Anki/anki/locale/libanki_zh_CN.po
2009-06-23 09:05:32 +02:00

761 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translations for libanki
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# First Author Nick Cook <nick@n-line.co.uk>, 2009-03-09
# Original translation was converted automatically from Traditional Chinese as at 2009-03-09 and edited thereafter
# Traditional Chinese translation was by Damien Elmes <anki@ichi2.net> last edited 2009-01-21, itself auto-generated from Japanese
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:01-0000\n"
"Last-Translator: Nick Cook <nick@n-line.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sound.py:240
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:124
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr ""
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: deck.py:1284
#, fuzzy, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s秒"
#: utils.py:35
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
msgstr[1] "%s天"
#: utils.py:44
#, python-format
msgid "%s day<!--after>"
msgid_plural "%s days<!--after>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils.py:36
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
msgstr[1] "%s小时"
#: utils.py:45
#, python-format
msgid "%s hour<!--after>"
msgid_plural "%s hours<!--after>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils.py:37
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分钟"
msgstr[1] "%s分钟"
#: utils.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "%s minute<!--after>"
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
msgstr[0] "%s分钟"
msgstr[1] "%s分钟"
#: utils.py:34
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s个月"
msgstr[1] "%s个月"
#: utils.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "%s month<!--after>"
msgid_plural "%s months<!--after>"
msgstr[0] "%s个月"
msgstr[1] "%s个月"
#: utils.py:38
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒钟"
msgstr[1] "%s秒钟"
#: utils.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid "%s second<!--after>"
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
msgstr[0] "%s秒钟"
msgstr[1] "%s秒钟"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
msgstr[1] "%s年"
#: utils.py:42
#, python-format
msgid "%s year<!--after>"
msgid_plural "%s years<!--after>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importing/csvfile.py:43
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr ""
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: stats.py:377
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: deck.py:773
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>祝贺你 </h1><h3>目前没有任务。</h3><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: deck.py:700
#, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At this time tomorrow:<br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"<h3>明天的这个时候 : </h3><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
#: sync.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>加入/修改&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>本地&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>服务器</b></td></tr>\n"
"<tr><td>卡片</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>项目</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>模型</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:264
msgid "Added"
msgstr "加入日期"
#: stats.py:383
msgid "Added last month"
msgstr ""
#: stats.py:380
msgid "Added last week"
msgstr ""
#: exporting.py:55 exporting.py:235 importing/__init__.py:263
msgid "Anki Deck (*.anki)"
msgstr ""
#: deck.py:337
msgid "Answer Card"
msgstr ""
#: stats.py:288
msgid "Average Time"
msgstr "平均用时"
#: stats.py:367
msgid "Average reps"
msgstr ""
#: stats.py:361
msgid "Averages"
msgstr ""
#: stats.py:377
msgid "Avg. added"
msgstr ""
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr ""
#: stats.py:292
msgid "Card Template"
msgstr "卡片模板"
#: stats.py:334
msgid "Card counts"
msgstr ""
#: exporting.py:236
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: stats.py:267
msgid "Changed"
msgstr "变更日期"
#: deck.py:1347
msgid "Changing cards..."
msgstr ""
#: deck.py:1307
msgid "Changing fields..."
msgstr ""
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr ""
#: deck.py:2259
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
#: deck.py:2269
msgid "Checking schema..."
msgstr ""
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr ""
#: stats.py:341
msgid "Correct answers"
msgstr ""
#: importing/csvfile.py:86
msgid "Couldn't determine format of file."
msgstr ""
#: importing/__init__.py:265
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
msgstr ""
#: deck.py:3315
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr "自定义忘记卡片处理"
#: deck.py:2262
msgid ""
"Database file is damaged.\n"
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
msgstr ""
#: stats.py:318
msgid "Deck Statistics"
msgstr ""
#: stats.py:319
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr ""
#: deck.py:2654
msgid "Deck missing core table"
msgstr ""
#: deck.py:2272
msgid "Deck was missing a model"
msgstr ""
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr ""
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr ""
#: deck.py:2307
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing fact"
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2319
#, python-format
msgid "Deleted %d card with no card template"
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2334
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling field"
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2296
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2325
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with no cards"
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2286
#, python-format
msgid "Deleted %d field with missing field model"
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2338
msgid "Deleted: "
msgstr ""
#: media.py:242
#, python-format
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
msgstr ""
#: stats.py:274
msgid "Due"
msgstr "任务安排"
#: stats.py:276
msgid "Ease"
msgstr "难度系数"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
#: exporting.py:68
msgid "Exporting..."
msgstr ""
#: exporting.py:237
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: deck.py:2701
msgid "File is in use by another process"
msgstr ""
#: stats.py:266
msgid "First Review"
msgstr "首次复习日期"
#: stats.py:389
msgid "First last month"
msgstr ""
#: stats.py:386
msgid "First last week"
msgstr ""
#: stats.py:350
msgid "First-seen cards:"
msgstr ""
#: importing/anki10.py:30 importing/__init__.py:56
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: stats.py:275 stats.py:366
msgid "Interval"
msgstr "复习区间"
#: stats.py:279
msgid "Last Due"
msgstr "上次任务安排"
#: stats.py:283
msgid "Last Ease"
msgstr "上次难度系数"
#: stats.py:282
msgid "Last Interval"
msgstr "上次复习区间"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr ""
#: stats.py:335
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:342
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
msgid "MediaMissing"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:117
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:264
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
msgstr ""
#: stats.py:291
msgid "Model Tags"
msgstr "模型标签"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr ""
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr ""
#: deck.py:715
msgid "No cards are due."
msgstr ""
#: stats.py:316
msgid "Please add some cards first."
msgstr ""
#: deck.py:2516
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: deck.py:2356
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2372
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr ""
#: deck.py:2350
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2370
msgid "Rebuilding types..."
msgstr ""
#: stats.py:375
msgid "Reps last month"
msgstr "上个月回答次数"
#: stats.py:373
msgid "Reps last week"
msgstr "上周回答次数"
#: stats.py:371
msgid "Reps next month"
msgstr "下个月回答次数"
#: stats.py:369
msgid "Reps next week"
msgstr "下周回答次数"
#: deck.py:3302
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "先复习早期卡片"
#: deck.py:3303
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "先复习近期卡片"
#: deck.py:3304
msgid "Review cards in order due"
msgstr "按正常顺序复习"
#: deck.py:3305
msgid "Review cards in random order"
msgstr "按随机顺序进行复习"
#: stats.py:285
msgid "Reviews"
msgstr "复习次数"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr ""
#: deck.py:3311
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "最后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3312
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr "10分钟后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3314
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "3天后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3313
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "8小时后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3310
msgid "Show failed cards soon"
msgstr "立即显示忘记的卡片"
#: deck.py:3296
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "先复习,再学习新卡片"
#: deck.py:3297
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "先学习新卡片,再复习"
#: deck.py:3289
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "按创建顺序学习新卡片"
#: deck.py:3288
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "按随机顺序学习新卡片"
#: deck.py:3290
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "按与创建相反的顺序学习新卡片"
#: deck.py:3295
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "将学习与复习穿插进行"
#: exporting.py:164 exporting.py:196
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "文本文件 (*.txt)"
#: importing/__init__.py:262
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "用制表符或分号分割的文本文件 (*)"
#: deck.py:2278
msgid "The current model didn't exist"
msgstr ""
#: importing/csvfile.py:40 importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr ""
#: deck.py:712
#, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr ""
#: deck.py:747
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d delayed new card."
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
#: deck.py:761
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d inactive card."
msgid_plural "There are %d inactive cards."
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
#: deck.py:768
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d leech."
msgid_plural "There are %d leeches."
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
#: deck.py:754
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d suspended card."
msgid_plural "There are %d suspended cards."
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
#: deck.py:705
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
msgstr[1] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
#: deck.py:708
#, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
msgstr[1] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
#: stats.py:290
msgid "Total Time"
msgstr "总共用时"
#: stats.py:331
msgid "Total number of cards:"
msgstr ""
#: stats.py:332
msgid "Total number of facts:"
msgstr ""
#: deck.py:979
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: stats.py:339
msgid "Unseen cards:"
msgstr ""
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr ""
#: deck.py:2353
msgid "Updating priorities..."
msgstr ""
#: deck.py:2867
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr ""
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr ""
#: stats.py:337
msgid "Young cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:346
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr ""
#: sync.py:231 sync.py:235
msgid "all"
msgstr ""
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
msgid "cards/day"
msgstr ""
#: stats.py:366
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "%s个日"
#: stats.py:273
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s后"
#: deck.py:732
msgid "unknown"
msgstr ""
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f 秒"
#, fuzzy
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s个日"
#, fuzzy
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s个小时"
#, fuzzy
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s个日"
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
#~ msgstr "<li>一共有%个独特的汉字。</li>"
#~ msgid "Back to front"
#~ msgstr "从后到前"
#~ msgid "Front to back"
#~ msgstr "从前到后"
#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "一会"