mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
3851 lines
83 KiB
Text
3851 lines
83 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-09 06:53+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ui/about.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open\n"
|
|
"source.<p>\n"
|
|
"Version %(ver)s<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"If you have contributed and are not on this list, please get in touch.\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
|
|
"donations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:241
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<h1>Time</h1>\n"
|
|
"Anki tracks how long you spend looking at a card.<br>\n"
|
|
"This time is used to calculate the ETA, but not used<br>\n"
|
|
"for scheduling.<br><br>\n"
|
|
"You should aim to answer each question within<br>\n"
|
|
"10 seconds. Click the timer to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<h1>Tempo</h1>\n"
|
|
"Anki tiene conto di quanto tempo impieghi con ogni carta.<br>\n"
|
|
"Questo tempo è utilizzato per stimare quanto manca alla fine delle ripetizioni<br>\n"
|
|
"giornaliere, ma non nel calcolo dell'intervallo della carta.<br><br>\n"
|
|
"Dovresti cercare di rispondere ad ogni domanda in<br>\n"
|
|
"10 secondi. Clicca sul timer per maggiori informazioni."
|
|
|
|
#: ui/sound.py:19
|
|
msgid " Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:140
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid " * %s fetching payload..."
|
|
msgstr " * %s ricezione delle informazioni.."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid " * %s no changes found."
|
|
msgstr " * %s nessuna modifica rilevata."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid " * %s no longer exists."
|
|
msgstr " * %s non esiste più."
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <b>When editing (overrides above):</b>"
|
|
msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
|
|
msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
|
|
|
|
#: ui/sync.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid " applied %d modified cards."
|
|
msgstr " validato %d carte modificate."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2374
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(a)d missing references.\n"
|
|
"%(b)d unused files removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(a)d riferimenti mancanti.\n"
|
|
"%(b)d file inutilizzati rimossi."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:1009
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
|
|
msgid_plural "%(a)d of %(b)d facts updated"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:106
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(name)s [%(facts)d fact]"
|
|
msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]"
|
|
msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
|
|
msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
|
|
|
|
#: ui/status.py:222 ui/status.py:224 ui/status.py:229 ui/status.py:233
|
|
#: ui/status.py:235 ui/status.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1968
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
|
msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
|
|
|
|
#: ui/exporting.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d exported."
|
|
msgstr "%d esportate."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:514
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgid_plural "%d selected"
|
|
msgstr[0] "%(del)d eliminate."
|
|
msgstr[1] "%(del)d eliminate."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:209
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s fa"
|
|
|
|
#: forms/main.py:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "Info (&A).."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:263
|
|
msgid "&Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:291
|
|
#: forms/modelproperties.py:304
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Aggiungi"
|
|
|
|
#: forms/main.py:917
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Items..."
|
|
msgstr "&Aggiungi Fatti"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:348
|
|
msgid "&Add Source"
|
|
msgstr "&Aggiungi Fonte"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Tag..."
|
|
msgstr "Aggiungi Tag.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bury Fact"
|
|
msgstr "Evidenzia Carta (&M)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:944
|
|
msgid "&Card Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche &Carta"
|
|
|
|
#: forms/main.py:909
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Chiudi"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cram..."
|
|
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Deck Properties..."
|
|
msgstr "Proprietà Mazzo (&D).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:937
|
|
msgid "&Deck Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:338 forms/modelproperties.py:294
|
|
#: forms/modelproperties.py:309
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Card"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Fact"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:349
|
|
msgid "&Delete Source"
|
|
msgstr "Elimina Fonte (&D)"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Tag..."
|
|
msgstr "Elimina Tag.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:987
|
|
msgid "&Disable All Plugins"
|
|
msgstr "&Disattiva Tutti i Plugin"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:289
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Donate..."
|
|
msgstr "Info (&A).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Download..."
|
|
msgstr "Info (&A).."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:262 forms/deckproperties.py:337 forms/main.py:893
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Modifica (&E)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:986
|
|
msgid "&Enable All Plugins"
|
|
msgstr "Attiva Tutti i Plugin (&E)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:894
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:276
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fonts and Colours..."
|
|
msgstr "Caratteri e colori"
|
|
|
|
#: forms/main.py:972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Forum..."
|
|
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Generate Cards..."
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:984
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Get Plugins..."
|
|
msgstr "Altri Plu&gin.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:264
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphs..."
|
|
msgstr "&Grafici.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:265 forms/main.py:892
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Aiuto (&H)"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:100
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importa"
|
|
|
|
#: forms/main.py:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Import..."
|
|
msgstr "&Importa.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
msgstr "Selezione vuota"
|
|
|
|
#: forms/main.py:936
|
|
msgid "&Kanji Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche &Kanji"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Last Card"
|
|
msgstr "Ultima carta"
|
|
|
|
#: forms/main.py:890
|
|
msgid "&Learn More"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:898
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
msgstr "Dizionario (&L)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Mark Fact"
|
|
msgstr "Evidenzia Carta (&M)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nuovo.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next Card"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Plugin Folder..."
|
|
msgstr "Apri Cartella Plugin (&O).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:907
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "Apri (&O).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:282
|
|
msgid "&Previous Card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1006
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Record Noise Profile..."
|
|
msgstr "Scegli file.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:274 forms/main.py:994
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
msgstr "Segnala Bug (&R).."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:271
|
|
msgid "&Reschedule..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:911
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Salva"
|
|
|
|
#: forms/main.py:900
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Ordina"
|
|
|
|
#: forms/main.py:1003
|
|
msgid "&Study Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: forms/main.py:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Suspend Fact"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: forms/main.py:897
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "S&trumenti"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:273 forms/main.py:970
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unsuspend"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:428
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:207
|
|
msgid "(new card)"
|
|
msgstr "(nuova carta)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:926
|
|
msgid "...&expression on ALC"
|
|
msgstr "...&espressione su ALC"
|
|
|
|
#: forms/main.py:934
|
|
msgid "...&kanji selection on Edict"
|
|
msgstr "...&kanji selezionati su Edict"
|
|
|
|
#: forms/main.py:928
|
|
msgid "...&meaning on ALC"
|
|
msgstr "...significato su ALC (&M)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:930
|
|
msgid "...&selection on ALC"
|
|
msgstr "...&selezione su ALC"
|
|
|
|
#: forms/main.py:932
|
|
msgid "...&word selection on Edict"
|
|
msgstr "...parola selezionata su Edict (&W)"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:252
|
|
msgid "; disabled"
|
|
msgstr "; disabilitata"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:343
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Sources</span></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/addcards.py:84
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';\"></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:372
|
|
msgid "<Filter>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:329
|
|
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
|
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
|
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
|
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>1: Again (Mature)</b>"
|
|
msgstr "<b>1: Compiuto un Errore (Matura)</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>1: Again (Young)</b>"
|
|
msgstr "<b>1: Compiuto un Errore (Giovane)</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>1: Failure Multiplier</b>"
|
|
msgstr "<b>File da importare</b>:"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:362
|
|
msgid "<b>2: Initial Hard Interval</b>"
|
|
msgstr "<b>2: Intervallo Iniziale Difficile</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>3: Initial Good Interval</b>"
|
|
msgstr "<b>3: Intervallo Iniziale Medio</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:356
|
|
msgid "<b>4: Initial Easy Interval</b>"
|
|
msgstr "<b>4: Intervallo Iniziale Facile</b>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Answer</b>"
|
|
msgstr "<b>Formato risposta</b>"
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:50
|
|
msgid "<b>Cards</b>:"
|
|
msgstr "<b>Carte</b>:"
|
|
|
|
#: forms/exporting.py:55
|
|
msgid "<b>Export format</b>:"
|
|
msgstr "<b>Esporta formattazione</b>:"
|
|
|
|
#: forms/findreplace.py:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Find</b>:"
|
|
msgstr "<b>Carte</b>:"
|
|
|
|
#: forms/editfont.py:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Font Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Carte</b>:"
|
|
|
|
#: forms/editfont.py:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Font</b>:"
|
|
msgstr "<b>Carte</b>:"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:332
|
|
msgid "<b>High Priority</b>"
|
|
msgstr "<b>Alta Priorità</b>"
|
|
|
|
#: forms/findreplace.py:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>In</b>:"
|
|
msgstr "<b>Formato risposta</b>"
|
|
|
|
#: forms/exporting.py:56
|
|
msgid "<b>Limit to tags</b>:"
|
|
msgstr "<b>Limita alle tag</b>:"
|
|
|
|
#: forms/editfont.py:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Line Size</b>:"
|
|
msgstr "<b>Carte</b>:"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:333
|
|
msgid "<b>Low Priority</b>"
|
|
msgstr "<b>Bassa Priorità</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:371
|
|
msgid "<b>Maximum failed cards</b>"
|
|
msgstr "<b>Massimo numero di carte fallite</b>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Minimum spacing</b>"
|
|
msgstr "Minimo intervallo"
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:25
|
|
msgid "<b>Model</b>:"
|
|
msgstr "<b>Modello</b>:"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299
|
|
#: forms/modelproperties.py:312
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Nome</b>"
|
|
|
|
#: forms/changemodel.py:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New Model</b>:"
|
|
msgstr "<b>Modello</b>:"
|
|
|
|
#: forms/main.py:884
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New cards per day:</b>"
|
|
msgstr "<b>Numero di carte nuove al giorno"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New day starts at</b>"
|
|
msgstr "<b>Caratteristiche</b>"
|
|
|
|
#: forms/changemodel.py:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Old Model</b>:"
|
|
msgstr "<b>Modello</b>:"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Descrizione</b>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Question</b>"
|
|
msgstr "<b>Formato domanda</b>"
|
|
|
|
#: forms/findreplace.py:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Replace With</b>:"
|
|
msgstr "<b>File da importare</b>:"
|
|
|
|
#: forms/main.py:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Session limit (minutes):</b>"
|
|
msgstr "<b>Nascondere domanda</b>"
|
|
|
|
#: forms/main.py:886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Session limit (questions):"
|
|
msgstr "Allineamento domanda"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:373
|
|
msgid "<b>Show failed cards early</b>"
|
|
msgstr "<b>Mostra carte fallite prima</b>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Spacing multipler</b>"
|
|
msgstr "<b>File da importare</b>:"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:334
|
|
msgid "<b>Suspended</b>"
|
|
msgstr "<b>Sospese</b"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Tags to append</b>:"
|
|
msgstr "Tag da applicare:"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:287
|
|
msgid "<b>Tags</b>"
|
|
msgstr "<b>Tag</b>"
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:121
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Title</b>: %(title)s<br>\n"
|
|
"<b>Tags</b>: %(tags)s<br>\n"
|
|
"<b>Size</b>: %(size)0.2fKB<br>\n"
|
|
"<b>Uploader</b>: %(author)s<br>\n"
|
|
"<b>Downloads</b>: %(count)s<br>\n"
|
|
"<b>Description</b>:<br>%(description)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:331
|
|
msgid "<b>Very High Priority</b>"
|
|
msgstr "<b>Priorità Molto Alta</b>"
|
|
|
|
#: ui/sync.py:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<br><br>Checking deck subscriptions..."
|
|
msgstr "<br><br>Controllo iscrizioni al mazzo.."
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Added</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Carte aggiunte</h1>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:353
|
|
msgid "<h1>Advanced Scheduling</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Programmazione Avanzata</h1>"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Advanced settings</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Programmazione Avanzata</h1>"
|
|
|
|
#: ui/update.py:114
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>\n"
|
|
"The release notes are\n"
|
|
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">here</a>.\n"
|
|
"<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Anki aggiornato</h1>E' stato rilasciato Anki %s.<br>\n"
|
|
"Le release notes sono \n"
|
|
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">qui</a>.\n"
|
|
"<br><br>"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:230
|
|
msgid "<h1>Autosaving</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Salvataggio automatico</h1>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1464
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
|
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
|
"will be lost when you close the deck."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1361
|
|
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Carta corrente</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Due</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Carte da ripassare</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Eases</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Modelli</h1>"
|
|
|
|
#: ui/status.py:101
|
|
msgid "<h1>Estimated time</h1>This is how long it will take to complete the current mode at your current pace."
|
|
msgstr "<h1>Tempo stimato</h1>Questo è il tempo che ci vorrà per finire questa modalità alla tua attuale velocità."
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Fields</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>First Answered</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>General</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Intervals</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:221
|
|
msgid "<h1>Language</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Lingua</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1364
|
|
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1663
|
|
msgid "<h1>Learning More</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:335
|
|
msgid "<h1>Models</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Modelli</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:787
|
|
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
|
|
msgstr "<h1>Account Online</h1>Per utilizzare il tuo <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">account online/a> gratuitamente,<br>inserisci le informazioni sottostanti.<br>"
|
|
|
|
#: ui/sync.py:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Open Online Deck</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:330
|
|
msgid "<h1>Priorities</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Priorità</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Reps</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Review Time</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1669
|
|
msgid "<h1>Reviewing Early</h1>Click the clock in the toolbar to finish."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|
|
|
#: forms/changemap.py:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
|
msgstr "<b>Descrizione</b>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1827
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
|
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:341
|
|
msgid "<h1>Synchronisation</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1>"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:236
|
|
msgid "<h1>Synchronisation</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Create a free account</a>."
|
|
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crea gratuitamente un account</a>."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1>"
|
|
|
|
#: ui/main.py:886
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
|
|
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
|
|
"Choose File -> Save to start autosaving<br>\n"
|
|
"your deck."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/unsaved.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Unsaved changes</h1>There are unsaved\n"
|
|
" changes. Would you like to save them, discard your\n"
|
|
" changes, or cancel?"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Modifiche non salvate</h1>Ci sono modifiche non\n"
|
|
" salvate. Vuoi salvarle, scartarle o\n"
|
|
" annullare?"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h1>Well done!</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:200
|
|
msgid "<ignored>"
|
|
msgstr "<ignorato>"
|
|
|
|
#: ui/help.py:66
|
|
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
|
msgstr "<p><a href=hide:>Nascondi pannello</a>"
|
|
|
|
#: forms/about.py:41
|
|
msgid "About Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active &Tags..."
|
|
msgstr "&Tag attive.."
|
|
|
|
#: forms/activetags.py:40
|
|
msgid "Active Tags"
|
|
msgstr "Tag Attive"
|
|
|
|
#: forms/main.py:899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:63 ui/addcards.py:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "&Aggiungi"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:68
|
|
msgid "Add (shortcut: command+return)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:70
|
|
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/addcards.py:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Items"
|
|
msgstr "&Aggiungi Fatti"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:34
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Add Items - %s"
|
|
msgstr "&Aggiungi Fatti"
|
|
|
|
#: forms/addmodel.py:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Tags"
|
|
msgstr "Aggiungi Tag.."
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a picture (F3)"
|
|
msgstr "Aggiungi una immagine (Ctrl+p)"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:834
|
|
msgid "Add an image"
|
|
msgstr "Aggiungi una immagine"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:863
|
|
msgid "Add audio"
|
|
msgstr "Aggiungi audio"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add audio (F4)"
|
|
msgstr "Aggiungi audio"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:247
|
|
msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:298
|
|
msgid "Add material"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:918
|
|
msgid "Add new items to Anki by typing them in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:170
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Add: %s"
|
|
msgstr "Aggiungi Tag.."
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "&Aggiungi"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
|
|
msgstr "Aggiunte %(num)d carte per '%(str)s'."
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:374 forms/preferences.py:249
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
#: forms/main.py:873
|
|
msgid "Again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#: ui/status.py:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Reviews"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:315
|
|
msgid "Allow the answer to be blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1536
|
|
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
|
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
|
|
|
#: ui/main.py:702
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Alt+%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:244
|
|
msgid "Alternative theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:908
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "An error occured while opening %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"C'è stato un errore nell'upgrade:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ui/main.py:173
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
|
|
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:636
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
|
|
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
|
|
"This may take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incontrato errore durante la creazione della sequenza.\n"
|
|
"Vuoi esaminare il mazzo in cerca di errori?\n"
|
|
"Ciò potrebbe richiedere del tempo."
|
|
|
|
#: ui/main.py:164
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred. Please:<p>\n"
|
|
"<ol>\n"
|
|
"<li><b>Restart Anki</b>.\n"
|
|
"<li><b>Tools > Advanced > Check DB</b>.\n"
|
|
"</ol>\n"
|
|
"If it does not fix the problem, please copy the following<br>\n"
|
|
"into a bug report:<br><br>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:186 ui/main.py:2349 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
|
|
#: forms/syncdeck.py:42
|
|
msgid "Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:946
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anki non è riuscito a salvare il tuo file di configurazione:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:418
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Risposta"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:363
|
|
msgid "Answer alignment"
|
|
msgstr "Allineamento risposta"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:358
|
|
msgid "Answer colour"
|
|
msgstr "Colore risposta"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:359
|
|
msgid "Answer font"
|
|
msgstr "Carattere risposta"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:357
|
|
msgid "Answer size"
|
|
msgstr "Dimensioni risposta"
|
|
|
|
#: forms/main.py:958
|
|
msgid "Apply the 'marked' tag to this fact, so you find it later in the browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Applying reply..."
|
|
msgstr "Invio risposta.."
|
|
|
|
#: ui/status.py:225 ui/status.py:230
|
|
msgid "Average time per answer: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:364
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr "Colore sfondo"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:137
|
|
msgid "Bold text (Ctrl+b)"
|
|
msgstr "Testo grossetto (Ctrl+b)"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:30
|
|
msgid "Brazillian Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Broken plugin:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plugin non funzionante:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: forms/main.py:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brows&e Items..."
|
|
msgstr "&Aggiungi Fatti"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:260
|
|
msgid "Browse Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:921
|
|
msgid "Browse and edit all items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:508
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Browser (%(cur)d of %(tot)d card shown; %(sel)s)"
|
|
msgid_plural "Browser (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)s)"
|
|
msgstr[0] "Anki - Modifica mazzo (mostrate %(cur)d di %(tot)d carte)"
|
|
msgstr[1] "Anki - Modifica mazzo (mostrate %(cur)d di %(tot)d carte)"
|
|
|
|
#: forms/editfont.py:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browser Font"
|
|
msgstr "Carattere risposta"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:478
|
|
msgid "Building Index..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1434
|
|
msgid "Bury"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ram..."
|
|
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:999
|
|
msgid "Cache LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:875
|
|
msgid "Can only change one model at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:831 ui/cardlist.py:969
|
|
msgid "Can only operate on one model at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/lookup.py:23
|
|
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
|
msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cambia"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s"
|
|
msgstr "Carta %(num)d (%(name)s): usata %(cards)d volte%(status)s"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Card %d"
|
|
msgstr "Carta %d"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Card Templates"
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:335
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Card-%d"
|
|
msgstr "Carta %d"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:355
|
|
msgid "Card:"
|
|
msgstr "Carta:"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "Carta:"
|
|
|
|
#: ui/tray.py:93
|
|
msgid "Cards are waiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cards/day:"
|
|
msgstr "Carta:"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1118
|
|
msgid "Cards/session:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/importing.py:202
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambia"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:1180
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Change %s to:"
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change &Model..."
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:882 forms/changemodel.py:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Model"
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: forms/main.py:975
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Database..."
|
|
msgstr "Controllo Database.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Media Database..."
|
|
msgstr "Controllo Database Multimediale.."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:147
|
|
msgid "Check complete."
|
|
msgstr "Controllo completo."
|
|
|
|
#: forms/main.py:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check the database for errors"
|
|
msgstr "Controlla Integrità del Database"
|
|
|
|
#: forms/main.py:980
|
|
msgid "Check the files in the media directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:31
|
|
msgid "Chinese - Simplified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:32
|
|
msgid "Chinese - Traditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:214
|
|
msgid "Choose colour (F7 then F5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/exporting.py:66
|
|
msgid "Choose file to export to"
|
|
msgstr "Scegli il file sul quale esportare"
|
|
|
|
#: forms/main.py:990
|
|
msgid "Choose the categories to show during review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/tray.py:96
|
|
msgid "Click to hide Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/tray.py:98
|
|
msgid "Click to show Anki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:74 forms/displayproperties.py:376
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:170
|
|
msgid "Close and lose current input?"
|
|
msgstr "Chiudere perdendo i dati attuali?"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:290
|
|
msgid "Cloze (F9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:303
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compare with field '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:924
|
|
msgid "Configure interface language and options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1004
|
|
msgid "Configure review options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Connessione.."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1181
|
|
msgid "Continue &Reviewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:880
|
|
msgid "Continue Reviewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:234
|
|
msgid "Correct first time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:223 ui/status.py:228
|
|
msgid "Correct over a month: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:221
|
|
msgid "Correct today: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:232
|
|
msgid "Correct under a month: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:162
|
|
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cram"
|
|
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:862
|
|
msgid "Cram selected cards in new deck?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create '%s' on server"
|
|
msgstr "Crea '%s' sul server"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:229 ui/cardlist.py:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#: forms/main.py:927
|
|
msgid "Ctrl+1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:929
|
|
msgid "Ctrl+2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:931
|
|
msgid "Ctrl+3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:933
|
|
msgid "Ctrl+4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:935
|
|
msgid "Ctrl+5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:700
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ctrl+Alt+%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:919
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:267 forms/main.py:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/main.py:993
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+End"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:71
|
|
msgid "Ctrl+Enter"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:277 forms/main.py:922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+F"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+F9"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Home"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/main.py:959
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+M"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:281 forms/main.py:906
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:908
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:283 forms/main.py:925
|
|
msgid "Ctrl+P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:904
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:66
|
|
msgid "Ctrl+Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:913
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Shift+B"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Shift+F"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:301 forms/main.py:962
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+T"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: forms/main.py:910
|
|
msgid "Ctrl+W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:916
|
|
msgid "Ctrl+Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:971
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:138
|
|
msgid "Ctrl+b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:149
|
|
msgid "Ctrl+i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+l, e"
|
|
msgstr "Ctrl+Invio"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:304
|
|
msgid "Ctrl+l, l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:326
|
|
msgid "Ctrl+l, m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:160
|
|
msgid "Ctrl+u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:149
|
|
msgid "Cumulative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current &Model..."
|
|
msgstr "Unione Modelli.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:261
|
|
msgid "Current Card"
|
|
msgstr "Carta Corrente"
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:42
|
|
msgid "Customize Models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize card layout, fields, etc"
|
|
msgstr "Personalizza aspetto, struttura, ecc. delle carte."
|
|
|
|
#: forms/main.py:955
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize fonts, colours and alignment"
|
|
msgstr "Personalizza caratteri, colori e allineamenti."
|
|
|
|
#: forms/main.py:947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models"
|
|
msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:33
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Ceco"
|
|
|
|
#: ui/main.py:2345
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Database optimized.\n"
|
|
"Shrunk by %dKB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:164
|
|
msgid "Deck Graphs"
|
|
msgstr "Grafici Mazzo"
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:209 forms/deckproperties.py:328
|
|
msgid "Deck Properties"
|
|
msgstr "Proprietà Mazzo"
|
|
|
|
#: ui/main.py:845 ui/main.py:910
|
|
msgid "Deck files (*.anki)"
|
|
msgstr "File mazzo (*.anki)"
|
|
|
|
#: ui/main.py:606
|
|
msgid "Deck is already open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1424 forms/cardlist.py:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Cards"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: ui/main.py:2362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Refs"
|
|
msgstr "Elimina Tag.."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Tags"
|
|
msgstr "Elimina Tag.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:996
|
|
msgid "Delete the currently displayed card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Determining differences..."
|
|
msgstr "Determinazione differenze"
|
|
|
|
#: forms/infodialog.py:36
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Finestra di dialogo"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:325
|
|
msgid "Disa&ble"
|
|
msgstr "Disa&bilita"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:28
|
|
msgid "Discard field"
|
|
msgstr "Scarta campo"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:229
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
#: forms/main.py:982
|
|
msgid "Do an extra review of specified cards before a test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:939
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:302
|
|
msgid "Don't ask me to type in the answer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:302
|
|
msgid "Download Personal Deck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:36 ui/view.py:301
|
|
msgid "Download Shared Deck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:38
|
|
msgid "Download Shared Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1014
|
|
msgid "Download a deck that people have shared publicly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1012
|
|
msgid "Download a deck that you synced from another computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1016
|
|
msgid "Download a plugin to add new features or change Anki's behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Info (&A).."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:49 ui/cardlist.py:239 ui/cardlist.py:378 ui/cardlist.py:421
|
|
#: ui/graphs.py:148
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:903
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "Esci (&X)"
|
|
|
|
#: ui/status.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ETA: <b>%(timeLeft)s</b>"
|
|
msgstr "Rimanente: <b>%(timeLeft)s</b>"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:237 ui/cardlist.py:424
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:153
|
|
msgid "Eases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:879
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica (&E)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &Current..."
|
|
msgstr "Carta Corrente"
|
|
|
|
#: forms/main.py:992
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the currently displayed item"
|
|
msgstr "Modifica modello corrente"
|
|
|
|
#: ui/lookup.py:27
|
|
msgid "Empty selection."
|
|
msgstr "Selezione vuota"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:327
|
|
msgid "Ena&ble"
|
|
msgstr "A&bilita"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:29
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglese"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter tags to add:"
|
|
msgstr "Inserire tag da aggiungere a ogni carta:"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter tags to delete:"
|
|
msgstr "Inserire tag da eliminare da ogni carta:"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:34
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:952
|
|
msgid "Expor&t..."
|
|
msgstr "Espor&ta.."
|
|
|
|
#: forms/exporting.py:54
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Esporta"
|
|
|
|
#: ui/exporting.py:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Espor&ta.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&act"
|
|
msgstr "Fatti.."
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&irst Card"
|
|
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:290 forms/main.py:940
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:272
|
|
msgid "F2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:230
|
|
msgid "F3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:240
|
|
msgid "F4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:250 forms/main.py:969
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:216
|
|
msgid "F7, F5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:193
|
|
msgid "F7, F6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:169
|
|
msgid "F7, F7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:204
|
|
msgid "F7, F8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:285
|
|
msgid "F9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact Created"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facts"
|
|
msgstr "Fatti.."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1858
|
|
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching summary from server..."
|
|
msgstr "Ricezione sommario dal server"
|
|
|
|
#: ui/displayproperties.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field %(num)d: %(name)s"
|
|
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
|
|
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-vuote]"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field %d"
|
|
msgstr "Campo %d"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
|
|
msgstr "Il campo <b>%d</b> di questo file è:"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:99
|
|
msgid "Field mapping"
|
|
msgstr "Mappatura campi"
|
|
|
|
#: forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:298
|
|
msgid "Fil&ters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:293
|
|
msgid "Find and Re&place..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:982 forms/findreplace.py:60
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:35
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Answered"
|
|
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font..."
|
|
msgstr "Info (&A).."
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts & Colours"
|
|
msgstr "Caratteri e colori"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:36
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francese"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:302
|
|
msgid "General && Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:841 forms/addcardmodels.py:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate Cards"
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generating Cards..."
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:37
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
#: forms/share.py:73
|
|
msgid "Get Shared Decks/Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get Shared..."
|
|
msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:877
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/edithtml.py:34
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTML Editor (Ctrl+F9)"
|
|
msgstr "Aggiungi audio (Ctrl+s)"
|
|
|
|
#: forms/main.py:875
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Difficile"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:78 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:314
|
|
msgid "Hide the question when showing answer"
|
|
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:82
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/update.py:123
|
|
msgid "Ignore this update"
|
|
msgstr "Ignora questo update"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:833
|
|
msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
|
|
msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:78 ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39
|
|
#: forms/importing.py:95
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importa"
|
|
|
|
#: forms/main.py:949
|
|
msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/importing.py:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import failed.\n"
|
|
msgstr "Importazione fallita.\n"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:96
|
|
msgid "Import options"
|
|
msgstr "Importa opzioni"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:136
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n"
|
|
msgstr "Importazione completa. %(num)d carte importate da %(file)s.\n"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:123
|
|
msgid "Importing failed.\n"
|
|
msgstr "Importazione fallita.\n"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "&Importa.."
|
|
|
|
#: forms/exporting.py:57
|
|
msgid "Include scheduling information"
|
|
msgstr "Includi informazioni intervalli carte"
|
|
|
|
#: forms/exporting.py:58
|
|
msgid "Include tags"
|
|
msgstr "Includi tag"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:233 ui/cardlist.py:422 ui/graphs.py:150
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervallo"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:1000
|
|
msgid "Invalid regular expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/activetags.py:26
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:38
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:148
|
|
msgid "Italic text (Ctrl+i)"
|
|
msgstr "Testo in corsivo (Ctrl+i)"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:39
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:40
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreano"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latex (Ctrl+l then l)"
|
|
msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)"
|
|
msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
|
msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1558
|
|
msgid "Loading deck..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
|
msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).."
|
|
|
|
#: forms/getshared.py:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Salvataggio.."
|
|
|
|
#: ui/importing.py:141
|
|
msgid "Log of import:\n"
|
|
msgstr "Resoconto dell'importazione:\n"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Map to %s"
|
|
msgstr "Mappa su %s"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map to Tags"
|
|
msgstr "Mappa su %s"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marked"
|
|
msgstr "Difficile"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:358 forms/deckproperties.py:359
|
|
#: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:84
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merge with '%s' on server"
|
|
msgstr "Unisci con '%s' sul server"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:354 forms/deckproperties.py:355
|
|
#: forms/deckproperties.py:360 forms/reschedule.py:82
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:470
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284
|
|
msgid "Model Properties"
|
|
msgstr "Proprietà Modelli"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Models && Priorities"
|
|
msgstr "Proprietà Modelli"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:231 ui/cardlist.py:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Data modifica"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:41
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Muovi Su (&U)"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308
|
|
msgid "Move Dow&n"
|
|
msgstr "Muovi Giù (&N)"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:307
|
|
msgid "Move selected card model down"
|
|
msgstr "Muovi modello selezionato giù"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:305
|
|
msgid "Move selected card model up"
|
|
msgstr "Muovi modello selezionato su"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:295
|
|
msgid "Move selected field down"
|
|
msgstr "Muovi campo selezionato giù"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:292
|
|
msgid "Move selected field up"
|
|
msgstr "Muovi campo selezionato su"
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:83
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:350
|
|
msgid "Name on server: "
|
|
msgstr "Nome sul server: "
|
|
|
|
#: ui/main.py:1122
|
|
msgid "New today:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1123
|
|
msgid "New total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:202
|
|
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:779
|
|
msgid "Next field must be blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1551 ui/main.py:1587
|
|
msgid "No cards matched the provided tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:1063
|
|
msgid "No cards to preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:123
|
|
msgid "No changes found."
|
|
msgstr "Nessuna modifica trovata."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1367
|
|
msgid "No current card or last card."
|
|
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1303
|
|
msgid "No expression in current card."
|
|
msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No fact tags"
|
|
msgstr "Nessuna tag"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1310
|
|
msgid "No meaning in current card."
|
|
msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "opzione"
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing selected."
|
|
msgstr "Azioni sulla selezione.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:895
|
|
msgid "Open &Recent"
|
|
msgstr "Apri &Recente"
|
|
|
|
#: ui/view.py:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Local Deck"
|
|
msgstr "Apri mazzo"
|
|
|
|
#: forms/main.py:956
|
|
msgid "Open Sa&mple..."
|
|
msgstr "Apri Ese&mpio.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:1009
|
|
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:847
|
|
msgid "Open deck"
|
|
msgstr "Apri mazzo"
|
|
|
|
#: forms/main.py:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open the bug tracker"
|
|
msgstr "Apri il bug tracker"
|
|
|
|
#: forms/main.py:977
|
|
msgid "Optimize Database"
|
|
msgstr "Ottimizza Database"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ordering..."
|
|
msgstr "Salvataggio.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&lugins"
|
|
msgstr "&Plugin"
|
|
|
|
#: ui/exporting.py:17
|
|
msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:237
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:797
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: forms/main.py:1011
|
|
msgid "Personal Deck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:968
|
|
msgid "Play the last-played audio again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:164
|
|
msgid "Please add a new field first."
|
|
msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere."
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please add a new template first."
|
|
msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere."
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:147
|
|
msgid "Please add another model first."
|
|
msgstr "Aggiungere un altro modello prima di procedere."
|
|
|
|
#: forms/sort.py:46
|
|
msgid "Please choose a field to sort by."
|
|
msgstr "Scegliere un campo col quale ordinare l'elenco."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:54
|
|
msgid "Please double-check your username/password."
|
|
msgstr "Ricontrollare username/password"
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enable a different template first."
|
|
msgstr "Abilitare un altro modelli prima di procedere."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:812
|
|
msgid "Please enter a valid start and end range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:885
|
|
msgid ""
|
|
"Please install <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
|
"to enable recording."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1393
|
|
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
|
msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2322
|
|
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
|
|
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Inglese"
|
|
|
|
#: forms/main.py:1000
|
|
msgid "Pre-generate PNG images of LaTeX cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:220
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:298
|
|
msgid "Prevent duplicates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:227
|
|
msgid "Prevent edits until answer shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:300
|
|
msgid "Prevent empty entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:377
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:277
|
|
msgid "Preview (F2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/previewcards.py:37
|
|
msgid "Preview Cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:191
|
|
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:2337
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Problems found:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problemi trovati:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:253 ui/graphs.py:284 ui/utils.py:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Connessione.."
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Put space between question and answer"
|
|
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:417
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Domanda"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:360
|
|
msgid "Question alignment"
|
|
msgstr "Allineamento domanda"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:362
|
|
msgid "Question colour"
|
|
msgstr "Colore domanda"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:356
|
|
msgid "Question font"
|
|
msgstr "Carattere domanda"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:361
|
|
msgid "Question size"
|
|
msgstr "Dimensioni domanda"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1237 ui/main.py:1577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Randomizing..."
|
|
msgstr "Salvataggio.."
|
|
|
|
#: forms/main.py:891
|
|
msgid "Re&view Early"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1007
|
|
msgid "Record 10 seconds of silence so that the record function can cancel noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record audio (F5)"
|
|
msgstr "Aggiungi audio"
|
|
|
|
#: ui/sound.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:525 ui/main.py:2055
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Redo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:236
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:983
|
|
msgid "Release Notes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remaining cards"
|
|
msgstr "Rimanente: "
|
|
|
|
#: ui/status.py:157
|
|
msgid "Remaining: "
|
|
msgstr "Rimanente: "
|
|
|
|
#: forms/main.py:1002
|
|
msgid "Remove generated PNG images of LaTeX cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:978
|
|
msgid "Remove unused space, making the database file smaller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:966
|
|
msgid "Repeat &Answer Audio"
|
|
msgstr "Ripeti &Audio Risposta"
|
|
|
|
#: forms/main.py:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat &Audio"
|
|
msgstr "Ripe&ti ultimo audio"
|
|
|
|
#: forms/main.py:965
|
|
msgid "Repeat &Question Audio"
|
|
msgstr "Ripeti Audio Domanda (&Q)"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replacing..."
|
|
msgstr "Connessione.."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:235 ui/cardlist.py:423 ui/graphs.py:154
|
|
msgid "Reps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:796 forms/reschedule.py:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "Programmazione"
|
|
|
|
#: forms/reschedule.py:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reschedule as new cards"
|
|
msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere."
|
|
|
|
#: forms/reschedule.py:81
|
|
msgid "Reschedule with initial interval in range:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:288
|
|
msgid "Reverse &Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:887
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:155
|
|
msgid "Review Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reviews due:"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#: ui/status.py:220
|
|
msgid "Reviews today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:914
|
|
msgid "S&ync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sound.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sampling silence...<br>Time: %0.1f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:241
|
|
msgid "Save && Sync"
|
|
msgstr "Salva e Sincronizza"
|
|
|
|
#: forms/main.py:973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "S&alva con nome"
|
|
|
|
#: ui/main.py:903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Deck As"
|
|
msgstr "Salva mazzo"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:234
|
|
msgid "Save after adding"
|
|
msgstr "Salva dopo aggiunta"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:232
|
|
msgid "Save after answering"
|
|
msgstr "Salva dopo risposta"
|
|
|
|
#: forms/main.py:953
|
|
msgid "Save cards in a new deck or text file for sharing with others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save this deck now"
|
|
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
|
|
|
#: forms/main.py:974
|
|
msgid "Save this deck, giving it a new name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:231
|
|
msgid "Save when closing"
|
|
msgstr "Salva in chiusura"
|
|
|
|
#: forms/getshared.py:85 forms/share.py:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Cerca (&S)"
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:272
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/cardlist.py:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select &Facts"
|
|
msgstr "&Fatto Corrente"
|
|
|
|
#: ui/activetags.py:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Elimina Tag.."
|
|
|
|
#: ui/activetags.py:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "Elimina Tag.."
|
|
|
|
#: forms/activetags.py:41
|
|
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:168
|
|
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Per Iniziare (&S).."
|
|
|
|
#: forms/main.py:1013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared Deck"
|
|
msgstr "Salva mazzo"
|
|
|
|
#: forms/main.py:1015
|
|
msgid "Shared Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:41
|
|
msgid "Shift+Alt+e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelchooser.py:28
|
|
msgid "Shift+Alt+m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Answer"
|
|
msgstr "Mostra risposta"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:260
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show divider between question and answer"
|
|
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:226
|
|
msgid "Show due count and progress during review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:951
|
|
msgid "Show graphical statistics about your deck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:225
|
|
msgid "Show next time before answer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:375
|
|
msgid "Show preview"
|
|
msgstr "Mostra preview"
|
|
|
|
#: forms/main.py:938
|
|
msgid "Show some textual statistics about your deck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show statistics about the current card and last card"
|
|
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show study options on deck load"
|
|
msgstr "Mostra toolbar all'avvio"
|
|
|
|
#: forms/main.py:870
|
|
msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:872
|
|
msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:243
|
|
msgid "Show timer"
|
|
msgstr "Mostra timer"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:246
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr "Mostra icona nella barra"
|
|
|
|
#: ui/graphs.py:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show/Hide"
|
|
msgstr "Mostra timer"
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:123 ui/cardlist.py:638
|
|
msgid "Some fields are missing or not unique."
|
|
msgstr "Alcuni campo sono assenti o non unici."
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:228 forms/preferences.py:248
|
|
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:576
|
|
msgid "Soon"
|
|
msgstr "Presto"
|
|
|
|
#: forms/modelproperties.py:301
|
|
msgid "Sort as numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:862
|
|
msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|
msgstr "Suoni (*.mp3 *.ogg *.wav)"
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:187
|
|
msgid "Source ID:"
|
|
msgstr "ID fonte:"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:43
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1183
|
|
msgid "Start &Reviewing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:299
|
|
msgid "Start adding your own material."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:902
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Avvio"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:101
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: forms/main.py:961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
|
msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor."
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:778 ui/main.py:1410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: forms/main.py:1018
|
|
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: ui/preferences.py:44
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:117
|
|
msgid "Sync complete."
|
|
msgstr "Sincronizzazione completa."
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:239
|
|
msgid "Sync on close"
|
|
msgstr "Sincronizzazione in chiusura"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:240
|
|
msgid "Sync on open"
|
|
msgstr "Sincronizzazione all'avvio"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "Sincronizzazione"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:342
|
|
msgid "Synchronize this deck"
|
|
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
|
|
|
#: forms/main.py:915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
|
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1836 ui/main.py:1838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syncing Media..."
|
|
msgstr "Sincronizzazione Media.."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
|
msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s"
|
|
|
|
#: ui/main.py:2360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag Cards"
|
|
msgstr "Carte"
|
|
|
|
#: forms/importing.py:98
|
|
msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting"
|
|
msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli"
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:116
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1541
|
|
msgid "Tags to cram:"
|
|
msgstr "Tag per lo studio focalizzato"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:1252
|
|
msgid "Targets must be unique."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/changemodel.py:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:881
|
|
msgid "The <b>number of minutes in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:885
|
|
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/addcards.py:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The input you have provided would make an empty\n"
|
|
"question or answer on all cards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile procedere. I dati inseriti renderebbero\n"
|
|
"vuote le domande o risposte di tutte le carte."
|
|
|
|
#: forms/main.py:883
|
|
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
|
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
|
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
|
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1154
|
|
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
|
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|
|
|
#: ui/sync.py:56
|
|
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
|
msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare."
|
|
|
|
#: ui/status.py:216
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
|
|
"performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
|
|
"generally be between 80-95% - lower and you're forgetting mature cards<br>\n"
|
|
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Prestazioni</h1>\n"
|
|
"La barra superiore mostra la tua prestazione giornaliera. La barra in basso mostra<br>\n"
|
|
"la tua prestazione sulle carte programmate per 21 o più giorni. La barra in basso<br>\n"
|
|
"dovrebbe stare circa su 80-95%% - se è più bassa ti stai dimenticando le carte mature<br>\n"
|
|
"troppo spesso, se è più alta stai impiegando troppo tempo nelle ripetizioni.\n"
|
|
"<h2>Ripetizioni di oggi</h2>\n"
|
|
"<b>Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n"
|
|
"(%(dYesTotal)d su %(dTotal)d)</b><br>\n"
|
|
"Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
|
|
"Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
|
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
|
|
|
#: ui/status.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> cards awaiting review."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:200
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> failed card due soon."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> failed cards due soon."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> new card due today."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards due today."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> new card in total."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards in total."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:222
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "This card was due in %s."
|
|
msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di <b>%(next)s</b>."
|
|
|
|
#: ui/view.py:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This card will appear again later."
|
|
msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di <b>%(next)s</b>."
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used by %d cards. If you delete it,\n"
|
|
"all information in this field will be lost.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really delete this field?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo campo è usato da %d carte. Se lo elimini,\n"
|
|
"tutte le informazioni contenute in esso andranno perdute.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi davvero eliminare questo campo?"
|
|
|
|
#: ui/utils.py:155
|
|
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Questo file esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This model is used by %d facts.\n"
|
|
"Are you sure you want to delete it?\n"
|
|
"If you delete it, these cards will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo modello è usato da %d fatti.\n"
|
|
"Vuoi davvero eliminarlo?\n"
|
|
"Se lo elimini, queste carte andranno perdute."
|
|
|
|
#: ui/deckproperties.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This model is used by deck source:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"You will need to remove the source first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo modello è usato dal mazzo di origine:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Devi prima eliminare l'origine."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2324
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"On the next sync, all cards will be sent to the server.<br>\n"
|
|
"Any changes on the server since your last sync will be lost.<br>\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
|
|
"Proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:2351
|
|
msgid ""
|
|
"This operation:<br>\n"
|
|
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
|
" - either tags cards, or deletes references to missing files<br>\n"
|
|
" - renames files to a string of numbers and letters<br>\n"
|
|
" - updates checksums for files which have been changed<br>\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
|
|
"Consider backing up your media directory first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/modelproperties.py:389
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This template is used by %d cards. If you delete it,\n"
|
|
"all the cards will be deleted too. If you just\n"
|
|
"want to prevent the creation of future cards with\n"
|
|
"this template, please use the 'disable' button\n"
|
|
"instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really delete these cards?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo modello è usato da %d carte. Se lo elimini,\n"
|
|
"saranno cancellate anche tutte le carte. Se vuoi solo\n"
|
|
"impedire la creazione di nuove carte con questo\n"
|
|
"modello, selezionare il pulsante 'disabilita'\n"
|
|
"invece di cancellarlo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi davvero cancellare queste carte?"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1120
|
|
msgid "Time/day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1385
|
|
msgid ""
|
|
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
|
"you don't have. Please install:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per visualizzare i grafici, Anki ha bisogno di un file\n"
|
|
".dll che non è presente nel sistema. Installare:\n"
|
|
|
|
#: ui/tray.py:91
|
|
msgid "Today's reviews are finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:1281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Toolbar"
|
|
msgstr "Toolbar semplice"
|
|
|
|
#: ui/status.py:236
|
|
msgid "Total correct: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/status.py:226 ui/status.py:231
|
|
msgid "Total review time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/sync.py:109
|
|
msgid "Transferring payload..."
|
|
msgstr "Trasferimento informazioni.."
|
|
|
|
#: forms/findreplace.py:63
|
|
msgid "Treat input as regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:545
|
|
msgid "Type in the answer and hit enter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/share.py:75
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/getshared.py:68 ui/getshared.py:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to connect to server."
|
|
msgstr "Impossibile contattare server"
|
|
|
|
#: ui/main.py:611
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load deck.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Possible reasons:\n"
|
|
" - file is not an Anki deck\n"
|
|
" - deck is read only\n"
|
|
" - directory is read only\n"
|
|
" - deck was created with Anki < 0.9\n"
|
|
"\n"
|
|
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:855
|
|
msgid "Unable to load file."
|
|
msgstr "Impossibile caricare file."
|
|
|
|
#: ui/update.py:91
|
|
msgid "Unable to open file"
|
|
msgstr "Impossibile aprire file"
|
|
|
|
#: ui/update.py:86
|
|
msgid "Unable to reach server"
|
|
msgstr "Impossibile contattare server"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to read file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(info)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile leggere file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(info)s"
|
|
|
|
#: ui/main.py:645
|
|
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare. Caricamento mazzo fallito."
|
|
|
|
#: forms/main.py:1001
|
|
msgid "Uncache LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/facteditor.py:159
|
|
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
|
msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:519 ui/main.py:2049
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr "tra %s"
|
|
|
|
#: ui/sync.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown error: %s"
|
|
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsuspend"
|
|
msgstr "&Sospendi fatto"
|
|
|
|
#: ui/update.py:108
|
|
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
|
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2089
|
|
msgid ""
|
|
"Updating Anki...\n"
|
|
" - you can keep studying\n"
|
|
" - please don't close this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:369
|
|
msgid "Use custom colour"
|
|
msgstr "Colore personalizzato"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
msgstr "Carattere personalizzato"
|
|
|
|
#: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371
|
|
msgid "Use custom size"
|
|
msgstr "Dimensioni personalizzate"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:238
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:793
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)"
|
|
msgstr "<b>Impegnativa (2)</b><br>Aspetta un po' di più la prossima volta."
|
|
|
|
#: forms/main.py:878
|
|
msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/main.py:876
|
|
msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:297
|
|
msgid "Welcome to Anki!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/view.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Well done! This card will appear again in <b>%(next)s</b>."
|
|
msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra <b>%(next)s</b>."
|
|
|
|
#: ui/update.py:122
|
|
msgid "Would you like to download it now?"
|
|
msgstr "Vuoi scaricarlo ora?"
|
|
|
|
#: ui/main.py:1456 ui/main.py:1504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
|
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
|
|
|
#: ui/main.py:2080
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
|
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
|
|
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n"
|
|
"Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n"
|
|
"Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1815
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
|
"It is off by %d seconds.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
|
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n"
|
|
"Ha un errore di %d secondi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n"
|
|
"la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema."
|
|
|
|
#: ui/main.py:1390
|
|
msgid ""
|
|
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
|
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
|
msgstr ""
|
|
"La tua versione di Matplotlib non è funzionante.\n"
|
|
"Visitare http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
|
|
|
#: forms/main.py:988
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:233
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "carte"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:368 forms/deckproperties.py:369
|
|
#: forms/deckproperties.py:370 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.py:2078
|
|
msgid "early"
|
|
msgstr "in anticipo"
|
|
|
|
#: forms/preferences.py:235
|
|
msgid "facts"
|
|
msgstr "fatti"
|
|
|
|
#: ui/cardlist.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "tra %s"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:340
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etichetta"
|
|
|
|
#: ui/main.py:2076
|
|
msgid "late"
|
|
msgstr "in ritardo"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "mapped to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "mappato su <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ui/importing.py:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
|
|
msgstr "mappato su <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:366 forms/deckproperties.py:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mins"
|
|
msgstr "tra %s"
|
|
|
|
#: forms/deckproperties.py:351
|
|
msgid "option"
|
|
msgstr "opzione"
|
|
|
|
#: forms/syncdeck.py:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toplabel"
|
|
msgstr "etichetta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
|
|
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<span>Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n"
|
|
#~ "memory potential.<p/>It's free and licensed under the GPL.<p/>\n"
|
|
#~ "Version %s<br>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
|
|
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<span>Anki è un programma di ripetizione dilazionata creato per permetterti\n"
|
|
#~ "di sfruttare al massimo la tua memoria.<p/>E' gratuito e offerto con la licenza GPL.<p/>\n"
|
|
#~ "Versione %s<br>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visita il sito web</a></span>\n"
|
|
|
|
#~ msgid " <b>When quizzing/adding/editing</b>"
|
|
#~ msgstr " <b>Nelle fasi di ripetizione/creazione/modifica</b>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s.\n"
|
|
#~ "Anki can only merge models if they have exactly\n"
|
|
#~ "the same field count and card count."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s.\n"
|
|
#~ "Anki può unire solo modelli che hanno esattamente lo\n"
|
|
#~ "stesso numero di campi e di carte prodotte."
|
|
|
|
#~ msgid "&Add cards"
|
|
#~ msgstr "&Aggiungi Carte"
|
|
|
|
#~ msgid "&Advanced"
|
|
#~ msgstr "&Avanzate"
|
|
|
|
#~ msgid "&Deck"
|
|
#~ msgstr "Mazzo (&D)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit All..."
|
|
#~ msgstr "Modifica Fatti.."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit..."
|
|
#~ msgstr "Modifica (&E)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Get More Decks..."
|
|
#~ msgstr "Ottieni altri mazzi (&G).."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Guide..."
|
|
#~ msgstr "&Nuovo.."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Model Properties..."
|
|
#~ msgstr "Proprietà &Modello.."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Options>>"
|
|
#~ msgstr "<b>Descrizione</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Preferences..."
|
|
#~ msgstr "&Preferenze"
|
|
|
|
#~ msgid "&Undo last answer"
|
|
#~ msgstr "Torna alla domanda precedente (&U)"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>0: Totally Forgot</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>0: Totalmente Dimenticato</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Card spacing</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Spaziatura carte</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Card-specific tags</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Tag specifiche della carta</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Comfortable (3)</b><br>Wait longer next time."
|
|
#~ msgstr "<b>Poco Impegnativa (3)</b><br>Aspetta di più la prossima volta."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Easy (4)</b><br>Wait a lot longer next time."
|
|
#~ msgstr "<b>Facile (4)</b><br>Aspetta molti di più la prossima volta."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>File to import</b>:"
|
|
#~ msgstr "<b>File da importare</b>:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Hours to shift midnight</b>"
|
|
#~ msgstr "Numero di ore di cui spostare la mezzanotte"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Name/tag</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Nome/tag</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Numeric?</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Numerico?</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Required?</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Obbligatorio?</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Reset.</b><br>You've completely forgotten."
|
|
#~ msgstr "<b>Azzera intervallo.</b><br>Carta completamente dimenticata"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Statistics</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Statistiche</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Target Card Template</b>:"
|
|
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Too difficult.</b><br>Show this card again soon."
|
|
#~ msgstr "<b>Troppo difficile.</b><br>Mostra questa carta di nuovo presto."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Type of file</b>:"
|
|
#~ msgstr "<b>Tipo di file</b>:"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Unique?"
|
|
#~ msgstr "<b>Unica?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Add Model</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Modelli</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Advanced settings</h1>Some settings require a restart."
|
|
#~ msgstr "<h1>Impostazioni avanzate</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Available fields</h1>Please choose which field you would like to import into. If you select \"Discard field\", all data from this field will be lost."
|
|
#~ msgstr "<h1> Campi disponibili</h1>Scegli il campo in cui vuoi importare. Se selezioni \"Scarta campo\", Tutti i dati di questo campo andranno persi."
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Basic Scheduling</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Programmazione di base</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Building revision queue..</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Preparando la sequenza di revisione</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Card Models</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Modelli Carte</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Day Rollover</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Passaggio di Giorno</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Deck description</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Descrizione mazzo</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Fonts & Colours</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Colori</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Fonts</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Carattere</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>General Model Properties</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Proprietà Generali Modello</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Main Window</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Please choose a template</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Scegliere un template</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Remaining cards</h1><p/>There are <b>%(failed)d</b> failed cards due soon.<br>There are <b>%(rev)d</b> cards awaiting review.<br>There are <b>%(new)d</b> new cards due today.<br><br>There are <b>%(new2)d</b> new cards in total.<br>There are <b>%(spaced)d</b> delayed cards."
|
|
#~ msgstr "<h1>Carte rimantenti</h1><p/>Ci sono <b>%(failed)d</b> carte fallite pronte.<br>Ci sono <b>%(rev)d</b> carte in attesa di ripasso.<br>Ci sono <b>%(new)d</b> carte nuove per oggi.<br><br>Ci sono <b>%(new2)d</b> carte nuove totali.<br>Ci sono <b>%(spaced)d</b> carte dilazionate.<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>Welcome to Anki!</h1>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td width=50>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Add material</a></h1>\n"
|
|
#~ "Start adding your own material.</td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "</table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<br>\n"
|
|
#~ "<table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Open Local Deck</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td width=50>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Download Shared Deck</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Download Personal Deck</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "</table>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<h1>Benvenuto su Anki!</h1>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td width=50>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Aggiungi materiale</a></h1>\n"
|
|
#~ "Inizia subito ad aggiungere il tuo materiale.</td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "</table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<br>\n"
|
|
#~ "<table>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Apri mazzo locale</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Apri mazzo online</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td width=50>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Apri mazzo esemplificativo</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<tr>\n"
|
|
#~ "<td width=50>\n"
|
|
#~ "<a href=\"welcome:more\"><img src=\":/icons/khtml_kget.png\"></a>\n"
|
|
#~ "</td>\n"
|
|
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:more\">Ottieni altri mazzi</a></h2></td>\n"
|
|
#~ "</tr>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "</table>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h1>Welcome!</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Carte da ripassare</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Where should we synchronize to?</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Con cosa vuoi sincronizzare?</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h2>All Reviews</h2>\n"
|
|
#~ "<b>Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
|
|
#~ "Average time per answer: %(avgTime)s<br>\n"
|
|
#~ "Total review time: %(revTime)s<br>\n"
|
|
#~ "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)<br>\n"
|
|
#~ "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)<br>\n"
|
|
#~ "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h2>Tutte le ripetizioni</h2>\n"
|
|
#~ "<b>Carte mature corrette: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gMatureYes)d su %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
|
|
#~ "Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
|
|
#~ "Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s<br>\n"
|
|
#~ "Carte giovani corrette: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gYoungYes)d su %(gYoungTotal)d)<br>\n"
|
|
#~ "Carte nuove corrette: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gNewYes)d su %(gNewTotal)d)<br>\n"
|
|
#~ "Carte corrette (totale): %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
|
#~ "(%(gYesTotal)d su %(gTotal)d)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add &Cards..."
|
|
#~ msgstr "Aggiungi Carte"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Cards"
|
|
#~ msgstr "Aggiungi Carte"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Missing Active Cards"
|
|
#~ msgstr "Aggiungi Carte Attive Mancanti"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new model"
|
|
#~ msgstr "Aggiungi nuovo modello"
|
|
|
|
#~ msgid "All fields valid"
|
|
#~ msgstr "Tutti i campo sono validi"
|
|
|
|
#~ msgid "All tags"
|
|
#~ msgstr "Tutte le tag"
|
|
|
|
#~ msgid "Anki - Add Items"
|
|
#~ msgstr "Anki - Aggiungi Carte"
|
|
|
|
#~ msgid "Answer count"
|
|
#~ msgstr "Numero risposte"
|
|
|
|
#~ msgid "Application-wide preferences."
|
|
#~ msgstr "Preferenze applicazione"
|
|
|
|
#~ msgid "Card editor"
|
|
#~ msgstr "Editor carte"
|
|
|
|
#~ msgid "Card properties"
|
|
#~ msgstr "Proprietà carte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cards..."
|
|
#~ msgstr "Carte.."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cards/day"
|
|
#~ msgstr "Carta:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change &Template..."
|
|
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change Template"
|
|
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "Change field mapping"
|
|
#~ msgstr "Cambia mappatura campi"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose &file..."
|
|
#~ msgstr "Scegli &file.."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose file..."
|
|
#~ msgstr "Scegli file.."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click the close button or import another file.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Clicca sul pulsante di chiusura o importa un altro file.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click this button to customize\n"
|
|
#~ "the way Anki shows you cards."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Clicca questo pulsante per personalizzare\n"
|
|
#~ "il modo in cui Anki ti mostra le carte."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy '%s' from server"
|
|
#~ msgstr "Crea '%s' sul server"
|
|
|
|
#~ msgid "Created: %(c)s ago<br>Next due: %(n)s<br>Interval: %(i)0.0f days<br>Average: %(a)s<br>Total: %(t)s<br>Reviews: %(cor)d/%(tot)d<br>Successive: %(suc)d"
|
|
#~ msgstr "Creata: %(c)s fa<br>Prossima volta: %(n)s<br>Intervallo: %(i)0.0f giorni<br>Media: %(a)s<br>Totale: %(t)s<br>Risp. corrette: %(cor)d/%(tot)d<br>Successive: %(suc)d"
|
|
|
|
#~ msgid "Deck is not modified."
|
|
#~ msgstr "Il mazzo non è stato modificato."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Del"
|
|
#~ msgstr "Elimina (&D)"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#~ msgid "Difficulty"
|
|
#~ msgstr "Difficoltà"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disp&lay Properties..."
|
|
#~ msgstr "Proprietà Aspetto (&L)"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't show this again."
|
|
#~ msgstr "Non mostrare più."
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading anki updater - %d%% complete."
|
|
#~ msgstr "Download dell'anki updater - %d%% completo"
|
|
|
|
#~ msgid "Due date"
|
|
#~ msgstr "Data prossima ripetizione"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Items"
|
|
#~ msgstr "Anki - Modifica Mazzo"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter tag(s) to add to each fact:"
|
|
#~ msgstr "Inserire tag da aggiungere ad ogni fatto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter tag(s) to delete from each fact:"
|
|
#~ msgstr "Inserire tag da eliminare da ogni fatto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Error building queue. Attempting recovery.."
|
|
#~ msgstr "Errore costruzione sequenza. Tentativo di ripristino.."
|
|
|
|
#~ msgid "Export to..."
|
|
#~ msgstr "Esporta a.."
|
|
|
|
#~ msgid "Field '%s'"
|
|
#~ msgstr "Campo '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Find"
|
|
#~ msgstr "Campi"
|
|
|
|
#~ msgid "Foreground colour (Ctrl+r)"
|
|
#~ msgstr "Colore di foreground (Ctrl+r)"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Generale"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Generating report (may take time)..."
|
|
#~ msgstr "Generazione rapporto (potrebbe richiedere tempo).."
|
|
|
|
#~ msgid "Hide next interval when showing answer buttons"
|
|
#~ msgstr "Mostra i pulsanti di risposta senza il prossimo intervallo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Import failed: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Importa fallite: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Import file"
|
|
#~ msgstr "Importa file"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing. Anki will freeze for a while.."
|
|
#~ msgstr "Importazione. Anki sarà bloccato per un po'.."
|
|
|
|
#~ msgid "Interface colour"
|
|
#~ msgstr "Colore interfaccia"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interface font"
|
|
#~ msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
#~ msgid "Last card colour"
|
|
#~ msgstr "Colore ultima carta"
|
|
|
|
#~ msgid "Looking %s up on ALC.."
|
|
#~ msgstr "Ricerca di %s su ALC.."
|
|
|
|
#~ msgid "Looking %s up on edict.."
|
|
#~ msgstr "Ricerca di %s su edict.."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Merge Models..."
|
|
#~ msgstr "Unione Modelli.."
|
|
|
|
#~ msgid "Merge complete."
|
|
#~ msgstr "Unione completa."
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum interval multiplier"
|
|
#~ msgstr "Minimo moltiplicatore di intervallo"
|
|
|
|
#~ msgid "Models"
|
|
#~ msgstr "Modelli"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No models found to merge. If you want to merge models,\n"
|
|
#~ "all models must have the same name, and must not be\n"
|
|
#~ "from another person's deck."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nessuno modello da unire trovato. Se vuoi unire dei modelli,\n"
|
|
#~ "devono avere tutti lo stesso nome, e non devono appartenere al\n"
|
|
#~ "mazzo di un'altra persona."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No problems found. Some data structures have been rebuilt in case\n"
|
|
#~ "they were causing problems. On the next sync, all cards will be\n"
|
|
#~ "sent to the server."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nessun problema trovato. Alcune strutture di dati sono state ricostruite\n"
|
|
#~ "nel caso in cui causassero problemi. Alla prossima sincronizzazione\n"
|
|
#~ "tutte le carte saranno spedite al server."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open On&line..."
|
|
#~ msgstr "Apri On&line.."
|
|
|
|
#~ msgid "Period"
|
|
#~ msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#~ msgid "Please add a new card first."
|
|
#~ msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere."
|
|
|
|
#~ msgid "Prevent me from entering the same thing in this field twice"
|
|
#~ msgstr "Impediscimi di inserire la stessa cosa in questo campo più di una volta"
|
|
|
|
#~ msgid "Prevent new cards from being added if this field is blank"
|
|
#~ msgstr "Impedisci alle nuove carte di essere create se questo campo è vuoto"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset Progress"
|
|
#~ msgstr "Azzera Progresso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reviews due"
|
|
#~ msgstr "Campi"
|
|
|
|
#~ msgid "Save and S&ync"
|
|
#~ msgstr "Salva e Sincronizza (&Y)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Saving...done"
|
|
#~ msgstr "Salvataggio..fatto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scroll down to the answer when showing answer"
|
|
#~ msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Cerca (&S)"
|
|
|
|
#~ msgid "Server is down or operation failed."
|
|
#~ msgstr "Operazione fallita: il server potrebbe essere down."
|
|
|
|
#~ msgid "Show 3 answer buttons, not 5"
|
|
#~ msgstr "Mostra 3 pulsanti di risposta, non 5"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show failed cards last"
|
|
#~ msgstr "<b>Mostra carte fallite prima</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Show last card's interval"
|
|
#~ msgstr "Mostra intervallo ultima carta"
|
|
|
|
#~ msgid "Show last card's question/answer"
|
|
#~ msgstr "Mostra domanda/risposta ultima carta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show welcome back screen on startup"
|
|
#~ msgstr "Mostra toolbar all'avvio"
|
|
|
|
#~ msgid "Some fields are <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>missing</a> or not <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>unique</a>."
|
|
#~ msgstr "Alcuni campi sono <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>assenti</a> o non <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>unici</a>."
|
|
|
|
#~ msgid "Sort this field using numeric order instead of string order"
|
|
#~ msgstr "Ordina questo campo usando sequenza numerica anzichè di stringhe"
|
|
|
|
#~ msgid "Tall buttons (for touchscreen)"
|
|
#~ msgstr "Pulsanti alti (per touchscreen)"
|
|
|
|
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
|
|
#~ msgstr "Il numero di volte che hai risposto ad una carta ad ogni livello di difficoltà."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
|
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il numero di carte programmate per ogni giorno nel periodo scelto.\n"
|
|
#~ "Oggi è 0; le carte minori di 0 sono arretrate"
|
|
|
|
#~ msgid "The number of cards due each day, assuming no study."
|
|
#~ msgstr "Il numero di carte programmate ogni giorno, se non si studiasse."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The number of cards first answered on a given day.\n"
|
|
#~ "This will be different to 'added cards' if you are\n"
|
|
#~ "using a pre-made deck."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il numero di carte nuove a cui si è risposto in un dato giorno.\n"
|
|
#~ "Questo sarà diverso da 'carte aggiunte' se stai usando \n"
|
|
#~ "un mazzo precostruito."
|
|
|
|
#~ msgid "The number of cards scheduled for a given number of days."
|
|
#~ msgstr "Il numero di carte associate a un dato intervallo di tempo (giorni)."
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Delete"
|
|
#~ msgstr "Toggle Elimina"
|
|
|
|
#~ msgid "Toolbar icon size"
|
|
#~ msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to load the same deck twice."
|
|
#~ msgstr "Impossibile caricare lo stesso mazzo due volte."
|
|
|
|
#~ msgid "Updating.."
|
|
#~ msgstr "Aggiornamento.."
|
|
|
|
#~ msgid "Would you like to merge models that have the same name?"
|
|
#~ msgstr "Vuoi unire modelli con lo stesso nome?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Would you like to remove unused files from the media directory, and\n"
|
|
#~ "tag or delete references to missing files?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vuoi rimuovere i file inutilizzati dalla cartella multimediale, e applicare\n"
|
|
#~ "tag o eliminare i riferimenti a file mancanti?"
|