Anki/anki/locale/libanki_zh_CN.po
2009-05-06 12:45:55 +09:00

749 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translations for libanki
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# First Author Nick Cook <nick@n-line.co.uk>, 2009-03-09
# Original translation was converted automatically from Traditional Chinese as at 2009-03-09 and edited thereafter
# Traditional Chinese translation was by Damien Elmes <anki@ichi2.net> last edited 2009-01-21, itself auto-generated from Japanese
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:01-0000\n"
"Last-Translator: Nick Cook <nick@n-line.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sound.py:165
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:124
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
#: stats.py:510
#, python-format
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
msgstr ""
#: stats.py:508
#, python-format
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
msgstr ""
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr ""
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: deck.py:1208
#, fuzzy, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s秒"
#: utils.py:35
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
msgstr[1] "%s天"
#: utils.py:36
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
msgstr[1] "%s小时"
#: utils.py:37
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分钟"
msgstr[1] "%s分钟"
#: utils.py:34
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s个月"
msgstr[1] "%s个月"
#: utils.py:38
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒钟"
msgstr[1] "%s秒钟"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
msgstr[1] "%s年"
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: stats.py:377
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: deck.py:742
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>祝贺你 </h1><h3>目前没有任务。</h3><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: stats.py:536
#, python-format
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
msgstr ""
#: stats.py:561
msgid "<h1>Missing</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:588
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:563
msgid "<h1>Seen</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:540
#, python-format
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
msgstr "<li>一共有%个独特的汉字。</li>"
#: deck.py:683
#, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At this time tomorrow:<br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"<h3>明天的这个时候 : </h3><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
#: sync.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>加入/修改&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>本地&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>服务器</b></td></tr>\n"
"<tr><td>卡片</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>项目</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>模型</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:265
msgid "Added"
msgstr "加入日期"
#: stats.py:383
msgid "Added last month"
msgstr ""
#: stats.py:380
msgid "Added last week"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:263
msgid "Anki Deck (*.anki)"
msgstr ""
#: exporting.py:237
msgid "Anki deck (*.anki)"
msgstr ""
#: exporting.py:55
msgid "Anki decks (*.anki)"
msgstr ""
#: deck.py:328
msgid "Answer Card"
msgstr ""
#: stats.py:288
msgid "Average Time"
msgstr "平均用时"
#: stats.py:367
msgid "Average reps"
msgstr ""
#: stats.py:361
msgid "Averages"
msgstr ""
#: stats.py:377
msgid "Avg. added"
msgstr ""
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr ""
#: stdmodels.py:77
msgid "Cantonese"
msgstr ""
#: stats.py:292
msgid "Card Template"
msgstr "卡片模板"
#: stats.py:334
msgid "Card counts"
msgstr ""
#: exporting.py:238
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: stats.py:268
msgid "Changed"
msgstr "变更日期"
#: deck.py:1271
msgid "Changing cards..."
msgstr ""
#: deck.py:1231
msgid "Changing fields..."
msgstr ""
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr ""
#: deck.py:2117
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
#: deck.py:2127
msgid "Checking schema..."
msgstr ""
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr ""
#: stats.py:341
msgid "Correct answers"
msgstr ""
#: importing/csv.py:87
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
msgstr ""
#: importing/__init__.py:265
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
msgstr ""
#: deck.py:3124
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr "自定义忘记卡片处理"
#: deck.py:2120
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
msgstr ""
#: stats.py:318
msgid "Deck Statistics"
msgstr ""
#: stats.py:319
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr ""
#: deck.py:2130
msgid "Deck was missing a model"
msgstr ""
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr ""
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr ""
#: deck.py:2159
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing fact"
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2168
#, python-format
msgid "Deleted %d card with no card template"
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2183
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling field"
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2151
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2174
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with no cards"
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: stats.py:274
msgid "Due"
msgstr "任务安排"
#: stats.py:276
msgid "Ease"
msgstr "难度系数"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
#: exporting.py:67
msgid "Exporting..."
msgstr ""
#: exporting.py:239
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: deck.py:2549
msgid "File is in use by another process"
msgstr ""
#: stats.py:267
msgid "First Review"
msgstr "首次复习日期"
#: stats.py:389
msgid "First last month"
msgstr ""
#: stats.py:386
msgid "First last week"
msgstr ""
#: stats.py:350
msgid "First-seen cards:"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: stats.py:275 stats.py:366
msgid "Interval"
msgstr "复习区间"
#: stdmodels.py:46
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: stats.py:551
msgid "Jouyou levels:"
msgstr ""
#: stats.py:279
msgid "Last Due"
msgstr "上次任务安排"
#: stats.py:283
msgid "Last Ease"
msgstr "上次难度系数"
#: stats.py:282
msgid "Last Interval"
msgstr "上次复习区间"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
#: importing/csv.py:40
#, python-format
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
msgstr ""
#: importing/csv.py:49
#, python-format
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr ""
#: stdmodels.py:99
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr ""
#: stats.py:335
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:342
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
msgid "MediaMissing"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:117
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:264
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
msgstr ""
#: stats.py:291
msgid "Model Tags"
msgstr "模型标签"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr ""
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr ""
#: deck.py:698
msgid "No cards are due."
msgstr ""
#: stats.py:316
msgid "Please add some cards first."
msgstr ""
#: deck.py:2366
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: deck.py:2202
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2222
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr ""
#: deck.py:2228
msgid "Rebuilding queue..."
msgstr ""
#: deck.py:2196
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2220
msgid "Rebuilding types..."
msgstr ""
#: stats.py:375
msgid "Reps last month"
msgstr "上个月回答次数"
#: stats.py:373
msgid "Reps last week"
msgstr "上周回答次数"
#: stats.py:371
msgid "Reps next month"
msgstr "下个月回答次数"
#: stats.py:369
msgid "Reps next week"
msgstr "下周回答次数"
#: deck.py:3111
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "先复习早期卡片"
#: deck.py:3112
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "先复习近期卡片"
#: deck.py:3113
msgid "Review cards in order due"
msgstr "按正常顺序复习"
#: deck.py:3114
msgid "Review cards in random order"
msgstr "按随机顺序进行复习"
#: stats.py:285
msgid "Reviews"
msgstr "复习次数"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr ""
#: deck.py:3120
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "最后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3121
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr "10分钟后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3123
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "3天后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3122
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "8小时后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3119
msgid "Show failed cards soon"
msgstr "立即显示忘记的卡片"
#: deck.py:3105
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "先复习,再学习新卡片"
#: deck.py:3106
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "先学习新卡片,再复习"
#: deck.py:3098
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "按创建顺序学习新卡片"
#: deck.py:3097
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "按随机顺序学习新卡片"
#: deck.py:3099
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "按与创建相反的顺序学习新卡片"
#: deck.py:3104
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "将学习与复习穿插进行"
#: exporting.py:166 exporting.py:198
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "文本文件 (*.txt)"
#: importing/__init__.py:262
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "用制表符或分号分割的文本文件 (*)"
#: deck.py:2136
msgid "The current model didn't exist"
msgstr ""
#: importing/csv.py:76
msgid "The file had no non-empty lines."
msgstr ""
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr ""
#: deck.py:695
#, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr ""
#: deck.py:730
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d delayed</b> new card."
msgid_plural "There are <b>%d delayed</b> new cards."
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
#: deck.py:737
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d suspended</b> card."
msgid_plural "There are <b>%d suspended</b> cards."
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
#: deck.py:688
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
msgstr[1] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
#: deck.py:691
#, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
msgstr[1] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
#: stats.py:290
msgid "Total Time"
msgstr "总共用时"
#: stats.py:331
msgid "Total number of cards:"
msgstr ""
#: stats.py:332
msgid "Total number of facts:"
msgstr ""
#: deck.py:917
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: stats.py:339
msgid "Unseen cards:"
msgstr ""
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr ""
#: deck.py:2199
msgid "Updating priorities..."
msgstr ""
#: deck.py:2707
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr ""
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr ""
#: stats.py:337
msgid "Young cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:346
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr ""
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
msgid "cards/day"
msgstr ""
#: stats.py:366
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "%s个日"
#: stats.py:273
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s后"
#: sync.py:185 sync.py:186
msgid "off"
msgstr ""
#: deck.py:715
msgid "unknown"
msgstr ""
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f 秒"
#, fuzzy
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s个日"
#, fuzzy
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s个小时"
#, fuzzy
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s个日"
#~ msgid "Back to front"
#~ msgstr "从后到前"
#~ msgid "Front to back"
#~ msgstr "从前到后"
#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "一会"