Anki/anki/locale/libanki_zh_CN.po

748 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translations for libanki
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# First Author Nick Cook <nick@n-line.co.uk>, 2009-03-09
# Original translation was converted automatically from Traditional Chinese as at 2009-03-09 and edited thereafter
# Traditional Chinese translation was by Damien Elmes <anki@ichi2.net> last edited 2009-01-21, itself auto-generated from Japanese
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:01-0000\n"
"Last-Translator: Nick Cook <nick@n-line.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sound.py:165
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:124
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
#: stats.py:509
#, python-format
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
msgstr ""
#: stats.py:507
#, python-format
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
msgstr ""
#: stats.py:342 stats.py:346 stats.py:350
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr ""
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: deck.py:1232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s秒"
#: utils.py:35
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
msgstr[1] "%s天"
#: utils.py:36
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
msgstr[1] "%s小时"
#: utils.py:37
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分钟"
msgstr[1] "%s分钟"
#: utils.py:34
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s个月"
msgstr[1] "%s个月"
#: utils.py:38
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒钟"
msgstr[1] "%s秒钟"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
msgstr[1] "%s年"
#: stats.py:379 stats.py:382 stats.py:385 stats.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: stats.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
#: deck.py:743
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>祝贺你 </h1><h3>目前没有任务。</h3><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: stats.py:535
#, python-format
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
msgstr ""
#: stats.py:560
msgid "<h1>Missing</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:587
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:562
msgid "<h1>Seen</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:539
#, python-format
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
msgstr "<li>一共有%个独特的汉字。</li>"
#: deck.py:684
#, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At this time tomorrow:<br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"<h3>明天的这个时候 : </h3><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
#: sync.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>加入/修改&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>本地&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>服务器</b></td></tr>\n"
"<tr><td>卡片</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>项目</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>模型</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:264
msgid "Added"
msgstr "加入日期"
#: stats.py:382
msgid "Added last month"
msgstr ""
#: stats.py:379
msgid "Added last week"
msgstr ""
#: exporting.py:55 exporting.py:239 importing/__init__.py:263
msgid "Anki Deck (*.anki)"
msgstr ""
#: deck.py:331
msgid "Answer Card"
msgstr ""
#: stats.py:287
msgid "Average Time"
msgstr "平均用时"
#: stats.py:366
msgid "Average reps"
msgstr ""
#: stats.py:360
msgid "Averages"
msgstr ""
#: stats.py:376
msgid "Avg. added"
msgstr ""
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr ""
#: stdmodels.py:77
msgid "Cantonese"
msgstr ""
#: stats.py:291
msgid "Card Template"
msgstr "卡片模板"
#: stats.py:333
msgid "Card counts"
msgstr ""
#: exporting.py:240
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: stats.py:267
msgid "Changed"
msgstr "变更日期"
#: deck.py:1295
msgid "Changing cards..."
msgstr ""
#: deck.py:1255
msgid "Changing fields..."
msgstr ""
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr ""
#: deck.py:2188
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
#: deck.py:2198
msgid "Checking schema..."
msgstr ""
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr ""
#: stats.py:340
msgid "Correct answers"
msgstr ""
#: importing/csv.py:87
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
msgstr ""
#: importing/__init__.py:265
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
msgstr ""
#: deck.py:3203
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr "自定义忘记卡片处理"
#: deck.py:2191
msgid ""
"Database file is damaged.\n"
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
msgstr ""
#: stats.py:317
msgid "Deck Statistics"
msgstr ""
#: stats.py:318
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr ""
#: deck.py:2201
msgid "Deck was missing a model"
msgstr ""
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr ""
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr ""
#: deck.py:2226
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing fact"
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2238
#, python-format
msgid "Deleted %d card with no card template"
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2253
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling field"
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2215
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2244
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with no cards"
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: deck.py:2258
msgid "Deleted: "
msgstr ""
#: stats.py:273
msgid "Due"
msgstr "任务安排"
#: stats.py:275
msgid "Ease"
msgstr "难度系数"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
#: exporting.py:68
msgid "Exporting..."
msgstr ""
#: exporting.py:241
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr ""
#: deck.py:2623
msgid "File is in use by another process"
msgstr ""
#: stats.py:266
msgid "First Review"
msgstr "首次复习日期"
#: stats.py:388
msgid "First last month"
msgstr ""
#: stats.py:385
msgid "First last week"
msgstr ""
#: stats.py:349
msgid "First-seen cards:"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: stats.py:274 stats.py:365
msgid "Interval"
msgstr "复习区间"
#: stdmodels.py:46
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: stats.py:550
msgid "Jouyou levels:"
msgstr ""
#: stats.py:278
msgid "Last Due"
msgstr "上次任务安排"
#: stats.py:282
msgid "Last Ease"
msgstr "上次难度系数"
#: stats.py:281
msgid "Last Interval"
msgstr "上次复习区间"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
#: importing/csv.py:40
#, python-format
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
msgstr ""
#: importing/csv.py:49
#, python-format
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr ""
#: stdmodels.py:99
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr ""
#: stats.py:334
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:341
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
msgid "MediaMissing"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:117
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:264
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
msgstr ""
#: stats.py:290
msgid "Model Tags"
msgstr "模型标签"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr ""
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr ""
#: deck.py:699
msgid "No cards are due."
msgstr ""
#: stats.py:315
msgid "Please add some cards first."
msgstr ""
#: deck.py:2440
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: deck.py:2276
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2296
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr ""
#: deck.py:2270
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr ""
#: deck.py:2294
msgid "Rebuilding types..."
msgstr ""
#: stats.py:374
msgid "Reps last month"
msgstr "上个月回答次数"
#: stats.py:372
msgid "Reps last week"
msgstr "上周回答次数"
#: stats.py:370
msgid "Reps next month"
msgstr "下个月回答次数"
#: stats.py:368
msgid "Reps next week"
msgstr "下周回答次数"
#: deck.py:3190
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "先复习早期卡片"
#: deck.py:3191
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "先复习近期卡片"
#: deck.py:3192
msgid "Review cards in order due"
msgstr "按正常顺序复习"
#: deck.py:3193
msgid "Review cards in random order"
msgstr "按随机顺序进行复习"
#: stats.py:284
msgid "Reviews"
msgstr "复习次数"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr ""
#: deck.py:3199
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "最后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3200
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr "10分钟后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3202
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "3天后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3201
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "8小时后显示忘记的卡片"
#: deck.py:3198
msgid "Show failed cards soon"
msgstr "立即显示忘记的卡片"
#: deck.py:3184
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "先复习,再学习新卡片"
#: deck.py:3185
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "先学习新卡片,再复习"
#: deck.py:3177
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "按创建顺序学习新卡片"
#: deck.py:3176
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "按随机顺序学习新卡片"
#: deck.py:3178
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "按与创建相反的顺序学习新卡片"
#: deck.py:3183
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "将学习与复习穿插进行"
#: exporting.py:168 exporting.py:200
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "文本文件 (*.txt)"
#: importing/__init__.py:262
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "用制表符或分号分割的文本文件 (*)"
#: deck.py:2207
msgid "The current model didn't exist"
msgstr ""
#: importing/csv.py:76
msgid "The file had no non-empty lines."
msgstr ""
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr ""
#: deck.py:696
#, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr ""
#: deck.py:731
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d delayed</b> new card."
msgid_plural "There are <b>%d delayed</b> new cards."
msgstr[0] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
msgstr[1] "目前有<b>%d 张</b>卡片被延迟。"
#: deck.py:738
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d suspended</b> card."
msgid_plural "There are <b>%d suspended</b> cards."
msgstr[0] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
msgstr[1] "有<b>%d</b>张被挂起的卡片。"
#: deck.py:689
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
msgstr[1] "你的学习任务是 <b>%d 张</b> 新卡片。"
#: deck.py:692
#, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
msgstr[1] "你的复习任务是 <b>%s 张</b> 已学习卡片。<br>"
#: stats.py:289
msgid "Total Time"
msgstr "总共用时"
#: stats.py:330
msgid "Total number of cards:"
msgstr ""
#: stats.py:331
msgid "Total number of facts:"
msgstr ""
#: deck.py:927
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: stats.py:338
msgid "Unseen cards:"
msgstr ""
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr ""
#: deck.py:2273
msgid "Updating priorities..."
msgstr ""
#: deck.py:2782
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr ""
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr ""
#: stats.py:336
msgid "Young cards: <!--card count-->"
msgstr ""
#: stats.py:345
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
msgstr ""
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr ""
#: sync.py:188 sync.py:192
msgid "all"
msgstr ""
#: stats.py:367 stats.py:369 stats.py:371 stats.py:373 stats.py:375
msgid "cards/day"
msgstr ""
#: stats.py:365
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "%s个日"
#: stats.py:272
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "%s后"
#: sync.py:185 sync.py:186
msgid "off"
msgstr ""
#: deck.py:716
msgid "unknown"
msgstr ""
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f 秒"
#, fuzzy
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s个日"
#, fuzzy
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s个小时"
#, fuzzy
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s个日"
#~ msgid "Back to front"
#~ msgstr "从后到前"
#~ msgid "Front to back"
#~ msgstr "从前到后"
#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "一会"