr "Description du paquet sur le panneau de révision :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Dialogue"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327
|
||
msgid "Download from AnkiWeb"
|
||
msgstr "Télécharger depuis Ankiweb"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded %(fname)s"
|
||
msgstr "Téléchargés %(fname)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:125
|
||
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Téléchargement depuis Ankiweb..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Dû"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112
|
||
msgid "Due cards only"
|
||
msgstr "Seulement les cartes dues"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:289
|
||
msgid "Due tomorrow"
|
||
msgstr "Prévues pour demain"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:136
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Quitter"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1424
|
||
msgid "Ease"
|
||
msgstr "Facilité"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Facile"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365
|
||
msgid "Easy bonus"
|
||
msgstr "Facilité bonus"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357
|
||
msgid "Easy interval"
|
||
msgstr "Intervalle pour les cartes faciles"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:533
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit \"%s\""
|
||
msgstr "Modifier \"%s\""
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19
|
||
msgid "Edit Current"
|
||
msgstr "Modifier la carte en cours"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:874
|
||
msgid "Edit HTML"
|
||
msgstr "Modifier le HTML"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:716
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "modifié"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105
|
||
msgid "Editing Font"
|
||
msgstr "Police d’écriture"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:223
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Vide"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:152
|
||
msgid "Empty Cards..."
|
||
msgstr "Chercher des cartes vides..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
|
||
"Fields: %(f)s\n\n"
|
||
msgstr "Numéro(s) des cartes vides : %(c)s\n"
|
||
"Champs : %(f)s\n\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199
|
||
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Cartes vides trouvées. Veuillez lancer Outils>Cartes vides"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty first field: %s"
|
||
msgstr "Premier champ vierge : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143
|
||
msgid "Enable second filter"
|
||
msgstr "Activer un second filtre"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
|
||
msgstr "Indiquez dans quel paquet placer les %s nouvelles cartes, ou laissez vide :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new card position (1...%s):"
|
||
msgstr "Entrez la position de la carte (1…%s) :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1841
|
||
msgid "Enter tags to add:"
|
||
msgstr "Saisir le(s) marqueurs(s) à ajouter :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1863
|
||
msgid "Enter tags to delete:"
|
||
msgstr "Supprimer via les marqueurs :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
|
||
msgstr "Erreur en téléchargeant %(id)s : %(error)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error during startup:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Erreur au démarrage : \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244
|
||
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
|
||
msgstr "Erreur lors de l'établissement d'une connection sécurisée. Cela est généralement causé par des antivirus, pare-feux ou des logiciels VPN, ou des problèmes avec votre FAI."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error executing %s."
|
||
msgstr "Problème à l’exécution de %s."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
||
msgstr "Erreur d'installation <i>%(base)s</i>: %(error)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sound.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error running %s"
|
||
msgstr "Problème à l’exécution de %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:44
|
||
msgid "Export..."
|
||
msgstr "Exporter..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exported %d media file"
|
||
msgid_plural "Exported %d media files"
|
||
msgstr[0] "%d fichier exporté"
|
||
msgstr[1] "%d fichiers exportés"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
||
msgstr "Le champ <b>%d</b> du fichier est :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102
|
||
msgid "Field mapping"
|
||
msgstr "Correspondance des champs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:81
|
||
msgid "Field name:"
|
||
msgstr "Nom du champ :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75
|
||
msgid "Field:"
|
||
msgstr "Champ :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Champs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields for %s"
|
||
msgstr "Champs pour %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fields separated by: %s"
|
||
msgstr "Champs séparés par : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:54
|
||
msgid "Fields..."
|
||
msgstr "Champs..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314
|
||
msgid "Fil&ter"
|
||
msgstr "Fil&trer"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23
|
||
msgid "File version unknown, trying import anyway."
|
||
msgstr "Version de fichier inconnue, tentative d'importation malgré tout."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Abréger"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137
|
||
msgid "Filter 2"
|
||
msgstr "Filtre 2"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "Filtrer..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Sélection :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "Filtré"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filtered Deck %d"
|
||
msgstr "Paquet filtré %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316
|
||
msgid "Find &Duplicates..."
|
||
msgstr "Chercher un &doublon..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62
|
||
msgid "Find Duplicates"
|
||
msgstr "Trouver les doublons"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312
|
||
msgid "Find and Re&place..."
|
||
msgstr "&Chercher et remplacer..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Chercher et remplacer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:80
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Terminer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318
|
||
msgid "First Card"
|
||
msgstr "Première carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:31
|
||
msgid "First Review"
|
||
msgstr "Première révision"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "First field matched: %s"
|
||
msgstr "Correspondant au premier champs : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
|
||
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
|
||
msgstr[0] "Corrigé %d carte invalide."
|
||
msgstr[1] "Corrigé %d cartes invalides."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:889
|
||
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
|
||
msgstr "Corrigé sur AnkiDroid : bug du dépassement du paquet de cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:895
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fixed note type: %s"
|
||
msgstr "Corrigé le type de note : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Marquer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:651
|
||
msgid "Flag Card"
|
||
msgstr "Marqueur de carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:267
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Retourner"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:235
|
||
msgid "Folder already exists."
|
||
msgstr "Le dossier existe déjà."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Police :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Pied de page"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
|
||
msgstr "Pour des raisons de sécurité, on ne peut réaliser « %s » sur les cartes. Pour le faire, insérez la commande, mais dans un paquetage différent, et importez ce paquetage dans l’en-tête LaTeX."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Charge de travail"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:106
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulaire"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
|
||
msgstr "%(a)s doublons parmi %(b)s."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Recto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40
|
||
msgid "Front Preview"
|
||
msgstr "Aperçu du recto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:107
|
||
msgid "Front Template"
|
||
msgstr "Modèle du recto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated file: %s"
|
||
msgstr "Fichier généré : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated on %s"
|
||
msgstr "Généré sur %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69
|
||
msgid "Get Add-ons..."
|
||
msgstr "Acquérir des greffons..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317
|
||
msgid "Get Shared"
|
||
msgstr "Partages"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Correct"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358
|
||
msgid "Graduating interval"
|
||
msgstr "Intervalle de passe"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332
|
||
msgid "Green Flag"
|
||
msgstr "Marqueur vert"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "Vue en langage hypertexte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difficile"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373
|
||
msgid "Hard interval"
|
||
msgstr "Intervalle difficil"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240
|
||
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
|
||
msgstr "Accélération matérielle (plus rapide, peut entraîner des problèmes d'affichage)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/latex.py:178
|
||
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
|
||
msgstr "Avez-vous installé latex et dvipng/dvisvgm?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "En-tête"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:894
|
||
msgid "Highest ease"
|
||
msgstr "Plus grande facilité"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:79
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historique"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Hourly Breakdown"
|
||
msgstr "Répartition horaire"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:403
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Heures"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:836
|
||
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
|
||
msgstr "Les heures insignifiantes (révisions < 30) ne sont affichées."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171
|
||
msgid "Identical"
|
||
msgstr "Identique"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:164
|
||
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
|
||
msgstr "Si vous avez contribué mais n’apparaissez pas dans cette liste, veuillez nous contacter."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:447
|
||
msgid "If you studied every day"
|
||
msgstr "Moyenne (tous jours confondus) "
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387
|
||
msgid "Ignore answer times longer than"
|
||
msgstr "Ignorer les temps de réponses dépassant"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "Ignorer la casse"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:50
|
||
msgid "Ignore field"
|
||
msgstr "Ignorer ce champ"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99
|
||
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
|
||
msgstr "Ignorer les cartes dont le premier champ existe déjà."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:65
|
||
msgid "Ignore this update"
|
||
msgstr "Ignorer cette mise à jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100
|
||
msgid "Import even if existing note has same first field"
|
||
msgstr "Importer les cartes même si le premier champ existe déjà."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398
|
||
msgid "Import failed.\n"
|
||
msgstr "Échec de l’importation.\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:353
|
||
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
|
||
msgstr "Échec de l’importation. Informations de débogage :\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95
|
||
msgid "Import options"
|
||
msgstr "Options d’importation"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:207
|
||
msgid "Importing complete."
|
||
msgstr "Importation complète."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
|
||
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
|
||
"- AM/PM\n"
|
||
"- Clock drift\n"
|
||
"- Day, month and year\n"
|
||
"- Timezone\n"
|
||
"- Daylight savings\n\n"
|
||
"Difference to correct time: %s."
|
||
msgstr "Afin que votre collection fonctionne correctement lors des déplacements entre appareils, Anki requiert que l'horloge interne de votre ordinateur soit correcte. Cette horloge interne peut être fausse même si votre système affiche une heure valide.\n\n"
|
||
"Veuillez aller dans les réglages de l'horloge de votre ordinateur, et vérifier :\n\n"
|
||
"- Réglage AM/PM\n"
|
||
"- Dérive de l'horloge\n"
|
||
"- Jour, mois et année\n"
|
||
"- Fuseau horaire \n"
|
||
"- Heure d'été\n\n"
|
||
"Différence avec l'heure correcte : %s."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80
|
||
msgid "Include HTML and media references"
|
||
msgstr "Inclure des références HTML et médiatiques"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78
|
||
msgid "Include media"
|
||
msgstr "Inclure les médias"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77
|
||
msgid "Include scheduling information"
|
||
msgstr "Inclure les données de planification"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79
|
||
msgid "Include tags"
|
||
msgstr "Inclure les marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103
|
||
msgid "Increase today's new card limit"
|
||
msgstr "Accroître le quota de cartes inédites"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:71
|
||
msgid "Increase today's new card limit by"
|
||
msgstr "Accroître le quota de cartes inédites de"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104
|
||
msgid "Increase today's review card limit"
|
||
msgstr "Accroître le quota de cartes à revoir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:83
|
||
msgid "Increase today's review limit by"
|
||
msgstr "Accroître le quota de cartes à revoir de"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:89
|
||
msgid "Increasing intervals"
|
||
msgstr "Intervalles croissants"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48
|
||
msgid "Install Add-on"
|
||
msgstr "Installer un greffon"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:633
|
||
msgid "Install Add-on(s)"
|
||
msgstr "Installer le(s) greffon(s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70
|
||
msgid "Install from file..."
|
||
msgstr "Installer à partir d'un fichier..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed %(name)s"
|
||
msgstr "%(name)s installé"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40
|
||
msgid "Interface language:"
|
||
msgstr "Langue de l’interface"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1423
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervalle"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368
|
||
msgid "Interval modifier"
|
||
msgstr "Modificateur d’intervalle"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:611
|
||
msgid "Intervals"
|
||
msgstr "Intervalles"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335
|
||
msgid "Invalid add-on manifest."
|
||
msgstr "Manifeste de greffon invalide."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/downloader.py:68
|
||
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
|
||
msgstr "Code invalide ou greffon non-disponible pour votre version d'Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:727
|
||
msgid "Invalid code."
|
||
msgstr "Code invalide."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:807
|
||
msgid "Invalid configuration: "
|
||
msgstr "Configuration invalide "
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:811
|
||
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
|
||
msgstr "Configuration invalide : l'objet de niveau supérieur doit être un dossier"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/media.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
|
||
msgstr "Nom invalide, s.v.p. renommez : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:384
|
||
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
|
||
msgstr "Fichier invalid. Veuillez restaurer de la sauvegarde."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1144
|
||
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
|
||
msgstr "Propriété invalide trouvée sur la carte. Veuillez utiliser Outils > Vérifier l'intégrité de la base de données. Si le problème subsiste, veuillez demander de l'aide sur le site de support."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2087
|
||
msgid "Invalid regular expression."
|
||
msgstr "Expression régulière invalide."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:175
|
||
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
|
||
msgstr "Recherche invalide - s.v.p. vérifiez s'il n'y a pas des fautes de frappe."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:640
|
||
msgid "It has been suspended."
|
||
msgstr "La carte a été suspendue."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:104
|
||
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
|
||
msgstr "Texte italique (Ctrl+I)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:518
|
||
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Aller aux mots-clés avec Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Conserver"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:872
|
||
msgid "LaTeX equation"
|
||
msgstr "Équation LaTeX"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:873
|
||
msgid "LaTeX math env."
|
||
msgstr "Env. math. LaTeX"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386
|
||
msgid "Lapses"
|
||
msgstr "Echecs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320
|
||
msgid "Last Card"
|
||
msgstr "Dernière carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:32
|
||
msgid "Latest Review"
|
||
msgstr "Dernière révision"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:94
|
||
msgid "Latest added first"
|
||
msgstr "Les derniers ajouts d’abord"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "Apprendre"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252
|
||
msgid "Learn ahead limit"
|
||
msgstr "Réviser en avance de"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
|
||
msgstr "Apprises : %(a)s, Revues : %(b)s, Réapprises : %(c)s, Filtrées : %(d)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:198
|
||
msgid "Learning"
|
||
msgstr "À repasser"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380
|
||
msgid "Leech action"
|
||
msgstr "Traitement des pénibles"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378
|
||
msgid "Leech threshold"
|
||
msgstr "Seuil de pénibilité"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:80
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Gauche"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Limiter à"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:25
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:298
|
||
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
|
||
msgstr "La collection locale n'a pas de cartes. Voulez-vous en télécharger depuis AnkiWeb?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:634
|
||
msgid "Longest interval"
|
||
msgstr "Plus long intervalle"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:892
|
||
msgid "Lowest ease"
|
||
msgstr "Plus petite facilité"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Gérer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:154
|
||
msgid "Manage Note Types"
|
||
msgstr "Gérer les types de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336
|
||
msgid "Manage Note Types..."
|
||
msgstr "Gérer le types de notes..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353
|
||
msgid "Manage..."
|
||
msgstr "Gérer…"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:103
|
||
msgid "Manually Buried Cards"
|
||
msgstr "Cartes enfouies manuellement"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Map to %s"
|
||
msgstr "Associer à %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:49
|
||
msgid "Map to Tags"
|
||
msgstr "Associer aux marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:679
|
||
msgid "Mark Note"
|
||
msgstr "Marquez la note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:869
|
||
msgid "MathJax block"
|
||
msgstr "Bloc de MathJax"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:870
|
||
msgid "MathJax chemistry"
|
||
msgstr "MathJax chimie"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:868
|
||
msgid "MathJax inline"
|
||
msgstr "MathJax en ligne"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:873
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Mature"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370
|
||
msgid "Maximum interval"
|
||
msgstr "Intervalle maximum"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369
|
||
msgid "Maximum reviews/day"
|
||
msgstr "Quota de révisions quotidiennes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:646
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Médias"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381
|
||
msgid "Minimum interval"
|
||
msgstr "Intervalle minimum"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:400
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:71
|
||
msgid "Mix new cards and reviews"
|
||
msgstr "Mélanger les cartes inédites aux révisions."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15
|
||
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
|
||
msgstr "Paquet MNEMOSYNE 2.0 (*.db)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:535
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Autres choix"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:91
|
||
msgid "Most lapses"
|
||
msgstr "Les plus difficiles (en nombre de faux pas)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1801
|
||
msgid "Move Cards"
|
||
msgstr "Déplacer les cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39
|
||
msgid "Move cards to deck:"
|
||
msgstr "Déplacer les cartes dans le paquet :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:137
|
||
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
|
||
msgstr "Les séparateurs multi-caractères ne sont pas supportés. S.v.p. entrez un caractère unique."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306
|
||
msgid "N&ote"
|
||
msgstr "N&ote"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246
|
||
msgid "Name exists."
|
||
msgstr "Le nom existe déjà."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57
|
||
msgid "Name for deck:"
|
||
msgstr "Nom du paquet :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:196
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Inédites"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364
|
||
msgid "New Cards"
|
||
msgstr "Cartes inédites"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr "Le nombre de nouvelles cartes dans le paquet dépasse la limite pour aujourd'hui: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110
|
||
msgid "New cards only"
|
||
msgstr "Seulement les nouvelles cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359
|
||
msgid "New cards/day"
|
||
msgstr "Nouvelles cartes par jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142
|
||
msgid "New deck name:"
|
||
msgstr "Nouveau nom du paquet :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377
|
||
msgid "New interval"
|
||
msgstr "Nouvel intervalle"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67
|
||
msgid "New name:"
|
||
msgstr "Nouveau nom :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111
|
||
msgid "New note type:"
|
||
msgstr "Nouveau type de note :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:117
|
||
msgid "New options group name:"
|
||
msgstr "Nouveau nom pour le profil de réglages"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New position (1...%d):"
|
||
msgstr "Nouvelle position (1...%d) :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251
|
||
msgid "Next day starts at"
|
||
msgstr "Le jour suivant démarre à"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1243
|
||
msgid "No Flag"
|
||
msgstr "Aucun marqueur"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:40
|
||
msgid "No cards are due yet."
|
||
msgstr "Aucune carte n'est arrivée à échéance pour le moment."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:210
|
||
msgid "No cards have been studied today."
|
||
msgstr "Aucune carte étudiée aujourd'hui."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:183
|
||
msgid "No cards matched the criteria you provided."
|
||
msgstr "Aucune carte ne remplit les critères demandés."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1324
|
||
msgid "No empty cards."
|
||
msgstr "Aucune carte n’est vide."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:208
|
||
msgid "No mature cards were studied today."
|
||
msgstr "Aucune carte mature n'a été étudiée aujourd'hui."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1249
|
||
msgid "No unused or missing files found."
|
||
msgstr "Pas de fichiers inutilisés ou manquants trouvés."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:663
|
||
msgid "No updates available."
|
||
msgstr "Aucune mise-à-jour disponible."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:724
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:60
|
||
msgid "Note ID"
|
||
msgstr "Identifiant note"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:58
|
||
msgid "Note Type"
|
||
msgstr "Type de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/models.py:54
|
||
msgid "Note Types"
|
||
msgstr "Types de note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:768
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Note and its %d card deleted."
|
||
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
|
||
msgstr[0] "La note et sa carte %d ont été supprimées."
|
||
msgstr[1] "La note et ses cartes %d ont été supprimées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:783
|
||
msgid "Note buried."
|
||
msgstr "Note enterrée."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:748
|
||
msgid "Note suspended."
|
||
msgstr "Note suspendue."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268
|
||
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
|
||
msgstr "Information : les médias ne sont pas restaurés. Il serait sage de sauvegarder régulièrement votre dossier Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1467
|
||
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
|
||
msgstr "Information : il manque une partie de l’historique. Consultez l’aide de l’explorateur."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes added from file: %d"
|
||
msgstr "Notes ajoutées depuis fichier: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes found in file: %d"
|
||
msgstr "Notes trouvées dans fichier: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/exporting.py:113
|
||
msgid "Notes in Plain Text"
|
||
msgstr "Notes en texte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:94
|
||
msgid "Notes require at least one field."
|
||
msgstr "Pas de note sans remplir de champ !"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
|
||
msgstr "Notes sautées car elles sont déjà dans votre collection: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2180
|
||
msgid "Notes tagged."
|
||
msgstr "Marqueurs ajoutés."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
|
||
msgstr "Notes ne pouvant pas être importées car le type de note a changé: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
|
||
msgstr "Notes mises à jour car le fichier avait une version plus récente: %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2331
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Rien"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:56
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:87
|
||
msgid "Oldest seen first"
|
||
msgstr "Les plus anciennement vues d’abord"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261
|
||
msgid "On next sync, force changes in one direction"
|
||
msgstr "A la prochaine synchronisation, forcer les changements dans une direction."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229
|
||
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
|
||
msgstr "Les notes n’ont pu être importées parce qu’elles ne disposaient pas de cartes. C’est la réponse habituelle lorsque des champs sont manquants, ou qu’ils ont été intervertis lors de l’élaboration du fichier."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1943
|
||
msgid "Only new cards can be repositioned."
|
||
msgstr "Seule les nouvelles cartes peuvent être repositionnées."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:215
|
||
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Un seul client peut accéder AnkiWeb à la fois. Si une synchronisation a échoué, veuillez réessayer dans quelques minutes."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80
|
||
msgid "Open Backup..."
|
||
msgstr "Ouvrir la sauvegarde..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:539
|
||
msgid "Optimizing..."
|
||
msgstr "Optimisation..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63
|
||
msgid "Optional filter:"
|
||
msgstr "Filtre optionnel:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options for %s"
|
||
msgstr "Options pour %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352
|
||
msgid "Options group:"
|
||
msgstr "Profil de réglages :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:58
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Options..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331
|
||
msgid "Orange Flag"
|
||
msgstr "Marqueur orange"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordre d’apparition"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:92
|
||
msgid "Order added"
|
||
msgstr "Ordre d'ajout"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:93
|
||
msgid "Order due"
|
||
msgstr "Ordre des échéances"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71
|
||
msgid "Override back template:"
|
||
msgstr "Remplacer le modèle verso"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72
|
||
msgid "Override font:"
|
||
msgstr "Remplacer la police"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70
|
||
msgid "Override front template:"
|
||
msgstr "Remplacer le modèle recto"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:631
|
||
msgid "Packaged Anki Add-on"
|
||
msgstr "Greffon Anki paqueté"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14
|
||
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
||
msgstr "Fichier de Paquet/Collection Anki (*.apkg *.colpkg *.zip)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:1110
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243
|
||
msgid "Paste clipboard images as PNG"
|
||
msgstr "Copier les images en PNG."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17
|
||
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
|
||
msgstr "Pauker 1,8 leçon"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:614
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Pourcentage"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period: %s"
|
||
msgstr "Période : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74
|
||
msgid "Place at end of new card queue"
|
||
msgstr "Placer à la fin de la file d’attente des nouvelles cartes."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75
|
||
msgid "Place in review queue with interval between:"
|
||
msgstr "Placer en attente de révisions, au rythme d’un intervalle entre :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:105
|
||
msgid "Please add another note type first."
|
||
msgstr "Veuillez ajouter un nouveau type de note auparavant."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75
|
||
msgid "Please check your internet connection."
|
||
msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:94
|
||
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
|
||
msgstr "Veuillez connecter le microphone et rassurez-vous que le dispositif audio n'est pas utilisé par un autre logiciel."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:674
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
|
||
msgstr "Corrigez cette note et faites-en un texte à trous. (%s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1492
|
||
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
|
||
msgstr "Veuillez vérifier qu’un compte est ouvert, qu’Anki n'est pas occupé et réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1342
|
||
msgid "Please give your filter a name:"
|
||
msgstr "S.v.p. donnez un nom à votre filtre:"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:84
|
||
msgid "Please install PyAudio"
|
||
msgstr "Veuillez installer PyAudio"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please remove the folder %s and try again."
|
||
msgstr "Veuillez enlever le dossier %s et réessayer."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:647
|
||
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
|
||
msgstr "Veuillez le signaler à l'auteur ou aux auteurs du greffon concerné."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:69
|
||
msgid "Please restart Anki to complete language change."
|
||
msgstr "S'il vous plait, redémarrez Anki pour finaliser le changement de langue."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:351
|
||
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
|
||
msgstr "Merci d'utiliser le menu Outils > Cartes vides"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:577
|
||
msgid "Please select a deck."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un paquet."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:575
|
||
msgid "Please select a single add-on first."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un seul greffon d'abord."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1512
|
||
msgid "Please select cards from only one note type."
|
||
msgstr "Veuillez ne sélectionner que des cartes qui ont un même type de note."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:126
|
||
msgid "Please select something."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un élément."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:197
|
||
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
|
||
msgstr "Merci de mettre à jour Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1008
|
||
msgid "Please use File>Import to import this file."
|
||
msgstr "Il faut passer par Fichier > Importer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:133
|
||
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
|
||
msgstr "Connectez-vous sur Ankiweb, mettez à jour le paquet et réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:56
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview Selected Card (%s)"
|
||
msgstr "Prévisualiser les cartes sélectionnées (%s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106
|
||
msgid "Preview new cards"
|
||
msgstr "Aperçu des cartes inédites"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:95
|
||
msgid "Preview new cards added in the last"
|
||
msgstr "Voir les cartes inédites ajoutées ces derniers"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Processed %d media file"
|
||
msgid_plural "Processed %d media files"
|
||
msgstr[0] "%d fichier média traité"
|
||
msgstr[1] "%d fichiers médias traités"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/progress.py:118
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Traitement..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:177
|
||
msgid "Profile Corrupt"
|
||
msgstr "Profil Corrompu"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:231
|
||
msgid "Proxy authentication required."
|
||
msgstr "Authentification Proxy demandée"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:710
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Question"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue bottom: %d"
|
||
msgstr "Fin de la file d’attente : %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue top: %d"
|
||
msgstr "Début de la file d’attente : %d"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:88
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Au hasard"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73
|
||
msgid "Randomize order"
|
||
msgstr "Ordre aléatoire"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1422
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Évaluation"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Reconstruire"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:688
|
||
msgid "Record Own Voice"
|
||
msgstr "S’enregistrer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:140
|
||
msgid "Record audio (F5)"
|
||
msgstr "Enregistrer un son (F5)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sound.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||
msgstr "Enregistrement...<br>Durée : %0.1f"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330
|
||
msgid "Red Flag"
|
||
msgstr "Marqueur rouge"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:95
|
||
msgid "Relative overdueness"
|
||
msgstr "Échéance dépassée relative"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Relearn"
|
||
msgstr "Étudier à nouveau"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107
|
||
msgid "Remember last input when adding"
|
||
msgstr "Conserver le contenu lors de l’ajout"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s from your saved searches?"
|
||
msgstr "Retirer %s de vos recherches enregistrées ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:465
|
||
msgid "Remove Card Type..."
|
||
msgstr "Supprimer le type de carte..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1327
|
||
msgid "Remove Current Filter..."
|
||
msgstr "ReturSupprimer le filtre actuel..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325
|
||
msgid "Remove Tags..."
|
||
msgstr "Supprimer les marqueurs..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:113
|
||
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
|
||
msgstr "Supprimer le formatage (Ctrl-R)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:239
|
||
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
|
||
msgstr "Supprimer cette carte impliquerait la suppression d’une ou plusieurs autres notes. Ajouter d’abord un nouveau type de note."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renommer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:468
|
||
msgid "Rename Card Type..."
|
||
msgstr "Renommer le type de carte..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255
|
||
msgid "Rename Deck"
|
||
msgstr "Renommer le paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144
|
||
msgid "Repeat failed cards after"
|
||
msgstr "Répéter les cartes non connues plus tard."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:273
|
||
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
|
||
msgstr "Remplacer votre collection par une sauvegarde précédente ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687
|
||
msgid "Replay Audio"
|
||
msgstr "Rejouer le son"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:689
|
||
msgid "Replay Own Voice"
|
||
msgstr "Se réécouter"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104
|
||
msgid "Reposition"
|
||
msgstr "Repositionner"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:471
|
||
msgid "Reposition Card Type..."
|
||
msgstr "Repositionner"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70
|
||
msgid "Reposition New Cards"
|
||
msgstr "Repositionner les nouvelles cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317
|
||
msgid "Reposition..."
|
||
msgstr "Repositionner..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61
|
||
msgid "Require one or more of these tags:"
|
||
msgstr "Il faut au moins l’un de ces marqueurs :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Resched"
|
||
msgstr "Reporté"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "Replanifier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142
|
||
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
|
||
msgstr "Replanifier les cartes selon mes réponses dans ce paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:769
|
||
msgid "Restored defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut restaurées"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:641
|
||
msgid "Resume Now"
|
||
msgstr "Reprendre maintenant"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106
|
||
msgid "Reverse text direction (RTL)"
|
||
msgstr "Sens de lecture inversé (DàG)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:286
|
||
msgid "Revert to backup"
|
||
msgstr "Recharger à la sauvegarde"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
|
||
msgstr "Revenu à l’état antérieur à « %s »."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Révision"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
||
msgid "Review Count"
|
||
msgstr "Révisions"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
||
msgid "Review Time"
|
||
msgstr "Temps passé"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101
|
||
msgid "Review ahead"
|
||
msgstr "Avancer la révision"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:92
|
||
msgid "Review ahead by"
|
||
msgstr "Avancer la révision de"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:88
|
||
msgid "Review cards forgotten in last"
|
||
msgstr "Revoir les cartes oubliées la dernière fois"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102
|
||
msgid "Review forgotten cards"
|
||
msgstr "Revoir les cartes oubliées"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:806
|
||
msgid "Review success rate for each hour of the day."
|
||
msgstr "Taux de révisions réussies en fonction de l’heure du jour."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Révisions"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
|
||
msgstr "Révisions requises par le deck au delà de la limite d'aujourd'hui: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:81
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Droite"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sound.py:27
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1329
|
||
msgid "Save Current Filter..."
|
||
msgstr "Enregistrer le filtre actuel..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67
|
||
msgid "Save PDF"
|
||
msgstr "Enregistrer en PDF"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:80
|
||
msgid "Saved."
|
||
msgstr "Enregistré"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:960
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scope: %s"
|
||
msgstr "Portée : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Chercher"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr "Rechercher dans :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73
|
||
msgid "Search within formatting (slow)"
|
||
msgstr "Rechercher avec le formatage (lent)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:99
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélection"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "&Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311
|
||
msgid "Select &Notes"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62
|
||
msgid "Select tags to exclude:"
|
||
msgstr "Ôter par les marqueurs :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:291
|
||
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
|
||
msgstr "Le fichier sélectionné n'était pas au format UTF-8. Merci de consulter la section du manuel relative à l'import de fichiers."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60
|
||
msgid "Selective Study"
|
||
msgstr "Révision sélective"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:165
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Point-virgule"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:227
|
||
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
|
||
msgstr "Serveur introuvable. Soit votre connexion est interrompue, ou votre antivirus / pare-feu logiciel empêche Anki de se connecter à Internet."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
|
||
msgstr "Appliquer le groupe d’options à tous les paquets au dessous de %s ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:87
|
||
msgid "Set for all subdecks"
|
||
msgstr "Valider pour tous les sous-paquets"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:116
|
||
msgid "Set foreground colour (F7)"
|
||
msgstr "Choisir une couleur (F7)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:82
|
||
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
|
||
msgstr "La touche majuscule était maintenue enfoncée. Aucune synchronisation automatique ni de chargement de greffons."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74
|
||
msgid "Shift position of existing cards"
|
||
msgstr "Changer la position de cartes existantes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut key: %s"
|
||
msgstr "Raccourci : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1568
|
||
msgid "Shortcut key: Left arrow"
|
||
msgstr "Raccourci clavier: flèche gauche"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1573
|
||
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
|
||
msgstr "Raccourci clavier: flèche droite ou Entrée"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shortcut: %s"
|
||
msgstr "Raccourci : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/template/hint.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show %s"
|
||
msgstr "Afficher %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:548
|
||
msgid "Show Answer"
|
||
msgstr "Afficher la réponse"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1579
|
||
msgid "Show Both Sides"
|
||
msgstr "Montrer les deux côtes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:163
|
||
msgid "Show Duplicates"
|
||
msgstr "Afficher les doublons"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389
|
||
msgid "Show answer timer"
|
||
msgstr "Afficher le chronomètre"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244
|
||
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
|
||
msgstr "Montrer les cartes texte blanc sur fond noir (mode nuit)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245
|
||
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
|
||
msgstr "Montrer les cartes en cours d'apprentissage avec de plus grand pas avant de les revoir"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:72
|
||
msgid "Show new cards after reviews"
|
||
msgstr "Placer les cartes inédites après les révisions."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:73
|
||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||
msgstr "Placer les cartes inédites avant les révisions."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:65
|
||
msgid "Show new cards in order added"
|
||
msgstr "Placer les cartes inédites dans l’ordre de leur ajout"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/consts.py:64
|
||
msgid "Show new cards in random order"
|
||
msgstr "Placer les cartes inédites au hasard"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241
|
||
msgid "Show next review time above answer buttons"
|
||
msgstr "Afficher la date de la prochaine révision au dessus des boutons"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242
|
||
msgid "Show remaining card count during review"
|
||
msgstr "Afficher le nombre de cartes restantes durant la révision"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Barre latérale"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Taille :"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Sauté"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454
|
||
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
|
||
msgstr "Des cartes associées ou enfouies ont été repoussées à une prochaine session."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269
|
||
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
||
msgstr "Certains réglages ne s’appliqueront qu’après le redémarrage d’Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:714
|
||
msgid "Sort Field"
|
||
msgstr "Trier selon le champ"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109
|
||
msgid "Sort by this field in the browser"
|
||
msgstr "Trier selon ce champ dans l’explorateur"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:913
|
||
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
|
||
msgstr "Le tri sur cette colonne n’est pas permis. Choisissez-en une autre."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:88
|
||
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
|
||
msgstr "Le son et les vidéos des cartes ne fonctionneront pas sans mpv ou mplayer."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Espace"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71
|
||
msgid "Start position:"
|
||
msgstr "Position de départ :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355
|
||
msgid "Starting ease"
|
||
msgstr "Facilité initiale"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:37
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72
|
||
msgid "Step:"
|
||
msgstr "Pas :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376
|
||
msgid "Steps (in minutes)"
|
||
msgstr "Pas (en minutes)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156
|
||
msgid "Steps must be numbers."
|
||
msgstr "Les pas doivent être des nombres."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:60
|
||
msgid "Stopping..."
|
||
msgstr "Arrêt en cours..."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
|
||
msgstr "Étudié(s) %(a)s %(b)s aujourd'hui (%(secs).1fs/carte)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
|
||
msgstr "Aujourd'hui %(a)s %(b)s d'étudiée(s)."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1219
|
||
msgid "Studied Today"
|
||
msgstr "Étudiées aujourd’hui"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:62
|
||
msgid "Study"
|
||
msgstr "Étudier"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45
|
||
msgid "Study Deck"
|
||
msgstr "Étudier le paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:151
|
||
msgid "Study Deck..."
|
||
msgstr "Étudier le paquet..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:202
|
||
msgid "Study Now"
|
||
msgstr "Étudier maintenant"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105
|
||
msgid "Study by card state or tag"
|
||
msgstr "Etude par carte ou par étiquette"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:108
|
||
msgid "Styling"
|
||
msgstr "Style"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:180
|
||
msgid "Styling (shared between cards)"
|
||
msgstr "Styles (partagés parmi les cartes)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:112
|
||
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
|
||
msgstr "Indice (Ctrl+=)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16
|
||
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
|
||
msgstr "XML issu de SUPERMEMO (*.xml)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:110
|
||
msgid "Superscript (Ctrl++)"
|
||
msgstr "Exposant (Ctrl++)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspendre"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383
|
||
msgid "Suspend Card"
|
||
msgstr "Suspendre la carte"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:683
|
||
msgid "Suspend Note"
|
||
msgstr "Suspendre la note"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1236
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Suspendu"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:876
|
||
msgid "Suspended+Buried"
|
||
msgstr "Suspendu + Enterré"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Synchronisation"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259
|
||
msgid "Synchronize audio and images too"
|
||
msgstr "Synchroniser l’audio et les images également"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syncing failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "La synchronisation a échoué :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:112
|
||
msgid "Syncing failed; internet offline."
|
||
msgstr "La synchronisation a échoué car vous êtes hors-ligne."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:336
|
||
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
|
||
msgstr "L’horloge de votre ordinateur doit être correctement réglée pour permettre la synchronisation. Veuillez régler l’horloge et essayer à nouveau"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:120
|
||
msgid "Syncing..."
|
||
msgstr "Synchronisation..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:159
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tabulation"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172
|
||
msgid "Tag Duplicates"
|
||
msgstr "Marquer les doublons"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384
|
||
msgid "Tag Only"
|
||
msgstr "Marquer (*)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:514
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Marqueurs"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31
|
||
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
|
||
msgstr "Paquet cible (Ctrl+D)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42
|
||
msgid "Target field:"
|
||
msgstr "Champ visé"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:101
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texte"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13
|
||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||
msgstr "Fichier texte séparé par des tabulations ou des points-virgules (*)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:281
|
||
msgid "That deck already exists."
|
||
msgstr "Ce paquet existe déjà."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/fields.py:65
|
||
msgid "That field name is already used."
|
||
msgstr "Le nom de ce champ est déjà pris."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:385
|
||
msgid "That name is already used."
|
||
msgstr "Ce nom est déjà pris."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:185
|
||
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
|
||
msgstr "Le délai imparti à la connexion à Ankiweb est expiré. Vérifiez votre connexion réseau et réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:131
|
||
msgid "The default configuration can't be removed."
|
||
msgstr "La configuration par défaut ne peut pas être supprimée."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288
|
||
msgid "The default deck can't be deleted."
|
||
msgstr "Le paquet par défaut ne peut pas être supprimé."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:901
|
||
msgid "The division of cards in your deck(s)."
|
||
msgstr "Répartition des cartes selon leur statut"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:172
|
||
msgid "The first field is empty."
|
||
msgstr "Le premier champ est vide"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:176
|
||
msgid "The first field of the note type must be mapped."
|
||
msgstr "Le premier champ du type de note ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
|
||
msgstr "Les greffons suivants sont incompatibles avec %(name)s et ont été désactivés : %(found)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:556
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following character can not be used: %s"
|
||
msgstr "Le caractère suivant ne peut pas être utilisé : %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345
|
||
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
|
||
msgstr "Les greffons conflictuels suivants ont été désactivés :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:182
|
||
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
|
||
msgstr "Le recto de cette carte est vide. Veuillez utiliser Outils>Chercher des cartes vides."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:189
|
||
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
|
||
msgstr "Votre saisie générerait une question vide sur toutes les cartes."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:335
|
||
msgid "The number of new cards you have added."
|
||
msgstr "Le nombre de nouvelles cartes que vous avez ajoutées."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:380
|
||
msgid "The number of questions you have answered."
|
||
msgstr "La part et le nombre de révisions selon le statut de la carte."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:260
|
||
msgid "The number of reviews due in the future."
|
||
msgstr "Prévision du nombre de cartes à réviser selon leur jour d’échéance et leur statut."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:696
|
||
msgid "The number of times you have pressed each button."
|
||
msgstr "Le choix des divers boutons en fonction de l’ancienneté de la carte."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:465
|
||
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
|
||
msgstr "Le fichier fournit n'est pas un fichier .apkg valable."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127
|
||
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
|
||
msgstr "Aucune carte ne correspond à cette recherche. Voulez-vous la modifier ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1189
|
||
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "Une telle modification suppose de ré-envoyer la totalité de la base de données lors de la prochaine synchronisation de la collection. \r\n"
|
||
"S’il y de plus récentes modifications à partir d’un appareil tiers, qui n’ont pu être synchronisées, celles-ci seront perdues.\r\n"
|
||
"Continuer ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:406
|
||
msgid "The time taken to answer the questions."
|
||
msgstr "Le temps passé à répondre selon le jour et selon le statut de la carte."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440
|
||
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
|
||
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
|
||
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
|
||
"your short-term review workload will become."
|
||
msgstr "Il y a d’autres cartes inédites mais la limite quotidienne est atteinte.\n"
|
||
"Cette limite peut-être rehaussée (dans les options), mais n’oubliez pas\n"
|
||
"que plus vous introduisez des cartes inédites, plus votre charge de\n"
|
||
"travail à court terme sera intense."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:255
|
||
msgid "There must be at least one profile."
|
||
msgstr "Il faut au moins un compte !"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:897
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
|
||
msgstr "Cette colonne ne peut pas être triée, mais vous pouvez rechercher des types de carte individuels, tels que 'carte:1'."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:905
|
||
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
|
||
msgstr "Cette colonne ne peut pas être triée, mais vous pouvez rechercher des paquets spécifiques en cliquant sur celle de gauche."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:412
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
|
||
msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier .apkg valide. Si vous obtenez cette erreur d'un fichier téléchargé depuis AnkiWeb, il se peut que votre téléchargement ait échoué. Merci de réessayer ; si le problème persiste, merci de réessayer en utilisant un autre navigateur."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/utils.py:364
|
||
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Ce fichier existe. Êtes-vous sûr de vouloir l’écraser ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
|
||
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
|
||
"please see:\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "Ce dossier contient l’ensemble de vos données Anki en un seul endroit,\n"
|
||
"pour faciliter les sauvegardes. Si vous souhaitez utiliser un dossier différent,\n"
|
||
"allez voir :\n\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:150
|
||
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
|
||
msgstr "Ce paquet permet de réviser indépendamment de la planification d’Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/models.py:143
|
||
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
|
||
msgstr "Il s'agit d'une suppression de {{c1::echantillon }} ."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/clayout.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will create %d card. Proceed?"
|
||
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
|
||
msgstr[0] "Ceci créera %d carte. Procéder?"
|
||
msgstr[1] "Ceci créera %d cartes. Procéder?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:432
|
||
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
|
||
msgstr "L’import de ce fichier va écraser (supprimer et remplacer) votre collection actuelle. Voulez-vous tout de même l’importer ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/preferences.py:137
|
||
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
|
||
msgstr "Ceci réinitialisera toutes les cartes et cours d'apprentissage, supprimera les paquets filtrés et changera la version du planificateur. Voulez-vous continuer?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1425
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253
|
||
msgid "Timebox time limit"
|
||
msgstr "Montrer la progression toutes les"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:200
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "À réviser"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49
|
||
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
|
||
msgstr "Pour parcourir les greffons de cliquez sur le bouton Parcourir ci-pas. <br><br>Quand vous trouvez un greffon qui vous plaît, collez le code ci-bas. Vous pouvez coller plusieurs codes en les séparant par un espace."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:589
|
||
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
|
||
msgstr "Pour faire d’une carte déjà existante, un texte à trous, il faut passer par « Édition > Modifier le type de la note » et choisir « Texte à trous »."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449
|
||
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
|
||
msgstr "Pour les voir maintenant, cliquez sur le bouton Exhumer ci-dessous."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462
|
||
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
|
||
msgstr "Le bouton « Révisions particulières » ci-dessous vous permet de sortir du schéma de révisions proposé."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd’hui"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431
|
||
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
|
||
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
|
||
"the daily limit in the options."
|
||
msgstr "La limite de révision a été atteinte pour aujourd'hui, mais il y a encore des cartes\n"
|
||
"en attente de révision. Pour une mémorisation optimale, pensez à augmenter\n"
|
||
"la limite quotidienne dans les options."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75
|
||
msgid "Toggle Enabled"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337
|
||
msgid "Toggle Mark"
|
||
msgstr "Marquer/démarquer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326
|
||
msgid "Toggle Suspend"
|
||
msgstr "Suspendre/Rependre"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:438
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:54
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Durée totale"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:888
|
||
msgid "Total cards"
|
||
msgstr "Nombre total de cartes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:889
|
||
msgid "Total notes"
|
||
msgstr "Nombre total de notes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72
|
||
msgid "Treat input as regular expression"
|
||
msgstr "Traiter la saisie comme une expression régulière"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type answer: unknown field %s"
|
||
msgstr "Champ inconnu %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:67
|
||
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
|
||
msgstr "Impossible d'accéder au dossier média d'Anki. Les permissions du dossier temporaire de votre système peuvent être incorrectes."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:393
|
||
msgid "Unable to import from a read-only file."
|
||
msgstr "Incapable d’importer à partir d’un fichier en lecture seule."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:299
|
||
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
|
||
msgstr "Impossible de déplacer le fichier à la corbeille - s.v.p. réessayer après un redémarrage de l'ordinateur."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
|
||
"Debug info: %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour ou de supprimer le greffon. Veuillez démarrer Anki en maintenant la touche majuscule enfoncée pour désactiver temporairement les greffons et réessayez.\n\n"
|
||
"Info de débogage: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:228
|
||
msgid "Unbury"
|
||
msgstr "exhumer"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:107
|
||
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
|
||
msgstr "Souligné (Ctrl+U)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:936
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Annuler %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected response code: %s"
|
||
msgstr "Réponse inattendue, code: %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:351
|
||
msgid "Unknown file format."
|
||
msgstr "Format inconnu."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:875
|
||
msgid "Unseen"
|
||
msgstr "Non-vue"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98
|
||
msgid "Update existing notes when first field matches"
|
||
msgstr "Mettre à jour la note existante lorsque le premier champs est identique"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addons.py:666
|
||
msgid "Update the following add-ons?"
|
||
msgstr "Mettre à jour les greffons suivants?"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Mis à jour"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325
|
||
msgid "Upload to AnkiWeb"
|
||
msgstr "Envoyer vers Ankiweb"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:123
|
||
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
|
||
msgstr "Téléversement vers AnkiWeb..."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:1246
|
||
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
|
||
msgstr "Utilisé par des cartes mais manquant dans le dossier média :"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/profiles.py:377
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Utilisateur 1"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255
|
||
msgid "User interface size"
|
||
msgstr "Taille de l'interface"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Version %s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72
|
||
msgid "View Add-on Page"
|
||
msgstr "Voir la page du greffon"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74
|
||
msgid "View Files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:640
|
||
msgid "Waiting for editing to finish."
|
||
msgstr "Finissez de modifier la carte pour continuer."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/editor.py:582
|
||
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
|
||
msgstr "Attention, le texte à trous ne fonctionnera pas tant que vous ne changez pas le type de carte en 'Texte à trous' (en haut de la fenêtre)."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/overview.py:109
|
||
msgid "What would you like to unbury?"
|
||
msgstr "Que voudriez-vous déterrer?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247
|
||
msgid "When adding, default to current deck"
|
||
msgstr "Ajouter par défaut au paquet courant"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210
|
||
msgid "Whole Collection"
|
||
msgstr "Toute la collection"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/update.py:64
|
||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous la télécharger tout de suite ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/about.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
|
||
msgstr "Programme écrit par Damien Elmes, avec les correctifs, les traductions, les vérifications et les idées de :<p>%(cont)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267
|
||
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
|
||
msgstr "Vous pouvez restaurer les sauvegardes en passant par Fichier>Changer de compte."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/addcards.py:180
|
||
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
|
||
msgstr "Le type de carte est 'Texte à trous' mais vous n'avez pas choisi de mot à cacher. Continuer quand même ?"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
|
||
msgstr "Vous avez un nombre important de paquets. Merci de consulter %(a)s. %(b)s"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:791
|
||
msgid "You haven't recorded your voice yet."
|
||
msgstr "Vous ne vous êtes pas encore enregistré."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:965
|
||
msgid "You must have at least one column."
|
||
msgstr "Vous devez avoir au moins une colonne."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "Récentes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:874
|
||
msgid "Young+Learn"
|
||
msgstr "Récentes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:165
|
||
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
|
||
msgstr "Votre collection AnkiWeb ne contient aucune carte. Veuillez synchroniser à nouveau et choisissez 'Upload' à la place."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:109
|
||
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
|
||
msgstr "Votre modification aura un impact sur plusieurs paquets. Si vous souhaitez modifier uniquement le paquet sélectionné, veuillez d'abord ajouter un nouveau profil de réglages."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/main.py:472
|
||
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
|
||
msgstr "Le fichier contenant votre collection semble être corrompu. Cela peut se produire si le fichier est copié ou déplacé alors qu'Anki est ouvert. Cela peut aussi se produire si ce fichier est stocké à distance. Si les problèmes persistent après le redémarrage de votre ordinateur, ouvrez une sauvegarde automatique à partir de l'écran de profil."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:345
|
||
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
|
||
msgstr "Votre collection présente des contradictions. Merci d'utiliser le menu Outils > Vérifier la base de données, puis synchronisez à nouveau."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:233
|
||
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
|
||
msgstr "Votre collection ou un fichier média est trop lourd pour être synchronisé."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:74
|
||
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
|
||
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
|
||
msgstr "Votre collection a été téléchargée avec succès sur AnkiWeb.\n\n"
|
||
"Si vous utilisez d'autres appareils, veuillez les synchroniser maintenant et choisir de télécharger la collection que vous venez d'uploader depuis cet ordinateur. Après cela, les futures révisions et les cartes ajoutées seront fusionnées automatiquement."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:105
|
||
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
|
||
msgstr "La mémoire de votre ordinateur est peut-être pleine. Veuillez supprimer certains fichiers inutiles, puis réessayez."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/sync.py:305
|
||
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
|
||
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
|
||
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
|
||
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
|
||
msgstr "Vos paquets ici et sur AnkiWeb diffèrent de telle sorte qu'ils ne peuvent pas être fusionnés ensemble, il est donc nécessaire de remplacer le pont d'un côté avec les platines de l'autre.\n\n"
|
||
"Si vous choisissez de télécharger, Anki va télécharger la collection d'AnkiWeb, et tous les changements que vous avez effectués sur votre ordinateur depuis la dernière synchronisation seront perdues.\n\n"
|
||
"Si vous choisissez d'uploader, Anki va envoyer votre collection vers AnkiWeb, et toutes les modifications que vous avez apportées sur AnkiWeb ou vos autres appareils depuis la dernière synchronisation pour ces appareils seront perdues.\n\n"
|
||
"Après que tous les appareils soient synchronisés, les futurs révisions et les cartes ajoutées peuvent être fusionnées automatiquement."
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/errors.py:80
|
||
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
|
||
msgstr "Un pare-feu ou un antivirus empêche Anki de se connecter à lui-même. S.v.p. ajoutez une exception pour Anki."
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/decks.py:442
|
||
msgid "[no deck]"
|
||
msgstr "(aucun paquet)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266
|
||
msgid "backups"
|
||
msgstr "sauvegardes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "carte(s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:100
|
||
msgid "cards from the deck"
|
||
msgstr "Les cartes du paquets"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140
|
||
msgid "cards selected by"
|
||
msgstr "cartes sélectionnées par"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77
|
||
msgid "collection"
|
||
msgstr "collection"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of day
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:988
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "j"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93
|
||
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jour(s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76
|
||
msgid "deck"
|
||
msgstr "paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80
|
||
msgid "deck life"
|
||
msgstr "vie du paquet"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/browser.py:2176
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "doublon"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/collection.py:675
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "aide"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138
|
||
msgid "hide"
|
||
msgstr "masquer"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:433
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249
|
||
msgid "hours past midnight"
|
||
msgstr "heure(s) après minuit"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s day"
|
||
msgid_plural "in %s days"
|
||
msgstr[0] "en %s jour"
|
||
msgstr[1] "en %s jours"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s hour"
|
||
msgid_plural "in %s hours"
|
||
msgstr[0] "en %s heure"
|
||
msgstr[1] "en %s heures"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s minute"
|
||
msgid_plural "in %s minutes"
|
||
msgstr[0] "en %s minute"
|
||
msgstr[1] "en %s minutes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s month"
|
||
msgid_plural "in %s months"
|
||
msgstr[0] "en %s mois"
|
||
msgstr[1] "en %s mois"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s second"
|
||
msgid_plural "in %s seconds"
|
||
msgstr[0] "en %s seconde"
|
||
msgstr[1] "en %s secondes"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/utils.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s year"
|
||
msgid_plural "in %s years"
|
||
msgstr[0] "en %s année"
|
||
msgstr[1] "en %s années"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379
|
||
msgid "lapses"
|
||
msgstr "faux pas"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:454
|
||
msgid "less than 0.1 cards/minute"
|
||
msgstr "moins de 0,1 cartes/minute"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "associé à <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/importing.py:248
|
||
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
||
msgstr "associé à <b>Marqueurs</b>"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254
|
||
msgid "mins"
|
||
msgstr "minute(s)"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of month
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:992
|
||
msgid "mo"
|
||
msgstr "mo"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "révisions"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/stats.py:64
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr "statistiques"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134
|
||
msgid "this page"
|
||
msgstr "cette page"
|
||
|
||
#. T: abbreviation of week
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:990
|
||
msgid "w"
|
||
msgstr "sem"
|
||
|
||
#: ../dtop/anki/stats.py:957
|
||
msgid "whole collection"
|
||
msgstr "toute la collection"
|
||
|
||
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76
|
||
msgid "~"
|
||
msgstr "~"
|
||
|