mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-09 12:56:57 -05:00
874 lines
20 KiB
Text
874 lines
20 KiB
Text
# translation of libanki_pl_PL.po to polski
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki_pl_PL\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 23:17+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 13:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
|
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: sound.py:162
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:116
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
|
"all but one card template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:510
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
|
|
#: stats.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
msgstr "%(gradename)s: %(count)s z %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s temu"
|
|
|
|
#: deck.py:1162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "kopia %s"
|
|
|
|
#: utils.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dzień"
|
|
msgstr[1] "%s dni"
|
|
msgstr[2] "%s dni"
|
|
|
|
#: utils.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s godzina"
|
|
msgstr[1] "%s godziny"
|
|
msgstr[2] "%s godzin"
|
|
|
|
#: utils.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minuta"
|
|
msgstr[1] "%s minuty"
|
|
msgstr[2] "%s minut"
|
|
|
|
#: utils.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s miesiąc"
|
|
msgstr[1] "%s miesiące"
|
|
msgstr[2] "%s miesięcy"
|
|
|
|
#: utils.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s sekunda"
|
|
msgstr[1] "%s sekundy"
|
|
msgstr[2] "%s sekund"
|
|
|
|
#: utils.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s rok"
|
|
msgstr[1] "%s lata"
|
|
msgstr[2] "%s lat"
|
|
|
|
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/dzień)"
|
|
|
|
#: stats.py:377
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b>/dzień, <b>%(b)d</b>/mies"
|
|
|
|
#: deck.py:711
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Gratulacje!</h1>Skończyłeś powtórkę.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: stats.py:536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
msgstr "<h1>Statystyki kanji</h1>%d przejrzanych kart w tej talii zawiera:"
|
|
|
|
#: stats.py:561
|
|
msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:588
|
|
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:563
|
|
msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
msgstr "<li>razem %d unikalnych kanji.</li>"
|
|
|
|
#: deck.py:652
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tej samej porze jutro:<br><br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Dodano/zmieniono </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Tutaj </b></td><td><b>Na serwerze</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Karty</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Fakty</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Modele</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:265
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Dodana"
|
|
|
|
#: stats.py:383
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "w ub. miesiącu"
|
|
|
|
#: stats.py:380
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Dod. w ub. tyg."
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Talia Anki (*.anki)"
|
|
|
|
#: exporting.py:237
|
|
msgid "Anki deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Talia Anki (*.anki)"
|
|
|
|
#: exporting.py:55
|
|
msgid "Anki decks (*.anki)"
|
|
msgstr "Talie Anki (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:329
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Karta odpowiedzi"
|
|
|
|
#: stats.py:288
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Średni czas"
|
|
|
|
#: stats.py:367
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Śr. powtórzeń"
|
|
|
|
#: stats.py:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Averages"
|
|
msgstr "Śr. powtórzeń"
|
|
|
|
#: stats.py:377
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Śr. dodanych"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Podstawowy"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:77
|
|
msgid "Cantonese"
|
|
msgstr "Kantoński"
|
|
|
|
#: stats.py:292
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Szablon karty"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Card counts"
|
|
msgstr "<b>Liczba kart</b><br>"
|
|
|
|
#: exporting.py:238
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Karty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Wyśrodkowanie"
|
|
|
|
#: stats.py:268
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Zmieniona"
|
|
|
|
#: deck.py:1225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie schematu..."
|
|
|
|
#: deck.py:1185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Skanowanie pól..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Sprawdzanie bazy danych plików"
|
|
|
|
#: deck.py:2054
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
|
|
|
#: deck.py:2064
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie schematu..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Suma kontrolna plików..."
|
|
|
|
#: stats.py:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Correct answers"
|
|
msgstr "<b>Poprawne odpowiedzi</b><br>"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:87
|
|
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:254
|
|
msgid "CueCard deck (*.wcu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:3046
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:2057
|
|
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
|
|
msgstr "Baza danych uszkodzona. Wykonaj odzyskiwanie z kopii zapasowej."
|
|
|
|
#: stats.py:318
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki talii"
|
|
|
|
#: stats.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Talia stworzona: <b>%s</b> temu<br>"
|
|
|
|
#: deck.py:2067
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "W talii brakowało modelu"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Usuwanie nieaktualnych odwołań..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Usuwanie nieużywanych plików..."
|
|
|
|
#: deck.py:2096
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d kart z brakującym faktem"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d kart z brakującym faktem"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d kart z brakującym faktem"
|
|
|
|
#: deck.py:2105
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d kart bez szablonu karty"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d kart bez szablonu karty"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d kart bez szablonu karty"
|
|
|
|
#: deck.py:2120
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling field"
|
|
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d niezakotwiczonych pól"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d niezakotwiczonych pól"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d niezakotwiczonych pól"
|
|
|
|
#: deck.py:2088
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d faktów z brakującymi polami"
|
|
|
|
#: deck.py:2111
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr[0] "Usunięto %d faktów bez karty"
|
|
msgstr[1] "Usunięto %d faktów bez karty"
|
|
msgstr[2] "Usunięto %d faktów bez karty"
|
|
|
|
#: stats.py:274
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Data pojawienia się"
|
|
|
|
#: stats.py:276
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Łatwość"
|
|
|
|
#: latex.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd przy wykonywaniu poleceń 'latex' lub 'dvipng'.\n"
|
|
"Log jest dostępny tutaj:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:67
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Eksportowanie..."
|
|
|
|
#: exporting.py:239
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Fakty oddzielone tabulacją w pliku tekstowym (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2488
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Plik jest używany przez inny proces"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Pierwsze przeglądnięcie"
|
|
|
|
#: stats.py:389
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "w ub. miesiącu"
|
|
|
|
#: stats.py:386
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Pierwsze w ub. t."
|
|
|
|
#: stats.py:350
|
|
msgid "First-seen cards:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:51 importing/anki10.py:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Eksportowanie..."
|
|
|
|
#: stats.py:275 stats.py:366
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Przerwa"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:46
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japoński"
|
|
|
|
#: stats.py:551
|
|
msgid "Jouyou levels:"
|
|
msgstr "Poziomy Jouyou:"
|
|
|
|
#: stats.py:279
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Ostatnie pojawienie się"
|
|
|
|
#: stats.py:283
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Ostatnia łatwość"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Ostatnia przerwa"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Po lewej"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/csv.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stdmodels.py:99
|
|
msgid "Mandarin"
|
|
msgstr "Mandaryński"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: stats.py:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: stats.py:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "Brakuje pliku"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:253
|
|
msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Etykiety modelu"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Modyfikowanie pól..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nowe"
|
|
|
|
#: deck.py:667
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Nie ma kart do wyświetlenia."
|
|
|
|
#: stats.py:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please add some cards first."
|
|
msgstr "Dodaj najpierw jakieś karty.<p/>"
|
|
|
|
#: deck.py:2305
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Przetwarzanie..."
|
|
|
|
#: deck.py:2141
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej pytań/odpowiedzi..."
|
|
|
|
#: deck.py:2161
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie liczników..."
|
|
|
|
#: deck.py:2167
|
|
msgid "Rebuilding queue..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie kolejek..."
|
|
|
|
#: deck.py:2135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej pytań/odpowiedzi..."
|
|
|
|
#: deck.py:2159
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Przebudowywanie typów..."
|
|
|
|
#: stats.py:375
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "w ub. mies."
|
|
|
|
#: stats.py:373
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "w ub. tygodniu"
|
|
|
|
#: stats.py:371
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "w nast. mies."
|
|
|
|
#: stats.py:369
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Powt. w nast. tyg."
|
|
|
|
#: deck.py:3033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "Przeglądaj najstarsze karty jako pierwsze"
|
|
|
|
#: deck.py:3034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "Przeglądaj najstarsze karty jako pierwsze"
|
|
|
|
#: deck.py:3035
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "Przeglądaj karty w kolejności daty pojawienia się"
|
|
|
|
#: deck.py:3036
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "Przeglądaj karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: stats.py:285
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Przeglądy"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Po prawej"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Skanowanie pól..."
|
|
|
|
#: deck.py:3042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty po wszystkich innych kartach"
|
|
|
|
#: deck.py:3043
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:3045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: deck.py:3044
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: deck.py:3041
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:3027
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty po wszystkich innych kartach"
|
|
|
|
#: deck.py:3028
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty przed powtórką"
|
|
|
|
#: deck.py:3020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w kolejności ich dodania"
|
|
|
|
#: deck.py:3019
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w losowej kolejności"
|
|
|
|
#: deck.py:3021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Pokaż nowe karty w kolejności ich dodania"
|
|
|
|
#: deck.py:3026
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Rozprosz nowe karty między powtórkami"
|
|
|
|
#: exporting.py:166 exporting.py:198
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:251
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:2073
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Aktualny model nie istnieje"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:76
|
|
msgid "The file had no non-empty lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
|
|
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deck.py:664
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Następna karta zostanie pokazana w ciągu <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:699
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> delayed new card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed new cards."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%s</b> karta czekająca na przejrzenie."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%s</b> karty czekające na przejrzenie."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%s</b> kart czekających na przejrzenie."
|
|
|
|
#: deck.py:706
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%s</b> karta czekająca na przejrzenie."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%s</b> karty czekające na przejrzenie."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%s</b> kart czekających na przejrzenie."
|
|
|
|
#: deck.py:657
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%s</b> karta czekająca na przejrzenie."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%s</b> karty czekające na przejrzenie."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%s</b> kart czekających na przejrzenie."
|
|
|
|
#: deck.py:660
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "Będzie <b>%s</b> karta czekająca na przejrzenie."
|
|
msgstr[1] "Będą <b>%s</b> karty czekające na przejrzenie."
|
|
msgstr[2] "Będzie <b>%s</b> kart czekających na przejrzenie."
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Całkowity czas"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total number of cards:"
|
|
msgstr "Całkowita liczba kart: <b>%d</b><br><br>"
|
|
|
|
#: stats.py:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total number of facts:"
|
|
msgstr "Całkowita liczba kart: <b>%d</b><br><br>"
|
|
|
|
#: deck.py:880
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
#: stats.py:339
|
|
msgid "Unseen cards:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Aktualizacja etykiet..."
|
|
|
|
#: deck.py:2138
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Aktualizacja priorytetów..."
|
|
|
|
#: deck.py:2643
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Nowe"
|
|
|
|
#: stats.py:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#: stats.py:346
|
|
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[nieprawidłowy format pytania/odpowiedzi]"
|
|
|
|
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
|
msgid "cards/day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "%s dzień"
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "w %s"
|
|
|
|
#: deck.py:684
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nieznane"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
|
#~ "suspended</a> card."
|
|
#~ msgid_plural ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
|
#~ "suspended</a> cards."
|
|
#~ msgstr[0] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Jest <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
|
#~ "zawieszona</a> karta."
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Są <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
|
#~ "zawieszone</a> karty."
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Jest <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
|
#~ "zawieszonych</a> kart."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
|
#~ "spaced</a> card."
|
|
#~ msgid_plural ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
|
#~ "spaced</a> cards."
|
|
#~ msgstr[0] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Jest <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
|
#~ "odroczona</a> karta."
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Są <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
|
#~ "odroczone</a> karty."
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Jest <b>%d</b>\n"
|
|
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
|
#~ "odroczonych</a> kart."
|
|
|
|
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
|
#~ msgstr "%0.1f sekund"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%sd"
|
|
#~ msgstr "%s dzień"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%sh"
|
|
#~ msgstr "%s godzina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%sy"
|
|
#~ msgstr "%s dzień"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dni"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kart/dzień"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
|
#~ msgstr "<b>Średnie</b><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Widziane po raz pierwszy: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> z <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Stare karty: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> z <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Stare karty: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Model '%s' has wrong card template count"
|
|
#~ msgstr "Model '%s' ma złą liczbę szablonów kart"
|
|
|
|
#~ msgid "Model '%s' has wrong field count"
|
|
#~ msgstr "Model '%s' ma złą liczbę pól"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Review newest interval first"
|
|
#~ msgstr "Przeglądaj najnowsze karty jako pierwsze"
|
|
|
|
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
|
|
#~ msgstr "Wkrótce zostaną pokazane odroczone karty."
|
|
|
|
#~ msgid "There will be <b>%d</b> new card waiting for review."
|
|
#~ msgid_plural "There will be <b>%d</b> new cards waiting for review."
|
|
#~ msgstr[0] "Będzie <b>%d</b> nowa karta czekająca na przejrzenie."
|
|
#~ msgstr[1] "Będą <b>%d</b> nowe karty czekające na przejrzenie."
|
|
#~ msgstr[2] "Będzie <b>%d</b> nowych kart czekających na przejrzenie."
|
|
|
|
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Nieprzejrzane karty: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Nowe karty: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Nowe karty: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|