mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
677 lines
15 KiB
Text
677 lines
15 KiB
Text
# translation of libanki_ee_EE.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2009 Meelis Vasser
|
|
# This file is distributed under the same license as the Anki package.
|
|
# Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>, 2009
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki_ee_EE\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 06:24+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: sound.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Heli töötlemisel esines viga.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kui Sa töötad Linuxi all ja Sul ei ole sox paketti 14.1 või uuemat, siis Sa\n"
|
|
"pead võtma normaliseerimise maha. Vaata vikit (wiki).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Käsk oli:\n"
|
|
|
|
#: stats.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanji."
|
|
|
|
#: stats.py:499
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#: stats.py:286 stats.py:288
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%0.1f seconds"
|
|
msgstr "%0.1f sekundit"
|
|
|
|
#: stats.py:270 stats.py:277 stats.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s tagasi"
|
|
|
|
#: deck.py:1147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s (koopia)"
|
|
|
|
#: utils.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s päev"
|
|
msgstr[1] "%s päeva"
|
|
|
|
#: utils.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s tund"
|
|
msgstr[1] "%s tudni"
|
|
|
|
#: utils.py:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minut"
|
|
msgstr[1] "%s minutit"
|
|
|
|
#: utils.py:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s kuu"
|
|
msgstr[1] "%s kuud"
|
|
|
|
#: utils.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s sekund"
|
|
msgstr[1] "%s sekundit"
|
|
|
|
#: utils.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s aasta"
|
|
msgstr[1] "%s aastat"
|
|
|
|
#: stats.py:371 stats.py:374 stats.py:377 stats.py:380
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päeva)"
|
|
|
|
#: stats.py:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b>/day, <b>%(b)d</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b>/päeva, <b>%(b)d</b>/kuus"
|
|
|
|
#: stats.py:357
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
|
msgstr "<b>%0.0f</b> päeva"
|
|
|
|
#: stats.py:358 stats.py:360 stats.py:362 stats.py:364 stats.py:366
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
|
msgstr "<b>%0.1f</b> kaarte/päevi"
|
|
|
|
#: stats.py:352
|
|
msgid "<b>Averages</b><br>"
|
|
msgstr "<b>Keskmised</b><br>"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
msgid "<b>Card counts</b><br>"
|
|
msgstr "<b>Kaardi andmed</b><br>"
|
|
|
|
#: stats.py:339
|
|
msgid "<b>Correct answers</b><br>"
|
|
msgstr "<b>Õigeid vastuseid</b><br>"
|
|
|
|
#: deck.py:706
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Õnnitlused!</h1>Kaardipakk on praeguseks läbitud.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: stats.py:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
msgstr "<h1>Kanji statistika</h1>Nähtud %d kaardi selles kaardipakis sisaldavad:"
|
|
|
|
#: stats.py:552
|
|
msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Puudu</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:579
|
|
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Ei-Jouyou</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:554
|
|
msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Nähtud</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
msgstr "<li>Kordumatut kanji-t kokku %d.</li>"
|
|
|
|
#: deck.py:646
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At the same time tomorrow:<br><br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"Homme samal ajal:<br><br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Lisatud/muudetud </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Siin </b></td><td><b>Serveris</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Kaarte</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Fakte</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Mudeleid</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:264
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Lisatud"
|
|
|
|
#: stats.py:374
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "Eelmisel kuu lisatud"
|
|
|
|
#: stats.py:371
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Eelmisel nädalal lisatud "
|
|
|
|
#: exporting.py:235
|
|
msgid "Anki deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Anki kaardipakk (*.anki)"
|
|
|
|
#: exporting.py:55
|
|
msgid "Anki decks (*.anki)"
|
|
msgstr "Anki kaardipakid (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:330
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Vasta"
|
|
|
|
#: stats.py:286
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Keskmine aeg"
|
|
|
|
#: stats.py:358
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Keskmiselt kordusi"
|
|
|
|
#: stats.py:368
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Keskmiselt lisatud"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Põhimudel"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:77
|
|
msgid "Cantonese"
|
|
msgstr "Cantonese"
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Kaardi mall"
|
|
|
|
#: exporting.py:236
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Kaardid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Keskel"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Muudetud"
|
|
|
|
#: deck.py:1210
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Muudan kaarte..."
|
|
|
|
#: deck.py:1170
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Muudan väljasid..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Kontrolli meedia andmebaasi"
|
|
|
|
#: deck.py:1899
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Kontrollin terviklikkust"
|
|
|
|
#: deck.py:1909
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Kontrollin skeemi..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Kontrollin faile..."
|
|
|
|
#: deck.py:2827
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr "Kohanda ununendud kaartide töötlust"
|
|
|
|
#: deck.py:1902
|
|
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
|
|
msgstr "Andmebaasifail on kahjustatud. Taasta varukoopisast."
|
|
|
|
#: stats.py:315
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Kaardipaki statistika"
|
|
|
|
#: stats.py:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Kaardipakk loodud: <b>%s</b> tagasi<br>"
|
|
|
|
#: deck.py:1912
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "Kaardipakil puudus mudel"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Kustuta iganenenud viited..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Kustuta mittekasutatavad failid..."
|
|
|
|
#: deck.py:1940
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr "%d puuduva faktita kaarti kustutatud."
|
|
|
|
#: deck.py:1948
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr "%d kaardimallita kaarti kustutatud"
|
|
|
|
#: deck.py:1961
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr "%d ripnevat välja kustutatud"
|
|
|
|
#: deck.py:1933
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr "%d puuduva väljaga fakti kustutatud"
|
|
|
|
#: deck.py:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr "%d kaardita fakti kustutatud"
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Tähtaeguvad kaardid"
|
|
|
|
#: stats.py:275
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Kergendav"
|
|
|
|
#: latex.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"'Latex't või 'dvipng'i käivitus ebaõnnestus.\n"
|
|
"Logifail on saadaval siin:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:67
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Ekspordin..."
|
|
|
|
#: exporting.py:237
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Faktid tabulaatoriga eraldatud tekstifailis (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2306
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Fail on kasutusel teise protsessi käes"
|
|
|
|
#: stats.py:266
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Esimene kordamine"
|
|
|
|
#: stats.py:380
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "Esimene eelmisel kuus"
|
|
|
|
#: stats.py:377
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Esimene eelmisel nädalal"
|
|
|
|
#: stats.py:344
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
msgstr "Esmakordselt nähtud kaardid: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#: stats.py:274 stats.py:357
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Vahekaugus"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:46
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "jaapani keel"
|
|
|
|
#: stats.py:542
|
|
msgid "Jouyou levels:"
|
|
msgstr "Jouyou tasemed:"
|
|
|
|
#: stats.py:278
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Viimane tähtaeguv"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Viimane kergendav"
|
|
|
|
#: stats.py:281
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Viimane vahekaugus"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vasak"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:99
|
|
msgid "Mandarin"
|
|
msgstr "mandariini"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Vana"
|
|
|
|
#: stats.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
msgstr "Vanad kaardid: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#: stats.py:332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
msgstr "Vanad kaardid: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "PuuduvMeedia"
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Mudeli sildid"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Muuda väljasid..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uus"
|
|
|
|
#: deck.py:661
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Ühtegi kaarti ei ole tähtaegumas."
|
|
|
|
#: stats.py:313
|
|
msgid "Please add some cards first.<p/>"
|
|
msgstr "Palun lisa esmalt kaarte.<p/>"
|
|
|
|
#: deck.py:2135
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Töötlen..."
|
|
|
|
#: deck.py:1980
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Ehitan uuesti QA vahemälu..."
|
|
|
|
#: deck.py:2000
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Ehitan uuesti statistikat..."
|
|
|
|
#: deck.py:2006
|
|
msgid "Rebuilding queue..."
|
|
msgstr "Ehitan uuesti järjekorda..."
|
|
|
|
#: deck.py:1974
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Ehitan uuesti siltide vahemälu..."
|
|
|
|
#: deck.py:1998
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Ehitan uuesti tüüpe..."
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "Kordamisi eelmisel kuul"
|
|
|
|
#: stats.py:364
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "Kordamisi eelmisel nädalal"
|
|
|
|
#: stats.py:362
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "Kordamisi järgmisel kuul"
|
|
|
|
#: stats.py:360
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Kordamisi järgmisel nädalal"
|
|
|
|
#: deck.py:2814
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "Korda suurima vahekaugusega kaarte"
|
|
|
|
#: deck.py:2815
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "Korda vähima vahekaugusega kaarte"
|
|
|
|
#: deck.py:2816
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "Korda kaarte tähtaegumise järjekorras"
|
|
|
|
#: deck.py:2817
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "Korda kaarte suvalises järjekorras"
|
|
|
|
#: stats.py:284
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Kordamised"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Parem"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Uuri väljasid..."
|
|
|
|
#: deck.py:2823
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Näita ununenud kaarte lõpus"
|
|
|
|
#: deck.py:2824
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr "Näita ununenud kaarte 10 minuti pärast"
|
|
|
|
#: deck.py:2826
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Näita ununenud kaarte 3 päeva pärast"
|
|
|
|
#: deck.py:2825
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Näita ununenud kaarte 8 tunni pärast"
|
|
|
|
#: deck.py:2822
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr "Näita ununenud kaarte varsti"
|
|
|
|
#: deck.py:2808
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Näita uusi kaarte pärast kõiki teisi kaarte"
|
|
|
|
#: deck.py:2809
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Näita uusi kaarte enne kordamist"
|
|
|
|
#: deck.py:2801
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Näita uusi kaarte lisamise järjekorras"
|
|
|
|
#: deck.py:2800
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Näita uusi kaarte suvalises järjekorras"
|
|
|
|
#: deck.py:2802
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Näita uusi kaarte tagurpidi lisamise järjekorras"
|
|
|
|
#: deck.py:2807
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Jaota uued kaardid üle kordamiste laiali"
|
|
|
|
#: exporting.py:164 exporting.py:196
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Tekstifailid (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:1918
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Praegune mudel ei olnud olemas"
|
|
|
|
#: deck.py:658
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Järgmine kordamine on <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:694
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> spaced card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> spaced cards."
|
|
msgstr[0] "<b>Üks</b> tähtaeguv kaart."
|
|
msgstr[1] "<b>%d</b> tähtaeguvat kaarti."
|
|
|
|
#: deck.py:701
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
|
|
msgstr[0] "<b>Üks</b> peatatud kaart."
|
|
msgstr[1] "<b>%d</b> peatatud kaarti."
|
|
|
|
#: deck.py:651
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "Tuleb <b>üks uus</b> kaart."
|
|
msgstr[1] "Tuleb <b>%d uut</b> kaarti."
|
|
|
|
#: deck.py:654
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "Tuleb <b>üks kordamine</b>."
|
|
msgstr[1] "Tuleb <b>%s kordamist</b>."
|
|
|
|
#: stats.py:288
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Aeg kokku"
|
|
|
|
#: stats.py:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total number of cards: <b>%d</b><br>"
|
|
msgstr "Kaartide arv kokku: <b>%d</b><br>"
|
|
|
|
#: stats.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total number of facts: <b>%d</b><br><br>"
|
|
msgstr "Fakte kokku: <b>%d</b><br><br>"
|
|
|
|
#: deck.py:868
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Teadmata"
|
|
|
|
#: stats.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
msgstr "Mitte-esinenud kaarte: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Uuenda silte..."
|
|
|
|
#: deck.py:1977
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Uuendan omadusi..."
|
|
|
|
#: deck.py:2461
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr "Uuendan kaardipakki..."
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Noor"
|
|
|
|
#: stats.py:342
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
msgstr "Noori kaarte: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
msgstr "Noori kaarte: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[vigane küsimuse või vastuse formaat]"
|
|
|
|
#: stats.py:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "%s hiljem"
|
|
|
|
#: deck.py:678
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "teadmata"
|