Anki/qt/i18n/translations/anki.pot/sr_SP
2020-01-03 07:59:33 +10:00

4152 lines
127 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 08:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 06:16\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: sr\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:223
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 од %d)"
#: ../dtop/aqt/addons.py:155
msgid " (disabled)"
msgstr " (искључен)"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:480
msgid " (off)"
msgstr " искљ."
#: ../dtop/aqt/clayout.py:478
msgid " (on)"
msgstr " укљ."
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:298
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Има %d карту."
msgstr[1] " Има %d карте."
msgstr[2] " Има %d карата."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: ../dtop/aqt/webview.py:261
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr "\"Segoe UI\""
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:354 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:366
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:367 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:374
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:385 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "%"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:811 ../dtop/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% тачних"
#: ../dtop/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/ дневно"
#: ../dtop/aqt/sync.py:91
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:2097
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d oд %(b)d белешке је обновљена"
msgstr[1] "%(a)d oд %(b)d белешке су обновљене"
msgstr[2] "%(a)d oд %(b)d бележака је обновљено"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: ../dtop/aqt/browser.py:1307
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f карата/мин."
#: ../dtop/anki/stats.py:288 ../dtop/anki/stats.py:344
#: ../dtop/aqt/clayout.py:230 ../dtop/aqt/main.py:1328
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d карата"
msgstr[1] "%d карте"
msgstr[2] "%d карата"
#: ../dtop/aqt/main.py:1340
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d карта уклоњена."
msgstr[1] "%d карте уклоњене."
msgstr[2] "%d карата уклоњено."
#: ../dtop/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d карта извезена."
msgstr[1] "%d карте извезене."
msgstr[2] "%d карата извезено."
#: ../dtop/anki/importing/supermemo_xml.py:193
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d карта увезена."
msgstr[1] "%d карте увезене."
msgstr[2] "%d карата увезено."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:75
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d карта прегледана за"
msgstr[1] "%d карте прегледане за"
msgstr[2] "%d карата прегледано за"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d шпил обновљен."
msgstr[1] "%d шпила обновљена."
msgstr[2] "%d шпилова обновљено."
#: ../dtop/aqt/main.py:1236
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/main.py:1293
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:2150
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d група"
msgstr[1] "%d групе"
msgstr[2] "%d група"
#: ../dtop/anki/sync.py:839
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "учитај измене у %d медија датотеци"
msgstr[1] "учитај иземене у %d медија датотекама"
msgstr[2] "учитај иземене у %d медија датотекама"
#: ../dtop/anki/sync.py:890
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d медија датотека је учитана"
msgstr[1] "%d медија датотеке су учитане"
msgstr[2] "%d медија датотека је учитана"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2151 ../dtop/aqt/browser.py:2159
#: ../dtop/aqt/fields.py:96 ../dtop/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d белешка"
msgstr[1] "%d белешке"
msgstr[2] "%d белешки"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:210
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d белешка додата"
msgstr[1] "%d белешке додате"
msgstr[2] "%d бележака додато"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1781
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d белешка је избрисана"
msgstr[1] "%d белешке су избрисане"
msgstr[2] "%d белешки избрисано."
#: ../dtop/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d белешка је извезена."
msgstr[1] "%d белешке су извезене."
msgstr[2] "%d белешки извезено."
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d белешка извезена."
msgstr[1] "%d белешке извезене."
msgstr[2] "%d бележака извезено."
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:222
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d напомена је неизмењена"
msgstr[1] "%d напомене су неизмењене"
msgstr[2] "%d напомене су неизмењене"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d белешка обновљена"
msgstr[1] "%d белешке обновљене"
msgstr[2] "%d бележака обновљено"
#: ../dtop/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d преглед"
msgstr[1] "%d прегледа"
msgstr[2] "%d прегледа"
#: ../dtop/aqt/browser.py:800
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d изабрана"
msgstr[1] "%d изабране"
msgstr[2] "%d изабрано"
#: ../dtop/anki/models.py:247
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s копија"
#: ../dtop/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"
#: ../dtop/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"
#: ../dtop/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:79
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s минут."
msgstr[1] "%s минута."
msgstr[2] "%s минута."
#: ../dtop/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"
msgstr[2] "%s месеци"
#: ../dtop/anki/utils.py:44 ../dtop/aqt/main.py:1092
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунде"
msgstr[2] "%s секунди"
#: ../dtop/aqt/main.py:1329
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s за брисање:"
#: ../dtop/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s године"
msgstr[2] "%s година"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: ../dtop/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s д."
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: ../dtop/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s ч."
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: ../dtop/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s мин."
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: ../dtop/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%s мес."
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: ../dtop/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s с."
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: ../dtop/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s г."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&О програму..."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Бубање..."
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:295 ../dtop/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Извези..."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Датотека"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Нађи"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:309 ../dtop/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Упутство"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:297 ../dtop/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Увези..."
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Инвертуј избор"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&Следећа карта"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Отвори фасциклу са додацима..."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Поставке..."
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Претходна карта"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Прераспореди..."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Подржи Anki..."
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "Алатке"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:303 ../dtop/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Поништи"
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' садржи %(num1)d поља, очекујућих %(num2)d"
#: ../dtop/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s тачних)"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:158
msgid "(Note deleted)"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/sched.py:1336 ../dtop/anki/schedv2.py:1510
msgid "(end)"
msgstr "(крај)"
#: ../dtop/aqt/browser.py:339
msgid "(filtered)"
msgstr "(филтрирано)"
#: ../dtop/aqt/browser.py:306
msgid "(learning)"
msgstr "(учење)"
#: ../dtop/aqt/browser.py:304 ../dtop/aqt/browser.py:310
msgid "(new)"
msgstr "(нови)"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(лимит у надређеном: %d)"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1682
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(изаберите 1 карту)"
#: ../dtop/aqt/importing.py:309
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:316
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1452
msgid "0d"
msgstr "0 д."
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 месец"
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 година"
#: ../dtop/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "10:00"
#: ../dtop/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "22:00"
#: ../dtop/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "03:00"
#: ../dtop/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "04:00"
#: ../dtop/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "16:00"
#: ../dtop/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "излаз 504 је добио обавештење о грешци. Покушајте привремено да искључите свој антивирус."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: ../dtop/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:175 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:120
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d карта"
msgstr[1] "<!--studied-->%d карте"
msgstr[2] "<!--studied-->%d карата"
#: ../dtop/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Посети сајт</a>"
#: ../dtop/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s из %(y)s)"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1431
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Резервне копије</b><br>Anki ће направити резервну копију колекције при сваком затварању и синхронизацији."
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Формат извоза</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Шта наћи</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Величина слова</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Слова</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Где тражити</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>садржи</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Величина линије</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Замени са</b>:"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Синхронизација</b>"
#: ../dtop/aqt/preferences.py:195
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Синхронизација</b><br>\n"
"Искључена је; да бисте је укључили, кликните на дугме синхронизације у главном прозору."
#: ../dtop/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Потребан је налог</h1>\n"
"За синхронизацију колекције, потребан вам је налог. <a href=\"%s\">Региструјте</a> налог, а затим испод унесите податке из налога."
#: ../dtop/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki је ажуриран</h1>Објављен је Anki %s.<br><br>"
#: ../dtop/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:252
msgid "<ignored>"
msgstr "<игнорисано>"
#: ../dtop/aqt/main.py:1430
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<текст није у Unicode>"
#: ../dtop/aqt/browser.py:735
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<унесите овде услов за претраживање; притисните Еnter за приказ текућег шпила>"
#: ../dtop/aqt/about.py:168
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Велико хвала свима који су давали предлоге, пријављивали грешке и донирали."
#: ../dtop/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "<i>Лакоћа</i> карте - величина следећег интервала када, при понављању, дате оцену \"Добро\"."
#: ../dtop/anki/decks.py:285
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "Филтрирани шпил не може да има под-шпилове."
#: ../dtop/aqt/sync.py:153
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Дошло је до проблема при синхронизацији медија. Молимо Вас да користите Алатке>Преглед медија, затим да синхронизујете поново да би се проблем уклонио."
#: ../dtop/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Неуспео: %s"
#: ../dtop/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "О Anki"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:37 ../dtop/aqt/addcards.py:66
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:81 ../dtop/aqt/models.py:47
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:46 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
#: ../dtop/aqt/forms/addcards.py:63 ../dtop/aqt/forms/fields.py:101
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:69
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Додај (пречица: ctrl+enter)"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:462
msgid "Add Card Type..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:262 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"
#: ../dtop/aqt/editor.py:651
msgid "Add Media"
msgstr "Додај медија датотеку"
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Додај нови шпил (Ctrl+N)"
#: ../dtop/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Додај тип белешке"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:82
msgid "Add Reverse"
msgstr "Додај повратак"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1851
msgid "Add Tags"
msgstr "Додај ознаке"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Додај у:"
#: ../dtop/aqt/browser.py:145
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:693
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:591
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:67 ../dtop/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Додај: %s"
#: ../dtop/anki/stats.py:27 ../dtop/anki/stats.py:335
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:168 ../dtop/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Додато"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1218
msgid "Added Today"
msgstr "Додато данас"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:131
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Додат дупликат са првим пољем: %s"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:590
msgid "Again"
msgstr "Поново"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1220
msgid "Again Today"
msgstr "Не запамћене данас"
#: ../dtop/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Број заборављених: %s"
#: ../dtop/aqt/overview.py:105
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1300
msgid "All Card Types"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Сви шпилови"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2063
msgid "All Fields"
msgstr "У свим пољима"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:259
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Све карте, белешке и медија датотеке ће бити избрисане. Да ли то желите?"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:101
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Дозволи коришћење HTML у пољима"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:391
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:93
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Дошло је до грешке при прегледу базе података.\n\n"
"Могући узроци:\n\n"
"- Антивирус, фајервол, резервно копирање, или програм за синхронизацију можда смета Anki-ју. Покушајте да искључите такве програме и погледајте да ли ће проблем нестати.\n"
"- Ваш диск је пун.\n"
"- Documents/Anki фасцикла је можда на мрежном диску.\n"
"- Датотеке у Documents/Anki фасцикли могу бити недоступни за записивање.\n"
"- Ваш хард диск је можда покварен.\n\n"
"Добра идеја је да покренете Алатке(Tools)>Провери базу података, да бисте се осигурали да ваша колекција није оштећена.\n"
#: ../dtop/aqt/editor.py:782 ../dtop/aqt/editor.py:785
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Грешка при отварању %s"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:131 ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:38
#: ../dtop/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr "Anki"
#: ../dtop/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Шпил Anki 2.0"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Пакет шпилова Anki"
#: ../dtop/aqt/profiles.py:179
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/profiles.py:249
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Anki не може да преименује ваш профил, зато што не може да преименује фасциклу на диску. Уверите се да имате довољно права за записивање у Documents/Anki и да ниједан други програм не користи ту фасциклу, а затим покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/clayout.py:448
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki није пронашао линију између питања и одговора. Да бисте заменили њихова места, уредите шаблон ручно."
#: ../dtop/anki/media.py:363
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki је једноставан, интелигентан програм за учење методом \"одложеног понављања\". Бесплатан је и са отвореним кодом."
#: ../dtop/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki поседује AGPL3 лиценцу. За више информација, погледајте датотеку лиценце."
#: ../dtop/aqt/main.py:406
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:100
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb ID или лозинка су били погрешни; покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "AnkiWeb ID:"
#: ../dtop/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb је открио грешку. Покушајте поново за неколико минута, и ако се проблем понавља, пошаљите извештај о грешци."
#: ../dtop/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb је тренутно презаузет. Покушајте поново за неколико минута."
#: ../dtop/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb се обнавља. Покушајте поново за неколико минута."
#: ../dtop/aqt/browser.py:711
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: ../dtop/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Дугмета одговора"
#: ../dtop/anki/stats.py:383 ../dtop/anki/stats.py:707
#: ../dtop/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Одговори"
#: ../dtop/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Ваш антивирус или фајервол не дозвољавају да се Anki прикључи на Интернет."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1244
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:2413
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Карте на којима нема ништа, биће обрисане. Ако белешка нема више карата, биће избрисана. Да ли желите да наставите?"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:156
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Два пута се среће у датотеци: %s"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:305
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Да ли заиста желите да избришете %s?"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:227
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Мора да постоји бар један тип карте."
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:261 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Мора да постоји бар један корак."
#: ../dtop/aqt/editor.py:138
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:309
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:390
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Аутоматски озвучи"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Аутоматски синхронизуј при отварању/затварању профила"
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Просечно"
#: ../dtop/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Просечно време"
#: ../dtop/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Просечно време одговора"
#: ../dtop/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Просечна лакоћа"
#: ../dtop/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Просечно за непропуштене дане"
#: ../dtop/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Просечни интервал"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:20 ../dtop/anki/stdmodels.py:24
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:45 ../dtop/anki/stdmodels.py:46
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:61 ../dtop/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Наличје"
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Преглед наличја"
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Шаблон наличја"
#: ../dtop/aqt/main.py:454
msgid "Backing Up..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Backups"
msgstr "Резервне копије"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:17 ../dtop/anki/stdmodels.py:35
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:59 ../dtop/anki/stdmodels.py:73
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Основна (и обратне карте)"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:81 ../dtop/anki/stdmodels.py:91
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Основна (обратне по избору)"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:43 ../dtop/anki/stdmodels.py:51
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1242 ../dtop/aqt/reviewer.py:672
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:102
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Подебљано (Ctrl+B)"
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"
#: ../dtop/aqt/browser.py:794
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:712
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Приказ у прегледачу"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:484
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Подешавања прегледача"
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Прављење"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1237
msgid "Buried"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/overview.py:104
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:774 ../dtop/aqt/reviewer.py:780
msgid "Bury"
msgstr "Сакриј"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:680
msgid "Bury Card"
msgstr "Сачувај карту"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:681
msgid "Bury Note"
msgstr "Сакриј белешку"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Сачувај везане нове карте до следећег дана"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Сачувај везане рецензије до следећег дана"
#: ../dtop/aqt/importing.py:123
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Подразумевано, Anki ће открити знакове између поља, таквих као\n"
"што су табулатор, зарез итд. Ако Anki погрешно препозна знак,\n"
"можете га унети овде. Користите \\t за приказ Tаb."
#: ../dtop/aqt/overview.py:106 ../dtop/aqt/sound.py:30 ../dtop/aqt/sync.py:299
#: ../dtop/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../dtop/aqt/browser.py:712
msgid "Card"
msgstr "Карта"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:411
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Карта %d"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:22
msgid "Card 1"
msgstr "Карта 1"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:60
msgid "Card 2"
msgstr "Карта 2"
#: ../dtop/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "ID карте"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Списак карата"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1227
msgid "Card State"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Тип карата"
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Тип карата:"
#: ../dtop/anki/stats.py:901 ../dtop/aqt/clayout.py:41
msgid "Card Types"
msgstr "Типови карата"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:57
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Типови карата за %s"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:777
msgid "Card buried."
msgstr "Карта је сачувана."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:754
msgid "Card suspended."
msgstr "Карта је одложена."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:638
msgid "Card was a leech."
msgstr "Карта је била \"преузимач\"."
#: ../dtop/anki/stats.py:336 ../dtop/anki/stats.py:969
#: ../dtop/aqt/editor.py:155 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Карте"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1811
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Карте се не могу ручно преместити у филтрирани шпил."
#: ../dtop/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Карте у прост текст"
#: ../dtop/aqt/overview.py:154
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Пошто их прегледате, катре ће бити аутоматски враћене у изворни шпил."
#: ../dtop/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Карте..."
#: ../dtop/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "У центру"
#: ../dtop/aqt/importing.py:254
msgid "Change"
msgstr "Измени"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2334
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Измени %s на:"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1802 ../dtop/aqt/browser.py:1814
msgid "Change Deck"
msgstr "У други шпил"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr "У други шпил..."
#: ../dtop/aqt/browser.py:2420 ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Промени тип белешке"
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Промени тип белешке (Ctrl+N)"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Промени тип белешке..."
#: ../dtop/aqt/editor.py:125
msgid "Change colour (F8)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Промени шпил зависно од типа белешке"
#: ../dtop/aqt/browser.py:717
msgid "Changed"
msgstr "Измењени"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:111
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/preferences.py:110 ../dtop/aqt/preferences.py:234
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Преглед&Медија..."
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Провери фасциклу с медија датотекама"
#: ../dtop/aqt/sync.py:129
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:127
msgid "Checking..."
msgstr "Provjeravam..."
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:83 ../dtop/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Изабери"
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:84
msgid "Choose Deck"
msgstr "Изабери шпил"
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Изабери тип белешке"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:102
msgid "Choose Tags"
msgstr "Изабери ознаке"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1253
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Клонирај: %s"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:71 ../dtop/aqt/clayout.py:272
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:241
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Затвори и поништи унос?"
#: ../dtop/aqt/main.py:452
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:99 ../dtop/anki/stdmodels.py:106
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:125 ../dtop/anki/storage.py:222
msgid "Cloze"
msgstr "Пропусти"
#: ../dtop/aqt/editor.py:135
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
#: ../dtop/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: ../dtop/anki/collection.py:867
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Колекција је оштећена. Погледајте упутство."
#: ../dtop/aqt/importing.py:167
msgid "Colon"
msgstr "Двотачка"
#: ../dtop/aqt/importing.py:161
msgid "Comma"
msgstr "Зарез"
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr "Конфигурација"
#: ../dtop/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Изабери језик сучеља и друге могућности"
#: ../dtop/anki/sched.py:1255 ../dtop/anki/schedv2.py:1419
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Честитамо! Завршили сте овај шпил за сада."
#: ../dtop/aqt/sync.py:49
msgid "Connecting..."
msgstr "Повезивање..."
#: ../dtop/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Превишено је време за прикључивање. Или имате проблем са интернет везом, или се у медија фасцикли налази веома велика датотека."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:81
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../dtop/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:1108 ../dtop/aqt/webview.py:183
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: ../dtop/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/utils.py:100
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Тачни одговори за старије карте: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: ../dtop/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Тачно: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
#: ../dtop/aqt/addons.py:287 ../dtop/aqt/addons.py:333
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Није успело повезивање с AnkiWeb. Проверите свој мрежни прикључак и покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/editor.py:680
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Неуспело чување датотеке: %s"
#: ../dtop/anki/stats.py:376 ../dtop/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Бубање"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:318
msgid "Create Deck"
msgstr "Направи шпил"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Направи филтрирани шпил..."
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:715
msgid "Created"
msgstr "Направљен"
#: ../dtop/aqt/main.py:1059
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr "Ctrl+Alt+Z"
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr "Ctrl+Shift+P"
#: ../dtop/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Укупан број"
#: ../dtop/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Свега %s"
#: ../dtop/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Свега одговора"
#: ../dtop/anki/stats.py:268 ../dtop/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Свега карата"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1086 ../dtop/aqt/browser.py:1210
msgid "Current Deck"
msgstr "Текући шпил"
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Текући тип белешке:"
#: ../dtop/aqt/overview.py:225 ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Додатно учење"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:136 ../dtop/aqt/customstudy.py:148
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Сесија додатног учења"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:158
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:157
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:1106
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: ../dtop/anki/collection.py:1052
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "База података је обновљена и оптимизована."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1419
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../dtop/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Дана учења"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Deauthorize"
msgstr "Откажи ауторизацију"
#: ../dtop/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Конзола за уклањање грешака"
#: ../dtop/anki/stats.py:59 ../dtop/aqt/browser.py:713
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:150 ../dtop/aqt/deckchooser.py:26
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:97
msgid "Deck"
msgstr "Шпил"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:481
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:1486
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Шпил ће бити увезен после отварања профила."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1281 ../dtop/aqt/toolbar.py:34
msgid "Decks"
msgstr "Шпилови"
#: ../dtop/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Смањивање интервала"
#: ../dtop/anki/decks.py:55 ../dtop/anki/storage.py:336
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:50 ../dtop/aqt/deckchooser.py:54
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:73
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../dtop/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Поново се појављује кашњење одзива."
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:246 ../dtop/aqt/deckconf.py:83
#: ../dtop/aqt/models.py:51 ../dtop/aqt/reviewer.py:762
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:76 ../dtop/aqt/forms/browser.py:327
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:102 ../dtop/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: ../dtop/aqt/main.py:1331
msgid "Delete Cards"
msgstr "Избриши карте"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:289
msgid "Delete Deck"
msgstr "Избриши шпил"
#: ../dtop/aqt/main.py:1337
msgid "Delete Empty"
msgstr "Избриши празне"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:684
msgid "Delete Note"
msgstr "Избриши белешку"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1755
msgid "Delete Notes"
msgstr "Избриши белешке"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1861
msgid "Delete Tags"
msgstr "Избриши ознаке"
#: ../dtop/aqt/main.py:1263
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Избриши поље из %s?"
#: ../dtop/aqt/addons.py:613
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:231
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Избриши '%(a)s' тип карте и њен %(b)s?"
#: ../dtop/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Да избришем овај тип белешке и све карте тог типа?"
#: ../dtop/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Да избришем овај некоришћени тип белешке?"
#: ../dtop/aqt/main.py:1276
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Да избришем некоришћени тип медија датотеке?"
#: ../dtop/anki/collection.py:956
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Избрисана %d карта са непостојећом белешком."
msgstr[1] "Избрисане %d карте са непостојећом белешком."
msgstr[2] "Избрисано %d карата са непостојећом белешком."
#: ../dtop/anki/collection.py:907
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Избрисана %d карта са непостојећим шаблоном."
msgstr[1] "Избрисане %d карте са непостојећим шаблоном."
msgstr[2] "Избрисано %d карата са непостојећим шаблоном."
#: ../dtop/aqt/main.py:1306
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/collection.py:877
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Избрисана %d белешка са непостојећим типом белешке."
msgstr[1] "Избрисане %d белешке са непостојећим типом белешке."
msgstr[2] "Избрисано %d бележака са непостојећим типом белешке."
#: ../dtop/anki/collection.py:940
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Избрисана %d белешка без карте."
msgstr[1] "Избрисане %d белешке без карата."
msgstr[2] "Избрисано %d бележака без карата."
#: ../dtop/anki/collection.py:924
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Избрисана %d белешка са погрешним пољем рачуна."
msgstr[1] "Избрисане %d белешке са погрешним пољем рачуна."
msgstr[2] "Избрисано %d бележака са погрешним пољем рачуна."
#: ../dtop/aqt/overview.py:159
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Брисање овог шпила из списка шпилова вратиће све преостале карте у њихове изворне шпилове."
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:394
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:393
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Опис се приказује на екрану за учење (само за текуће карте):"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:132 ../dtop/aqt/forms/editaddon.py:40
#: ../dtop/aqt/forms/editcurrent.py:41 ../dtop/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Дијалог"
#: ../dtop/aqt/sync.py:299 ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Преузми са AnkiWeb"
#: ../dtop/aqt/addons.py:342
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:125
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Преузимање са AnkiWeb..."
#: ../dtop/anki/stats.py:43 ../dtop/aqt/browser.py:718
#: ../dtop/aqt/browser.py:1234 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:151
msgid "Due"
msgstr "Рок"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Рок само за карте"
#: ../dtop/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Рок сутра"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "И&злаз"
#: ../dtop/anki/stats.py:46 ../dtop/aqt/browser.py:720
#: ../dtop/aqt/browser.py:1424
msgid "Ease"
msgstr "Лакоћа"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:595 ../dtop/aqt/reviewer.py:597
msgid "Easy"
msgstr "Веома лако"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "Easy bonus"
msgstr "Бонус за лаке"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:357
msgid "Easy interval"
msgstr "Интервал за лагано"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:533
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:155
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Уреди %s"
#: ../dtop/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Уређивање параметара"
#: ../dtop/aqt/editor.py:874
msgid "Edit HTML"
msgstr "Уређивање HTML"
#: ../dtop/aqt/browser.py:716
msgid "Edited"
msgstr "Измењено"
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Мењање фонта"
#: ../dtop/aqt/overview.py:223
msgid "Empty"
msgstr "Испразни"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Празне карте..."
#: ../dtop/anki/collection.py:584
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Бројеви празних карата: %(c)s\n"
"Поља: %(f)s\n\n"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:199
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Пронађене су празне карте. Молимо покрените Алатке>Празне карте."
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:151
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Празно прво поље: %s"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:525
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Задајте шпил за смештање нових карата %s, или оставите поље празно:"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:392
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Унесите нову позицију карте (1...%s):"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1841
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Унесите ознаке за додавање ка свим изабраним картама:"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1863
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Унесите име постојеће ознаке, за њено удаљавање са свих изабраних карата:"
#: ../dtop/aqt/addons.py:321 ../dtop/aqt/addons.py:339
#, python-format
msgid "Error downloading %(id)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:76
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Грешка при покретању:\n"
"%s"
#: ../dtop/aqt/sync.py:237 ../dtop/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Грешка у прављењу заштићене конекције. То је, обично, изазвано антивирусом, фајерволом, VPN софтвером или проблемима са вашим провајдером."
#: ../dtop/anki/latex.py:169
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Грешка при извршавању %s."
#: ../dtop/aqt/addons.py:294
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/sound.py:381
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Грешка током рада %s"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:244 ../dtop/aqt/exporting.py:108
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Извоз карте у други формат"
#: ../dtop/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Извоз..."
#: ../dtop/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:104 ../dtop/anki/stdmodels.py:119
msgid "Extra"
msgstr "Додатно"
#: ../dtop/aqt/importing.py:245
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Поље <b>%d</b> из датотеке:"
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:102
msgid "Field mapping"
msgstr "Састављање карте поља"
#: ../dtop/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Назив поља:"
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Поље:"
#: ../dtop/aqt/editor.py:154 ../dtop/aqt/fields.py:20
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:113 ../dtop/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
#: ../dtop/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Поља за %s"
#: ../dtop/aqt/importing.py:170
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Поља су одвојена са: %s"
#: ../dtop/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Поља..."
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1270 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
msgid "Filtered"
msgstr "Филтрирано"
#: ../dtop/aqt/main.py:1036 ../dtop/aqt/main.py:1038
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Филтриран је шпил %d"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Нађи &Дупликате..."
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Нађи дупликате"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Нађи и За&мени..."
#: ../dtop/aqt/browser.py:2074 ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Нађи и замени"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:80
msgid "Finish"
msgstr "Завршетак"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Прва карта"
#: ../dtop/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Виђена први пут"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:130
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Прво поље подударно: %s"
#: ../dtop/anki/collection.py:972 ../dtop/anki/collection.py:990
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Фиксирана %d картица са неважећим својствима."
msgstr[1] "Фиксиране %d картице са неважећим својствима."
msgstr[2] "Фиксиране %d картице са неважећим својствима."
#: ../dtop/anki/collection.py:889
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Исправљено AnkiDroid редефинисање грешке шпила."
#: ../dtop/anki/collection.py:895
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Фиксни тип белешке: %s"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:651
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:267
msgid "Flip"
msgstr "Преврни"
#: ../dtop/aqt/profiles.py:235
msgid "Folder already exists."
msgstr "Фасцикла већ постоји."
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Фонт:"
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Zaglavlje"
#: ../dtop/anki/latex.py:129
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Из сигурносних разлога, '%s' није дозвољено на картама. Можете да га користите поставивши команду у други пакет и да увезете тај пакет у заглављу уместо LaTeX."
#: ../dtop/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"
#: ../dtop/aqt/forms/clayout_top.py:56 ../dtop/aqt/forms/preview.py:39
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Образац"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2152
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Нађено %(a)s у %(b)s."
#: ../dtop/anki/exporting.py:365 ../dtop/anki/stdmodels.py:18
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:23 ../dtop/anki/stdmodels.py:45
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:46 ../dtop/anki/stdmodels.py:62
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Лице"
#: ../dtop/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Пример лица"
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Шаблон лица"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:392
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: ../dtop/anki/latex.py:170
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Направљена датотека: %s"
#: ../dtop/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Направљена на %s"
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:317
msgid "Get Shared"
msgstr "Подели"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:593 ../dtop/aqt/reviewer.py:595
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
msgid "Good"
msgstr "Добро"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Graduating interval"
msgstr "Интервал"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1241 ../dtop/aqt/reviewer.py:666
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML уређивач"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:597
msgid "Hard"
msgstr "Тешко"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:240
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/latex.py:178
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:75 ../dtop/aqt/clayout.py:257
#: ../dtop/aqt/utils.py:164 ../dtop/aqt/utils.py:165
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: ../dtop/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Најлакше"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:79
msgid "History"
msgstr "Историја"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#: ../dtop/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Време у дану"
#: ../dtop/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Часова"
#: ../dtop/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Нису приказани часови са мање од 30 понављања."
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/about.py:164
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Ако сте придонели развоју програма, а нисте на овом списку, молико вас да нас контактирате."
#: ../dtop/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Ако сте учили сваки дан"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:387
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Игнориши времена одговора дужа од"
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Игнориши величину слова"
#: ../dtop/aqt/importing.py:50
msgid "Ignore field"
msgstr "Игнориши поље"
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:99
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Игнориши линије у којима се прво поље подудара са постојећом белешком."
#: ../dtop/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Занемари ово ажурирање"
#: ../dtop/aqt/importing.py:96 ../dtop/aqt/importing.py:188
#: ../dtop/aqt/importing.py:299 ../dtop/aqt/forms/changemap.py:41
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:94
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Import File"
msgstr "Увези датотеку"
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:100
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Увези иако постојећа белешка има исто прво поље"
#: ../dtop/aqt/importing.py:195 ../dtop/aqt/importing.py:398
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Неуспешан увоз.\n"
#: ../dtop/aqt/importing.py:353
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Неуспео увоз. Информација помоћи:\n"
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:95
msgid "Import options"
msgstr "Опције увоза"
#: ../dtop/aqt/importing.py:207
msgid "Importing complete."
msgstr "Завршен увоз."
#: ../dtop/aqt/main.py:1095
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Да би се обезбедило исправно функционисање ваше колекције при коришћењу на различитим уређајима, Anki захтева да унутрашњи сат рачунара буде правилно постављен. Унутрашњи сат може бити погрешно постављен чак и ако Ваш систем показује тачно локално време.\n\n"
"Молимо, идите на временска подешавања на вашем рачунару и проверите следеће:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Кретање сата\n"
"- Дан, месец и годину\n"
"- Временску зону\n"
"- Летње рачунање времена\n\n"
"Разлика у корекцији времена: %s."
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Укључујући медија датотеке"
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Укључи у извоз информацију о распореду"
#: ../dtop/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Заједно са ознакама"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Увећај данашњи лимит за нове карте"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:71
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Увећај данашњи лимит за нове карте на"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Увећај данашњи лимит за понављања"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:83
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Увећај данашњи лимит за понављања на"
#: ../dtop/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Интервали увећања"
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Инсталирање додатака"
#: ../dtop/aqt/addons.py:633
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:299
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:239 ../dtop/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Језик сучеља:"
#: ../dtop/anki/stats.py:45 ../dtop/aqt/browser.py:719
#: ../dtop/aqt/browser.py:1423
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:368
msgid "Interval modifier"
msgstr "Модификатор интервала"
#: ../dtop/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "Интервали"
#: ../dtop/aqt/addons.py:289 ../dtop/aqt/addons.py:335
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/downloader.py:68
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:727
msgid "Invalid code."
msgstr "Недозвољен код."
#: ../dtop/aqt/addons.py:807
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:811
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/media.py:329
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:384
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Датотека је оштећена. Обновите је из резервне копије."
#: ../dtop/aqt/main.py:1144
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Неважећи подаци на картици. Користите Алатке>Провери базу података, а ако се проблем поново појави, консултујте подршку на сајту."
#: ../dtop/aqt/browser.py:2087
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Неисправан регуларни израз."
#: ../dtop/aqt/browser.py:175
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:640
msgid "It has been suspended."
msgstr "Суспендована је."
#: ../dtop/aqt/editor.py:104
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:518
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Пређи на ознаке са Ctrl+Shift+T"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "Keep"
msgstr "Сачувај до"
#: ../dtop/aqt/editor.py:871 ../dtop/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../dtop/aqt/editor.py:872
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX формула"
#: ../dtop/aqt/editor.py:873
msgid "LaTeX math env."
msgstr "Искључена формула LaTeX"
#: ../dtop/anki/stats.py:48 ../dtop/aqt/browser.py:722
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:386
msgid "Lapses"
msgstr "Промашаји"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Последња карта"
#: ../dtop/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Последњи преглед"
#: ../dtop/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Прво најновије"
#: ../dtop/anki/stats.py:375 ../dtop/anki/stats.py:395
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
msgid "Learn"
msgstr "Учење"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Научи да ограничиш"
#: ../dtop/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Учених: %(a)s, поновљених: %(b)s, поново учених: %(c)s, филтрираних: %(d)s"
#: ../dtop/anki/stats.py:701 ../dtop/aqt/browser.py:1232
#: ../dtop/aqt/overview.py:198
msgid "Learning"
msgstr "Учење"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Leech action"
msgstr "Поступак за прилепљене"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "Leech threshold"
msgstr "Праг за прилепљене"
#: ../dtop/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:134 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Ограничи до"
#: ../dtop/aqt/utils.py:25
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање..."
#: ../dtop/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "Најдужи интервал"
#: ../dtop/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Најлакше"
#: ../dtop/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Управљај"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Управљање типовима бележака..."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1289 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/overview.py:103
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:43
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Пресликавање у %s"
#: ../dtop/aqt/importing.py:49
msgid "Map to Tags"
msgstr "Пресликавање за ознаке"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:679
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:869
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:870
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:868
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:245 ../dtop/anki/stats.py:372
#: ../dtop/anki/stats.py:392 ../dtop/anki/stats.py:703
#: ../dtop/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Развијен"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Maximum interval"
msgstr "Максимални интервал"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Максимум прегледа у дану"
#: ../dtop/aqt/editor.py:646
msgid "Media"
msgstr "Носач"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:381
msgid "Minimum interval"
msgstr "Минимални интервал"
#: ../dtop/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "минута"
#: ../dtop/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Премештај нове карте и поновљене"
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Шпил Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:535
msgid "More"
msgstr "Још"
#: ../dtop/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Највише промашаја"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1801
msgid "Move Cards"
msgstr "Премести карте"
#: ../dtop/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Премести карте у шпил:"
#: ../dtop/aqt/importing.py:137
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "&Белешка"
#: ../dtop/aqt/main.py:232 ../dtop/aqt/main.py:246
msgid "Name exists."
msgstr "Назив већ постоји."
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:57
msgid "Name for deck:"
msgstr "Назив шпила:"
#: ../dtop/aqt/main.py:229 ../dtop/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1231 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:152
#: ../dtop/aqt/overview.py:196
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "New Cards"
msgstr "Нове карте"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:70
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Само нове карте"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "New cards/day"
msgstr "Нових карата у дану"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:258 ../dtop/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Назив за шпил:"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "New interval"
msgstr "Нови интервал"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:379 ../dtop/aqt/deckconf.py:139
#: ../dtop/aqt/fields.py:72 ../dtop/aqt/main.py:240 ../dtop/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Нови назив:"
#: ../dtop/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Нови тип белешке:"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Назив за нову групу опција:"
#: ../dtop/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Нова позиција (1...%d):"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Next day starts at"
msgstr "Нови дан почиње од"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1243
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/overview.py:40
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Никакве карте још нису обавезне."
#: ../dtop/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:183
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Нема карата које одговарају задатим критеријумима."
#: ../dtop/aqt/main.py:1324
msgid "No empty cards."
msgstr "Нема празних карата."
#: ../dtop/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Нема доспелих карата за изучавање данас."
#: ../dtop/aqt/main.py:1249
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Нема некоришћених или непостојећих датотека."
#: ../dtop/aqt/addons.py:663
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:724
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#: ../dtop/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "ID белешке"
#: ../dtop/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Тип белешке"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1287 ../dtop/aqt/models.py:31
#: ../dtop/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Тип бележака"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:768
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Белешка и %d карта су обрисане."
msgstr[1] "Белешка и %d карте су обрисане."
msgstr[2] "Белешка и %d карата је обрисано."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:783
msgid "Note buried."
msgstr "Белешка је скривена."
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:748
msgid "Note suspended."
msgstr "Белешка је суспендована."
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Пажња: датотеке стављене на карте се не копирају. За сваки случај, повремено направите резервне копије своје фасцикле Anki."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1467
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Напомена: Недостаје део историје. За више информација погледајте документацију прегледача."
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Белешке у прост текст"
#: ../dtop/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "За белешку је потребно бар једно поље."
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:2180
msgid "Notes tagged."
msgstr "Белешке су означене."
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:2331
msgid "Nothing"
msgstr "ништа"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:56
msgid "OK"
msgstr "Потврди"
#: ../dtop/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Прво најстарије"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "При следећој синхронизацији, значење се мења у једном смеру"
#: ../dtop/anki/importing/noteimp.py:229
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Једна или више бележака нису увезене, јер не генеришу ниједну карту. То се може десити ако имате празна поља или ако нисте мапирали садржај одговарајућих поља у текстуланој датотеци."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1943
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Само новим картама можете променити положај."
#: ../dtop/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Само један клијент може да приступи AnkiWeb у једном тренутку. Ако претходна синхронизација није успела, молимо покушајте поново за неколико минута."
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:539
msgid "Optimizing..."
msgstr "Оптимизација..."
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:103 ../dtop/aqt/deckbrowser.py:242
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:31 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:24
#: ../dtop/aqt/overview.py:219 ../dtop/aqt/reviewer.py:685
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:141 ../dtop/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:40 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:27
#: ../dtop/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Опције за %s"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:352
msgid "Options group:"
msgstr "Група опција:"
#: ../dtop/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Опције..."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1240 ../dtop/aqt/reviewer.py:660
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:356
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
#: ../dtop/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Редослед додатака"
#: ../dtop/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Редослед обавеза"
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Замена шаблона:"
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Замена фонта:"
#: ../dtop/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Замена шаблона фонта:"
#: ../dtop/aqt/addons.py:631
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ../dtop/aqt/editor.py:1110
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:243
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Налепи слику из међумеморије као PNG"
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Лекција Pauker 1.8 (*.pau.gz)"
#: ../dtop/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"
#: ../dtop/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Период: %s"
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Стави на крај реда нових карата"
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Стави у ред за понављање са интервалима између:"
#: ../dtop/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Најпре додај нову врсту белешке."
#: ../dtop/aqt/addons.py:657 ../dtop/aqt/downloader.py:75
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Повежите микрофон и обезбедите да други програми не користе аудио уређај."
#: ../dtop/anki/collection.py:674
#, python-format
msgid "Please edit this note and add some cloze deletions. (%s)"
msgstr "Молимо уредите ову белешку, додајући неколико пропуста за попуњавање. (%s)"
#: ../dtop/aqt/main.py:1492
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Уверите се да је профил отворен и да Anki није заузет, а затим покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/browser.py:1342
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Молимо, инсталирајте PyAudio"
#: ../dtop/aqt/profiles.py:230
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Уклоните фасциклу %s и покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/addons.py:647
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:351
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Покрените Алатке>Празне карте"
#: ../dtop/aqt/main.py:577
msgid "Please select a deck."
msgstr "Изаберите шпил."
#: ../dtop/aqt/addons.py:575
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1512
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Одаберите карте из само једне врсте бележака."
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Одаберите нешто."
#: ../dtop/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Ажурирајте Anki до последње верзије."
#: ../dtop/aqt/main.py:1008
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "За увоз ове датотеке, користите Датотека>Увоз."
#: ../dtop/aqt/sync.py:133
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Молимо, посетите AnkiWeb, надоградите свој шпил,а затим покушајте поново."
#: ../dtop/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:238
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1548 ../dtop/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: ../dtop/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Преглед изабране карте (%s)"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Преглед нових карата"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:95
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Преглед нових карата, које су додате последње"
#: ../dtop/aqt/importing.py:476
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/progress.py:118
msgid "Processing..."
msgstr "Обрада..."
#: ../dtop/aqt/profiles.py:177
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../dtop/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Прокси тражи потврду идентитета."
#: ../dtop/aqt/browser.py:710
msgid "Question"
msgstr "Питање"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1954
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Крај реда: %d"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1953
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Почетак реда: %d"
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
#: ../dtop/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Случајно"
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Случајни поредак"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1422
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:22 ../dtop/aqt/overview.py:222
msgid "Rebuild"
msgstr "Поново изгради"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:688
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Сними свој глас"
#: ../dtop/aqt/editor.py:140
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sound.py:38
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Снимање...<br>Time: %0.1f"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1239 ../dtop/aqt/reviewer.py:654
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:374 ../dtop/anki/stats.py:394
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
msgid "Relearn"
msgstr "Поновно учење"
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Запамти последњи унос"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1352
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:465
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1327
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:113
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/clayout.py:239
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Уклањањем ове врсте карата, избрисаћете једну или више бележака. Направите прво нову врсту карата."
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:240 ../dtop/aqt/deckconf.py:85
#: ../dtop/aqt/models.py:49 ../dtop/aqt/forms/fields.py:103
#: ../dtop/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:468
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:255
msgid "Rename Deck"
msgstr "Преименуј шпил"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:273
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1559 ../dtop/aqt/reviewer.py:687
msgid "Replay Audio"
msgstr "Поново репродукуј звук"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:689
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Репродукуј властити глас"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1959 ../dtop/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Премести"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:471
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Премести нове карте"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Ред..."
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Потребна је једна или неколико ових ознака:"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
msgid "Resched"
msgstr "Прерасподели"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1985 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Измени редослед"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Измени редослед картица на основу мојих одговора у овом шпилу."
#: ../dtop/aqt/addons.py:769
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:641
msgid "Resume Now"
msgstr "Настави сад"
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Смер текста с десна на лево (RTL)"
#: ../dtop/aqt/main.py:286
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:926
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Врати на стање пре '%s'."
#: ../dtop/anki/collection.py:776 ../dtop/aqt/browser.py:1233
#: ../dtop/aqt/browser.py:1433
msgid "Review"
msgstr "Понављање"
#: ../dtop/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Број понављања"
#: ../dtop/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Време понављања"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Преглед спреда"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:92
msgid "Review ahead by"
msgstr "Преглед спреда за"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:88
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Понављање последње заборављене карте"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Понављање заборављених карата"
#: ../dtop/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Прегледајте свој успех за сваки сат у току дана"
#: ../dtop/anki/stats.py:47 ../dtop/anki/stats.py:834
#: ../dtop/aqt/browser.py:721 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Reviews"
msgstr "Понављања"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:82
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../dtop/aqt/sound.py:27
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1329
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/stats.py:37 ../dtop/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr "Сачувај као PDF"
#: ../dtop/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr "Сачувано."
#: ../dtop/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Захват: %s"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2135 ../dtop/aqt/forms/browser.py:292
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:135 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: ../dtop/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr "Тражи у:"
#: ../dtop/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Претражи унутар обликовања (споро)"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:99
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "Изабери &све"
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "Изабери &белешке"
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Изабери искључујуће ознаке:"
#: ../dtop/aqt/importing.py:291
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Изабрана датотека није у UTF-8 формату. Молимо, погледајте одељак за увоз у упутству."
#: ../dtop/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Селективно учење"
#: ../dtop/aqt/importing.py:165
msgid "Semicolon"
msgstr "Тачка-зарез"
#: ../dtop/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Сервер није пронађен. Или је веза прекинута, или антивирус или фајервол блокира да се Anki прикључи на Интернет."
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Све шпилове испод %s постави у ову групу опција?"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Задај за све подшпилове"
#: ../dtop/aqt/editor.py:116
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr "Задај бојy текста (F7)"
#: ../dtop/aqt/main.py:82
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift типка је притиснута. Прескакање аутоматске синхронизације и учитавање додатка."
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Промени позицију других карата"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1563 ../dtop/aqt/browser.py:1581
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:327 ../dtop/aqt/main.py:669
#: ../dtop/aqt/overview.py:232 ../dtop/aqt/reviewer.py:534
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:547 ../dtop/aqt/reviewer.py:613
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:34 ../dtop/aqt/toolbar.py:35
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:36 ../dtop/aqt/toolbar.py:37
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "На тастатури: %s"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1568
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1573
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addcards.py:85
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Пречица: %s"
#: ../dtop/anki/template/hint.py:19
#, python-format
msgid "Show %s"
msgstr "Прикажи %s"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:548
msgid "Show Answer"
msgstr "Прикажи одговор"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1579
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:163
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Прикажи дупликате"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:389
msgid "Show answer timer"
msgstr "Прикажи време одговарања"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:244
msgid "Show cards as white on black (night mode)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:245
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Прикажи нове карте пре понављања"
#: ../dtop/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Прикажи нове карте после понављања"
#: ../dtop/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Прикажи нове карте према редоследу њиховог додавања"
#: ../dtop/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Прикажи нове карте у случајном поретку"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:241
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Прикажи време следећег понављања над дугмадима са одговорима"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:242
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Приказуј број преосталих карата током понављања"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1033 ../dtop/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr "Прескочено"
#: ../dtop/anki/sched.py:1290 ../dtop/anki/schedv2.py:1454
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Неке повезане или сачуване карте ће бити обрисане после ове сесије."
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Нека подешавања ће почети деловати тек када поново покренете Anki."
#: ../dtop/aqt/browser.py:714
msgid "Sort Field"
msgstr "Поље сортирања"
#: ../dtop/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Сортирај према овом пољу у прегледачу"
#: ../dtop/aqt/browser.py:913
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Сортирање према овој колони није подржано. Изаберите другу колону."
#: ../dtop/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr "Звук и видео на картицама неће радити док се не инсталира mpv или mplayer."
#: ../dtop/aqt/importing.py:163 ../dtop/aqt/reviewer.py:547
msgid "Space"
msgstr "Размак"
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Почетни положај:"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Starting ease"
msgstr "Почетна лакоћа"
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:37
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: ../dtop/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Корак:"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:360 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Корака (у минутима)"
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:258 ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Кораке наводити у виду бројева."
#: ../dtop/aqt/sync.py:60
msgid "Stopping..."
msgstr "Прекидање..."
#: ../dtop/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1219
msgid "Studied Today"
msgstr "Прегледано данас"
#: ../dtop/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Учи"
#: ../dtop/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Учи шпил"
#: ../dtop/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Учи шпил..."
#: ../dtop/aqt/overview.py:202
msgid "Study Now"
msgstr "Учи сад"
#: ../dtop/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Преглед стања карте или ознаке"
#: ../dtop/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Стил"
#: ../dtop/aqt/clayout.py:180
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Стил (дели се мођу картама)"
#: ../dtop/aqt/editor.py:112
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr "Индекс (Ctrl+=)"
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Супермемо XML извоз (*.xml)"
#: ../dtop/aqt/editor.py:110
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr "Експонент (Ctrl++)"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:746 ../dtop/aqt/reviewer.py:752
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:682 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:383
msgid "Suspend Card"
msgstr "Суспендуј карту"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:683
msgid "Suspend Note"
msgstr "Суспендуј белешку"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1236
msgid "Suspended"
msgstr "Обустављено"
#: ../dtop/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Суспендовано+Сачувано"
#: ../dtop/aqt/toolbar.py:38
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизација"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Синхронизуј такође звуке и слике"
#: ../dtop/aqt/sync.py:145
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Синхронизација није успела:\n"
"%s"
#: ../dtop/aqt/sync.py:112
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Синхронизација није успела; нема везе са Интернетом."
#: ../dtop/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "За синхронизацију, сат на вашем рачунару мора бити исправно подешен. Подесите сат и покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/sync.py:120
msgid "Syncing..."
msgstr "Синхронизација..."
#: ../dtop/aqt/importing.py:159
msgid "Tab"
msgstr "Симболи табулације"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2144 ../dtop/aqt/browser.py:2172
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Дупликати ознака"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:384
msgid "Tag Only"
msgstr "Само ознака"
#: ../dtop/aqt/browser.py:723 ../dtop/aqt/browser.py:1251
#: ../dtop/aqt/editor.py:514
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: ../dtop/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Циљни шпил (Ctrl+D)"
#: ../dtop/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Циљно поље:"
#: ../dtop/anki/stdmodels.py:101
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../dtop/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Текст, одељен симболима табулације или тачкама са зарезом (*)"
#: ../dtop/anki/decks.py:281
msgid "That deck already exists."
msgstr "Овакав шпил већ постоји."
#: ../dtop/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Тај назив за поље је већ у употреби."
#: ../dtop/aqt/clayout.py:385
msgid "That name is already used."
msgstr "Тај назив је већ у употреби."
#: ../dtop/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Истекло је време за спајање са AnkiWeb. Проверите мрежни прикључак и покушајте поново."
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Подразумевана подешавања се не могу избрисати."
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:288
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Подразумевани шпил се не може избрисати."
#: ../dtop/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Распоред карата у шпилу (-овима)"
#: ../dtop/aqt/addcards.py:172
msgid "The first field is empty."
msgstr "Прво поље је празно."
#: ../dtop/aqt/importing.py:176
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Прво поље у типу белешке мора бити мапирано."
#: ../dtop/aqt/addons.py:139
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/utils.py:556
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Следећи симбол не може бити коришћен: %s"
#: ../dtop/aqt/addons.py:302 ../dtop/aqt/addons.py:345
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:182
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Предња страна ових карата је празна. Идите на Алатке>Празне карте."
#: ../dtop/aqt/addcards.py:189
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Ваша улазна информација би генерисала празно поље у свим картама."
#: ../dtop/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Број нових карата, које сте додали."
#: ../dtop/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Број питања на која сте одговорили."
#: ../dtop/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Број понављања планираних у будућности."
#: ../dtop/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Колико пута сте притиснули свако дугме."
#: ../dtop/aqt/importing.py:465
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Датотека .apkg није валидна."
#: ../dtop/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Нема картица које задовољавају упит. Желите ли да задате нове?"
#: ../dtop/aqt/main.py:1189
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Измена, коју сте затражили, захтеваће учитавање целе базе података приликом следеће синхронизације ваше колекције. Ако на другом уређају имате измене које још нису синхронизоване, изгубићете их. Да ли желите да наставите?"
#: ../dtop/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Време потрошено на одговоре."
#: ../dtop/anki/sched.py:1276 ../dtop/anki/schedv2.py:1440
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Доступне су нове карте, али је већ достигнут дневни лимит. Можете да увећате лимит у опцијама, али имајте у виду, да што више нових карата наведете, то ћете имати веће оптерећење у каткорочном приказу."
#: ../dtop/aqt/main.py:255
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Мора да остане бар један профил."
#: ../dtop/aqt/browser.py:897
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:905
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Ова колона не може бити сортирана, али можете тражити специфичан шпил, кликнувши на један са леве стране."
#: ../dtop/aqt/importing.py:412
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Ова датотека не изгледа као исправна .apkg датотека. Ако добијате ову грешку из датотеке, преузете с AnkiWeb, велике су шансе да преузимање није успело. Покушајте поново, а ако се проблем настави, покушајте поново помоћу другог прегледача."
#: ../dtop/aqt/utils.py:364
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Ова датотека већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да је презапишете?"
#: ../dtop/aqt/profiles.py:381
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "У овој фасцикли се на једном месту чувају сви ваши подаци за Anki како би се олакшало резервно копирање. Ако желите да Anki користи другу локацију, погледајте::\n\n"
"%s\n"
#: ../dtop/aqt/overview.py:150
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Ово је специјални шпил за учење ван обичног распореда."
#: ../dtop/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Ево га {{c1::пример}} попуњавања пропуштеног."
#: ../dtop/aqt/clayout.py:421
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] "Ово ће створити %d картицу. Наставити?"
msgstr[1] "Ово ће створити %d картице. Наставити?"
msgstr[2] "Ово ће створити %d картице. Наставити?"
#: ../dtop/aqt/importing.py:432
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Ово ће обрисати вашу постојећу колекцију и заменити је подацима из датотеке, коју увозите. Да ли сте сигурни да то желите?"
#: ../dtop/aqt/preferences.py:137
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/browser.py:1425
msgid "Time"
msgstr "време"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Временско ограничење"
#: ../dtop/aqt/overview.py:200
msgid "To Review"
msgstr "За понављање"
#: ../dtop/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/editor.py:589
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Да бисте додали попуњавање пропуста у постојећој белешци, потребно је да јој прво измените тип у \"пропуст\" (cloze), преко Уреди>Измени тип белешке"
#: ../dtop/anki/sched.py:1285 ../dtop/anki/schedv2.py:1449
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Да бисте их видели, кликните испод на дугме Прикажи."
#: ../dtop/anki/sched.py:1298 ../dtop/anki/schedv2.py:1462
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "За учење ван обичног распореда, кликните на дугме Додатно учење испод."
#: ../dtop/anki/stats.py:146 ../dtop/aqt/browser.py:1214
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#: ../dtop/anki/sched.py:1267 ../dtop/anki/schedv2.py:1431
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Данашњи лимит за преглед је достигнут, али још увек постоје картице које чекају да буду прегледане. За оптимизацију меморије, размислите о повећању лимита у опцијама."
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:279 ../dtop/anki/stats.py:344
#: ../dtop/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "укупно"
#: ../dtop/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Укупно време"
#: ../dtop/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Укупно карата"
#: ../dtop/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Укупно бележака"
#: ../dtop/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Третирај унос као регуларан израз"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1421 ../dtop/aqt/modelchooser.py:26
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:96
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:355
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Напишите одговор: непознато поље %s"
#: ../dtop/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:393
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Није успео увоз из датотеке која је доступна само за читање."
#: ../dtop/aqt/main.py:299
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addons.py:267
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/overview.py:228
msgid "Unbury"
msgstr "Одвезано"
#: ../dtop/aqt/editor.py:107
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:936
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#: ../dtop/aqt/main.py:932
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Опозови %s"
#: ../dtop/aqt/downloader.py:72 ../dtop/aqt/editor.py:777
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/importing.py:351
msgid "Unknown file format."
msgstr "Непознат формат датотеке."
#: ../dtop/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Невиђено"
#: ../dtop/aqt/forms/importing.py:98
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Ажурирај постојеће белешке када се прво поље подудара"
#: ../dtop/aqt/addons.py:666
msgid "Update the following add-ons?"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
#: ../dtop/aqt/sync.py:321 ../dtop/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Учитај на AnkiWeb"
#: ../dtop/aqt/sync.py:123
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Учитавање на AnkiWeb..."
#: ../dtop/aqt/main.py:1246
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Коришћено на картама, али недостаје у фасцикли за слике и звуке:"
#: ../dtop/aqt/profiles.py:377
msgid "User 1"
msgstr "Корисник 1"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Верзија %s"
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/main.py:640
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Очекивање завршетка уређивања."
#: ../dtop/aqt/editor.py:582
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Упозорење, пропуштање неће радити док не укључите тип на врху за пропуштање (Cloze)."
#: ../dtop/aqt/overview.py:109
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:247
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Подразумевано ставити направљено у текући шпил"
#: ../dtop/aqt/browser.py:1085 ../dtop/aqt/browser.py:1210
msgid "Whole Collection"
msgstr "Цела колекција"
#: ../dtop/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Желите ли да га преузмете сада?"
#: ../dtop/aqt/about.py:158
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr "Аутор Damien Elmes; закрпама, преводима, тестирањем и дизајном помогли:<p>%(cont)s"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/addcards.py:180
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Имате \"пропуст\" (cloze) тип белешке, али нисте попунили ниједан пропуст. Да наставите?"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Имате много шпилова. Погледајте %(a)s. %(b)s"
#: ../dtop/aqt/reviewer.py:791
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Још нисте снимили свој глас."
#: ../dtop/aqt/browser.py:965
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Морате имати бар једну колону."
#: ../dtop/anki/stats.py:246 ../dtop/anki/stats.py:373
#: ../dtop/anki/stats.py:393 ../dtop/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Свеже"
#: ../dtop/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Свеже-учено"
#: ../dtop/aqt/sync.py:165
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Промена ће утицати на више шпилова. Ако желите да промените само тренутни шпил, додајте прво нову групу опција."
#: ../dtop/aqt/main.py:472
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Ваша колекција је у лошем стању. Молимо, покрените Алатке>Провера базе података, и синхронизујте поново."
#: ../dtop/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Ваша колекција или медија датотека су превелики за синхронизацију."
#: ../dtop/aqt/sync.py:74
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Ваша колекција је успешно учитана у AnkiWeb.\n\n"
"Ако користите неке друге уређаје, молимо да их сада синхронизујете преузмете колекцију, коју сте управо учитали са свог рачунара. Након што то урадите, будући прегледи и додавање карата ће бити обједињени аутоматски."
#: ../dtop/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Ваши шпилови овде и на AnkiWeb се разликују, тако да не могу бити обједињени, и неопходно је да замените шпилове на једној страни шпиловима са друге стране.\n\n"
"Ако се одлучите за преузимање, Anki ће преузети колекцију из AnkiWeb и све промене, које сте урадили на рачунару од момента последње синхронизације, биће изгубљене.\n\n\n"
"Ако се одлучите за отпремање, Anki ће учитати своју колекцију у AnkiWeb, и све промене, које сте урадили на AnkiWeb или другим уређајима, од мемента последње синхронизације за тај уређај, биће изгубљене.\n\n"
"Након што синхронизујете све уређаје, будући прегледи и додавања карата могу бити обједињени аутоматски."
#: ../dtop/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: ../dtop/anki/decks.py:442
msgid "[no deck]"
msgstr "[нема шпилова]"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "backups"
msgstr "резерве"
#: ../dtop/anki/stats.py:345 ../dtop/aqt/customstudy.py:52
msgid "cards"
msgstr "карте"
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:100
msgid "cards from the deck"
msgstr "карте из шпила"
#: ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:136 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "изабране карте"
#: ../dtop/aqt/exporting.py:87 ../dtop/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "колекција"
#. T: abbreviation of day
#: ../dtop/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr ""
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:89 ../dtop/aqt/customstudy.py:93
#: ../dtop/aqt/customstudy.py:96 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:362
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:363 ../dtop/aqt/forms/dconf.py:371
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:382 ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "дани"
#: ../dtop/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "пакет"
#: ../dtop/anki/stats.py:962 ../dtop/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "све време"
#: ../dtop/aqt/browser.py:2176
msgid "duplicate"
msgstr "дупликат"
#: ../dtop/anki/collection.py:675
msgid "help"
msgstr "помоћ"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:138
msgid "hide"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "сата"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "hours past midnight"
msgstr "часова после поноћи"
#: ../dtop/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] "за %s секундy"
msgstr[1] "за %s секунде"
msgstr[2] "за %s секунди"
#: ../dtop/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "lapses"
msgstr "промашаји"
#: ../dtop/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "мање од 0.1 карте/минуту"
#: ../dtop/aqt/importing.py:250
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "пресликано у <b>%s</b>"
#: ../dtop/aqt/importing.py:248
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "пресликано у <b>ознаке</b>"
#: ../dtop/aqt/forms/preferences.py:250 ../dtop/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "mins"
msgstr "мин."
#: ../dtop/anki/stats.py:410 ../dtop/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#. T: abbreviation of month
#: ../dtop/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "мес."
#: ../dtop/anki/stats.py:280 ../dtop/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "поновљени"
#: ../dtop/aqt/forms/dconf.py:388
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: ../dtop/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr "статистика"
#: ../dtop/aqt/deckbrowser.py:134
msgid "this page"
msgstr "ова страница"
#. T: abbreviation of week
#: ../dtop/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr ""
#: ../dtop/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "цела колекција"
#: ../dtop/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""