Anki/qt/i18n/translations/anki.pot/fi_FI
2020-02-12 08:59:14 +10:00

4165 lines
110 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:52+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:57\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:234
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1/%d)"
#: qt/aqt/addons.py:308
msgid " (disabled)"
msgstr " (ei käytössä)"
#: qt/aqt/clayout.py:489
msgid " (off)"
msgstr " (pois päältä)"
#: qt/aqt/clayout.py:487
msgid " (on)"
msgstr " (päällä)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:309
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Siinä on %d kortti."
msgstr[1] " Siinä on %d korttia."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:268
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:271
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:815 pylib/anki/stats.py:837
msgid "% Correct"
msgstr "% oikein"
#: pylib/anki/stats.py:1119
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f %(b)s/päivä"
#: qt/aqt/sync.py:92
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr ""
#. T: For example, in the statistics line: " Average
#. answer time: 16.8s (3.6 cards/minute)", then
#. "%(a)0.1fs" represents "16.8s" and "%(b)s" represents
#. "3.6 cards/minutes")
#: pylib/anki/stats.py:464
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2134
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty."
msgstr[1] "%(a)d %(b)d:stä muistiinpanosta päivitetty."
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1317
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f korttia/minuutissa"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241
#: qt/aqt/main.py:1374
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d kortti"
msgstr[1] "%d korttia"
#: qt/aqt/main.py:1386
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d kortti poistettu."
msgstr[1] "%d korttia poistettu."
#: qt/aqt/exporting.py:168
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d kortti tuotu."
msgstr[1] "%d korttia tuotu."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d kortti tuotu."
msgstr[1] "%d korttia tuotu."
#: qt/aqt/reviewer.py:75
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d kortti opiskeltu ajassa"
msgstr[1] "%d korttia opiskeltu ajassa"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d pakka päivitetty."
msgstr[1] "%d pakkaa päivitetty."
#: qt/aqt/main.py:1282
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/main.py:1339
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2190
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d ryhmä"
msgstr[1] "%d ryhmää"
#: pylib/anki/sync.py:775
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d mediamuutos lähetettävissä palvelimeen"
msgstr[1] "%d mediamuutosta lähetettävissä palvelimeen"
#: pylib/anki/sync.py:825
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d media-tiedosto ladattu"
msgstr[1] "%d media-tiedostoa ladattu"
#: qt/aqt/browser.py:2191 qt/aqt/browser.py:2199 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d muistiinpano"
msgstr[1] "%d muistiinpanoa"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d muistiinpano lisätty"
msgstr[1] "%d muistiinpanoa lisätty"
#: qt/aqt/browser.py:1801
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d muistiinpano poistettu."
msgstr[1] "%d muistiinpanoa poistettu."
#: qt/aqt/exporting.py:159
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu."
msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuoto."
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d muistiinpano tuotu"
msgstr[1] "%d muistiinpanoa tuotu"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d muistiinpano säilyi muuttumattomana"
msgstr[1] "%d muistiinpanoa säilyi muuttumattomana"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d muistiinpano päivitetty"
msgstr[1] "%d muistiinpanoa päivitetty"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d kertaus"
msgstr[1] "%d kertausta"
#: qt/aqt/browser.py:801
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valittu"
msgstr[1] "%d valittua"
#: pylib/anki/models.py:257
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s (kopio)"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päivä"
msgstr[1] "%s päivää"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tunti"
msgstr[1] "%s tuntia"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuutti"
msgstr[1] "%s minuuttia"
#: qt/aqt/reviewer.py:79
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minuutti."
msgstr[1] "%s minuuttia."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuukausi"
msgstr[1] "%s kuukautta"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1132
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunti"
msgstr[1] "%s sekuntia"
#: qt/aqt/main.py:1375
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s poistettava:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vuosi"
msgstr[1] "%s vuotta"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr "%s vrk"
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%s h"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr "%s min"
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%s kk"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr "%s s"
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%s v"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Tietoja..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr "&Selaa ja asenna..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Cards"
msgstr "&Kortit"
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr "&Tarkasta tietokanta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "&Cram..."
msgstr "Op&iskele..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:298 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: qt/aqt/forms/browser.py:341
msgid "&Export Notes..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Vie..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Find"
msgstr "&Etsi"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "&Go"
msgstr "&Siirry"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Käyttöohje..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:300 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Tuo..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "&Info..."
msgstr "&Tiedot..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Käänteinen valinta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "&Next Card"
msgstr "&Seuraava kortti"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303
msgid "&Notes"
msgstr "&Muistiinpanot"
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Avaa liitännäiskansio"
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Asetukset..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Edellinen kortti"
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Ajasta uudelleen..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Tue Ankia..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr "&Vaihda profiilia"
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "T&yökalut"
#: qt/aqt/forms/browser.py:306 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Kumoa"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s':ssa oli %(num1)d kenttää, pitäisi olla %(num2)d"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s oikein)"
#: qt/aqt/addcards.py:157
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Muistiinpano poistettu)"
#: qt/aqt/addons.py:717
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1550
msgid "(end)"
msgstr "(loppu)"
#: qt/aqt/browser.py:352
msgid "(filtered)"
msgstr "(suodatettu)"
#: qt/aqt/browser.py:319
msgid "(learning)"
msgstr "(opiskeltavana)"
#: qt/aqt/browser.py:317 qt/aqt/browser.py:323
msgid "(new)"
msgstr "(uusi)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(emorajoitus: %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1700
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(valitse 1 kortti)"
#: qt/aqt/addons.py:719
#, python-format
msgid "(requires %s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:319
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ".anki-tiedostot ovat todella vanhasta Ankin versiosta. Voit tuoda ne Anki 2.0 -versiolla, jonka voit ladata Ankin verkkosivulta."
#: qt/aqt/importing.py:326
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1462
msgid "0d"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 kuukausi"
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 vuosi"
#: pylib/anki/stats.py:829
msgid "10AM"
msgstr "10:00"
#: pylib/anki/stats.py:831
msgid "10PM"
msgstr "22:00"
#: pylib/anki/stats.py:832
msgid "3AM"
msgstr "03:00"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "4AM"
msgstr "04:00"
#: pylib/anki/stats.py:830
msgid "4PM"
msgstr "16:00"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "504 yhdyskäytävän aikakatkaisuvirhe vastaanotettu. Kokeile poistaa virustorjuntaohjelmasi käytöstä väliaikaisesti."
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:915
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:131
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d kortin"
msgstr[1] "<!--studied-->%d korttia"
#: qt/aqt/about.py:110
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Käy verkkosivulla</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s/%(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1441
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:279
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Varmuuskopiot</b><br>Anki luo varmuuskopion kokoelmastasi joka kerta kun se suljetaan tai synkronoidaan."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Vientimuoto</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Etsi</b>"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b>Fonttikoko</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Fontti</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1341
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b>Kenttä</b>"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Sisältää</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b>Viivanleveys</b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1365
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Korvaus</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:273
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Synkronointi</b>"
#: qt/aqt/preferences.py:193
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b>Synkronointi</b><br>\n"
"Synkronointi ei ole päällä. Klikkaa Synkronoi-painiketta pääikkunassa laittaaksesi sen päälle."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Käyttäjätili vaaditaan</h1>\n"
"Tarvitset ilmaisen käyttäjätilin, että voi pitää kokoelmasi synkronoituna. <a href=\"%s\">Perusta</a> käyttäjätili ja syötä sitten tietosi alle."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki on päivitetty</h1>Anki %s on julkaistu.<br><br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<hylätty>"
#: qt/aqt/main.py:1476
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<ei-unicode tekstiä>"
#: qt/aqt/browser.py:736
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<kirjoita tähän hakusana tai paina enteriä nähdäksesi nykyisen pakan>"
#: qt/aqt/about.py:216
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Kiitokset kaikille, jotka ovat lähettäneet ehdotuksia ja lahjoituksia sekä raportoineet virheistä!"
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "Kortin <i>helppous</i> on seuraavan kertausvälin pituus kun vastaat \"Hyvä\" kertauksessa."
#: pylib/anki/decks.py:287
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "Suodatetussa pakassa ei voi olla alipakkoja."
#: qt/aqt/sync.py:160
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "Median synkronoinnissa ilmeni ongelma. Valitse Työkalut>Tarkista media ja synkronoi sitten uudelleen ratkaistaksesi ongelman."
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Keskeytetty: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Tietoja Ankista"
#: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:51
#: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: qt/aqt/addcards.py:68
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Lisää (pikanäppäinyhdistelmä: Ctrl + enter)"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Add Card Type..."
msgstr "Lisää kortin tyyppi..."
#: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Lisää kenttä"
#: qt/aqt/editor.py:657
msgid "Add Media"
msgstr "Lisää mediatiedosto"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Lisää uusi pakka (Ctrl + N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Lisää muistiinpanotyyppi"
#: qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Add Notes..."
msgstr "Lisää muistiinpanoja..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:83
msgid "Add Reverse"
msgstr "Lisää kääntöpuoli"
#: qt/aqt/browser.py:1871
msgid "Add Tags"
msgstr "Lisää tunnisteita"
#: qt/aqt/forms/browser.py:327
msgid "Add Tags..."
msgstr "Lisää tunnisteita..."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Lisää kohteeseen:"
#: qt/aqt/browser.py:158
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:869
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1382
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:791
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1535
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr "Lisäosat"
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Lisää: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"
#: qt/aqt/browser.py:1228
msgid "Added Today"
msgstr "Lisätty tänään"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Lisätty ensimmäisen kentän kaksoiskappale: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:612
msgid "Again"
msgstr "Uudestaan"
#: qt/aqt/browser.py:1230
msgid "Again Today"
msgstr "Uudestaan tänään"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Uudelleen näyttettäväksi pyydettyjen korttien lukumäärä: %s"
#: qt/aqt/overview.py:114
msgid "All Buried Cards"
msgstr "Kaikki haudatut kortit"
#: qt/aqt/browser.py:1310
msgid "All Card Types"
msgstr "Kaikki korttien tyypit"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "All Decks"
msgstr "Kaikki pakat"
#: qt/aqt/browser.py:2100
msgid "All Fields"
msgstr "Kaikki kentät"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr "Kaikki kortin satunnaisessa järjestyksessä (älä ajasta uudelleen)"
#: qt/aqt/main.py:281
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Kaikki tämän käyttäjätilin kortit, muistiinpanot ja mediatiedostot poistetaan. Oletko varma?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr "Kaikki kerrattavat kortit satunnaisessa järjestyksessä"
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Salli HTML kentissä"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr "Sisällytä aina kysymyspuoli, kun äänitettä toistetaan"
#: qt/aqt/addons.py:209
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Tietokannan avaamisessa tapahtui virhe.\n\n"
"Mahdolliset syyt:\n\n"
" Virustorjunta-, palomuuri-, varmuuskopiointi- tai synkronisointiohjelma saattaa puuttua Ankin toimintaan. Kokeile ottaa tämänkaltaiset ohjelmat pois käytöstä ja katso häviääkö ongelma.\n"
" Kovalevysi saattaa olla täynnä.\n"
" Kansio ”Tiedostot/Anki” saattaa olla verkkolevyllä.\n"
" Kansiossa ”Tiedostot/Anki” olevat tiedostot saattavat olla kirjoitussuojattuja.\n"
" Kovalevyssäsi saattaa olla virheitä.\n\n"
"Hyvä ajatus on käynnistää ”Työkalut” > ”Tarkista tietokanta” sen varmistamiseksi, ettei kokoelmasi ole vioittunut.\n"
#: qt/aqt/editor.py:787 qt/aqt/editor.py:790
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "Kohdetta %s avattaessa tapahtui virhe"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:162
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2.0 -pakka"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:391
msgid "Anki Collection Package"
msgstr "Anki-kokoelmapaketti"
#: pylib/anki/exporting.py:310
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Anki-pakkapakkaus"
#: qt/aqt/profiles.py:176
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr "Anki ei voinut lukea profiilisi tietoja. Ikkunoiden koot ja synkronoinnin sisäänkirjautumistiedot on unohdettu."
#: qt/aqt/profiles.py:246
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Anki ei voinut nimetä profiiliasi uudelleen, koska se ei voinut nimetä uudelleen levylle tallennettua profiilikansiota. Varmista, että sinulla oikeudet kansioon ”Tiedostot/Anki” eivätkä mitkään muut ohjelmat käytä profiilikansioitasi, ja yritä sitten uudelleen."
#: qt/aqt/clayout.py:457
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki ei löytänyt kysymyksen ja vastauksen välistä rajaa. Mukauta mallinetta manuaalisesti vaihtaaksesi kysymyksen ja vastauksen välisen rajan."
#: pylib/anki/media.py:340
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr "Anki ei tue tiedostoja, jotka ovat collection.media.folder-kansion alikansioissa."
#: qt/aqt/about.py:97
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki on fiksu ja näppärä intervalliharjoittelun apuväline. Se on lisäksi ilmainen vapaan lähdekoodin ohjelma."
#: qt/aqt/about.py:101
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki on lisenssoitu AGPL3-lisenssillä. Katso lisätietoja lähdejakelun lisenssitiedostosta."
#: qt/aqt/main.py:437
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:107
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus tai -salasana on väärä. Yritä uudestaan."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr "AnkiWeb-käyttäjätunnus:"
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWebissä on virhe. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua ja jos ongelma jatkuu, lähetä virheraportti."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWebissä on tällä hetkellä paljon liikennettä. Yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWebiä huolletaan. Yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua."
#: qt/aqt/browser.py:712
msgid "Answer"
msgstr "Vastaus"
#: pylib/anki/stats.py:700
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Vastauspainikkeet"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:711 pylib/anki/stats.py:819
msgid "Answers"
msgstr "Vastaukset"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Viruksentorjunta- tai palomuuriohjelma estää Ankia ottamasta yhteyttä internettiin."
#: qt/aqt/browser.py:1254
msgid "Any Flag"
msgstr "Mikä tahansa lippu"
#: qt/aqt/browser.py:2455
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kortit, joita ei ole liitetty mihinkään, poistetaan. Jos muistiinpanoon ei liity jäljelle jääviä kortteja, se katoaa. Oletko varma, että haluat jatkaa?"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Esiintyi kahdesti tiedostossa: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:316
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kohteen %s?"
#: qt/aqt/clayout.py:238
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Vähintään yksi korttityyppi on annettava."
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Vaaditaan vähintään yksi vaihe."
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr "Liitä kuva/äänite/video (F3)"
#: qt/aqt/reviewer.py:712
msgid "Audio +5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:711
msgid "Audio -5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:331
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Toista äänitiedosto automaattisesti"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:275
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Synkronoi automaattisesti kun käyttäjätili avataan/suljetaan"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Vastausnopeus"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Keskimääräinen vastausaika"
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "Average ease"
msgstr "Keskimääräinen helppous"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Opiskelupäivien keskiarvo"
#: pylib/anki/stats.py:637
msgid "Average interval"
msgstr "Keskimääräinen kertausväli"
#: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47
#: pylib/anki/stdmodels.py:62 pylib/anki/template.py:129
#: qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Kääntöpuoli"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Kääntöpuolen esikatselu"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Kääntöpuolen malline"
#: qt/aqt/main.py:485
msgid "Backing Up..."
msgstr "Tehdään varmuuskopiota..."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:285
msgid "Backups"
msgstr "Varmuuskopiot"
#: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36
#: qt/aqt/forms/preferences.py:272
msgid "Basic"
msgstr "Perusasetukset"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Perusmalli (ja käännetty kortti)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Perusmalli (valinnainen käännetty kortti)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr "Perus (kirjoita vastaus)"
#: qt/aqt/browser.py:1252 qt/aqt/reviewer.py:694 qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Blue Flag"
msgstr "Sininen lippu"
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr "Lihavointi (Ctrl+B)"
#: qt/aqt/toolbar.py:52
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: qt/aqt/browser.py:795
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/addons.py:889
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Selaimen ulkoasu"
#: qt/aqt/clayout.py:493
msgid "Browser Appearance..."
msgstr "Selaimen ulkoasu..."
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Selainasetukset"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Kokoa"
#: qt/aqt/browser.py:1247
msgid "Buried"
msgstr "Haudattu"
#: qt/aqt/overview.py:113
msgid "Buried Siblings"
msgstr "Haudatut sisarukset"
#: qt/aqt/reviewer.py:799 qt/aqt/reviewer.py:805
msgid "Bury"
msgstr "Piilota"
#: qt/aqt/reviewer.py:702
msgid "Bury Card"
msgstr "Piilota kortti"
#: qt/aqt/reviewer.py:703
msgid "Bury Note"
msgstr "Piilota muistiinpano"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:347
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Piilota tähän liittyvät uudet kortit seuraavaan päivään saakka"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Piilota tähän liittyvät kertaukset seuraavaan päivään saakka"
#: qt/aqt/importing.py:125
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "Anki yrittää tunnistaa erotinmerkin automaattisesti. Jos\n"
"menee pieleen, voit itse syöttää erottimen tähän (pilkku,\n"
"puolipiste, jne.). Tab on \\t"
#: qt/aqt/overview.py:115 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: qt/aqt/browser.py:713
msgid "Card"
msgstr "Kortti"
#: qt/aqt/clayout.py:420
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Kortti %d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:23
msgid "Card 1"
msgstr "Kortti 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:61
msgid "Card 2"
msgstr "Kortti 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Kortin tunnus"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "Card List"
msgstr "Korttiluettelo"
#: qt/aqt/browser.py:1237
msgid "Card State"
msgstr "Kortin tila"
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Kortin tyyppi"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr "Korttityyppi:"
#: pylib/anki/stats.py:905 qt/aqt/clayout.py:45
msgid "Card Types"
msgstr "Korttityypit"
#: qt/aqt/clayout.py:61
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Korttityypit kohteessa %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:802
msgid "Card buried."
msgstr "Kortti piilotettu."
#: qt/aqt/reviewer.py:779
msgid "Card suspended."
msgstr "Kortti hyllytetty."
#: qt/aqt/reviewer.py:660
msgid "Card was a leech."
msgstr "Kortti oli resurssisyöppö."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:973 qt/aqt/editor.py:159
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Kortit"
#: qt/aqt/browser.py:1831
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Kortteja ei voi siirtää manuaalisesti suodatettuun pakkaan."
#: pylib/anki/exporting.py:90
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Kortit muotoilemattomana tekstinä"
#: qt/aqt/overview.py:163
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Kortit palautetaan automaattisesti niiden alkuperäisiin pakkoihin kun olet kerrannut ne."
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Kortit..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Keskitä"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#: qt/aqt/browser.py:2376
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "%s →"
#: qt/aqt/browser.py:1822 qt/aqt/browser.py:1834
msgid "Change Deck"
msgstr "Vaihda pakkaa"
#: qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Change Deck..."
msgstr "Vaida pakkaa..."
#: qt/aqt/browser.py:2462 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä (Ctrl + N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiä..."
#: qt/aqt/editor.py:127
msgid "Change colour (F8)"
msgstr "Vaihda väriä (F8)"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Vaihda pakkaa muistiinpanotyypistä riippuen"
#: qt/aqt/browser.py:718
msgid "Changed"
msgstr "Muutettu"
#: qt/aqt/clayout.py:115
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun Anki käynnistetään uudelleen."
#: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:249
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun käynnistät Ankin uudelleen."
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Tarkista &media..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Tarkasta tiedostot mediakansiossa"
#: qt/aqt/sync.py:136
msgid "Checking media..."
msgstr "Tarkistetaan mediaa..."
#: qt/aqt/addons.py:852 qt/aqt/sync.py:134
msgid "Checking..."
msgstr "Tarkistetaan..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:84 qt/aqt/modelchooser.py:71
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
#: qt/aqt/deckchooser.py:85
msgid "Choose Deck"
msgstr "Valitse pakka"
#: qt/aqt/modelchooser.py:72
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Valitse muistiinpanotyyppi"
#: qt/aqt/customstudy.py:103
msgid "Choose Tags"
msgstr "Valitse tunnisteet"
#: qt/aqt/browser.py:1263
msgid "Clear Unused"
msgstr "Tyhjennä käyttämättömät"
#: qt/aqt/forms/browser.py:338
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr "Poista käyttämättömät tunnisteet"
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Kloonaa: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: qt/aqt/addcards.py:240
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Avoinna olevan kortin tiedot katoavat. Haluatko sulkea ikkunan?"
#: qt/aqt/main.py:483
msgid "Closing..."
msgstr "Suljetaan..."
#: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105
#: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219
msgid "Cloze"
msgstr "Aukkotehtävä"
#: qt/aqt/editor.py:137
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Koodi:"
#: qt/aqt/exporting.py:154
msgid "Collection exported."
msgstr "Kokoelma viety."
#: pylib/anki/collection.py:785
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Kokoelma on vioittunut. Katso käyttöohjeista mitä tehdä."
#: qt/aqt/importing.py:169
msgid "Colon"
msgstr "Kaksoispiste"
#: qt/aqt/importing.py:163
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Käyttöliittymän kieli ja asetukset"
#: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1459
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Onneksi olkoon! Olet käynyt tämän pakan kertaukset läpi toistaiseksi."
#: qt/aqt/sync.py:50
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin. Joko internetyhteydessäsi on ongelmia tai sinulla on todella suuri tiedosto mediakansiossasi."
#: qt/aqt/reviewer.py:81
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: qt/aqt/about.py:86
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopioitu leikepöydälle"
#: qt/aqt/editor.py:1115 qt/aqt/webview.py:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: qt/aqt/about.py:88
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Varmojen korttien oikeat vastaukset: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:732
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Oikein: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d/%(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:466
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr "Korruptoitunut add-on -tiedosto"
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Ei yhteyttä AnkiWebiin. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan."
#: qt/aqt/editor.py:686
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:140
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa: %s"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Opiskellut"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:329
msgid "Create Deck"
msgstr "Luo pakka"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Luo suodatettu pakka..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr "Luo skaalattavia kuvia dvisvgm:llä"
#: qt/aqt/browser.py:716
msgid "Created"
msgstr "Luomisaika"
#: qt/aqt/forms/browser.py:342
msgid "Ctrl+Shift+E"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiiviset"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Kumulatiiviset %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Kumulatiiviset vastaukset"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Kumulatiiviset kortit"
#: qt/aqt/browser.py:1096 qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Current Deck"
msgstr "Nykyinen pakka"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Nykyinen muistiinpanotyyppi:"
#: qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Mukautettu opiskelu"
#: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Mukautettu opiskeluistonto"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:162
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:161
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1113
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: pylib/anki/collection.py:970
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Tietokanta on rakennettu uudelleen ja optimoitu"
#: qt/aqt/browser.py:1429
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Opiskelupäivät"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:277
msgid "Deauthorize"
msgstr "Poista valtuutus"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Vianjäljityskonsoli"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:714 qt/aqt/deckbrowser.py:161
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Pakka"
#: qt/aqt/clayout.py:490
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1537
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Pakka tuodaan kun käyttäjätili avataan"
#: qt/aqt/browser.py:1291 qt/aqt/toolbar.py:50
msgid "Decks"
msgstr "Pakat"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Laskevat kertausvälit"
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:48
#: qt/aqt/deckchooser.py:52 qt/aqt/deckchooser.py:74
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
#: pylib/anki/stats.py:615
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Viivästykset, joiden jälkeen kerrattavat kortit näytetään uudestaan."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:257 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:787 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:330
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: qt/aqt/main.py:1377
msgid "Delete Cards"
msgstr "Poista kortit"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:300
msgid "Delete Deck"
msgstr "Poista pakka"
#: qt/aqt/main.py:1383
msgid "Delete Empty"
msgstr "Poista tyhjät"
#: qt/aqt/reviewer.py:706
msgid "Delete Note"
msgstr "Poista muistiinpano"
#: qt/aqt/browser.py:1775
msgid "Delete Notes"
msgstr "Poista muistiinpanot"
#: qt/aqt/browser.py:1881
msgid "Delete Tags"
msgstr "Poista tunnisteet"
#: qt/aqt/main.py:1309
msgid "Delete Unused Files"
msgstr "Poista käyttämättömät tiedostot"
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kentän kohteesta %s?"
#: qt/aqt/addons.py:813
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/clayout.py:242
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Poistetaanko '%(a)s'-korttityyppi ja sen %(b)s?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano ja kaikki sen kortit?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Poistetaanko tämä käyttämätön muistiinpanotyyppi?"
#: qt/aqt/main.py:1322
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Poistetaanko käyttämätön media?"
#: pylib/anki/collection.py:874
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Poistettu %d kortti, josta puuttui muistiinpanot."
msgstr[1] "Poistettu %d korttia, joista puuttui muistiinpanot."
#: pylib/anki/collection.py:825
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Poistettiin %d kortti, josta puuttui malline."
msgstr[1] "Poistettiin %d korttia, joista puuttui malline."
#: qt/aqt/main.py:1352
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:795
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, josta puuttui muistiinpanotyyppi."
msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joista puuttui muistiinpanotyyppi."
#: pylib/anki/collection.py:858
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "Poistettiin %d muistiinpano, jolla ei ole yhtään korttia."
msgstr[1] "Poistettiin %d muistiinpanoa, joilla ei ole yhtään korttia."
#: pylib/anki/collection.py:842
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "Poistettu %d muistiinpano, jossa on väärä kenttien määrä."
msgstr[1] "Poistettu %d muistiinpanoa, joissa on väärä kenttien määrä."
#: qt/aqt/overview.py:168
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Tämän pakan poistaminen pakkalistasta palauttaa kaikki jäljellä olevat kortit niiden alkuperäisiin pakkoihin."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "Description to show on overview screen, for current deck:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:133 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"
#: qt/aqt/addons.py:1082
msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Lataa AnkiWebistä"
#: qt/aqt/addons.py:486
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#. T: "%(a)d" is the index of the element currently
#. downloaded. "%(b)d" is the number of element to download,
#. and "%(kb)0.2f" is the number of downloaded
#. kilobytes. This lead for example to "Downloading 3/5
#. (27KB)"
#: qt/aqt/addons.py:1061
#, python-format
msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:132
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Ladataan AnkiWebistä..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:719 qt/aqt/browser.py:1244
#: qt/aqt/deckbrowser.py:162
msgid "Due"
msgstr "Erääntyvät"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Vain erääntyneet kortit"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Erääntyy huomenna"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "&Lopeta"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:721 qt/aqt/browser.py:1434
msgid "Ease"
msgstr "Helppous"
#: qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:351
msgid "Easy bonus"
msgstr "Vastauksesta \"helppo\" saatava bonus"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:343
msgid "Easy interval"
msgstr "Helppo kertausväli"
#: qt/aqt/reviewer.py:555
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: qt/aqt/addcards.py:154
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Muokkaa \"%s\""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Muokkaa nykyistä"
#: qt/aqt/editor.py:879
msgid "Edit HTML"
msgstr "Muokkaa HTML:ää"
#: qt/aqt/browser.py:717
msgid "Edited"
msgstr "Muokattu"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Muokkausfontti"
#: qt/aqt/overview.py:232
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Tyhjät kortit..."
#: pylib/anki/collection.py:583
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Tyhjien korttien numerot: %(c)s\n"
"Kentät: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Tyhjiä kortteja löydetty. Valitse Työkalut > Tyhjät kortit."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Tyhjä ensimmäinen kenttä: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "End"
msgstr "Lopetus"
#: qt/aqt/clayout.py:534
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Syötä pakka, johon asetetaan uudet %s korttia tai jätä tyhjäksi:"
#: qt/aqt/clayout.py:401
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Syötä kortin uusi sijainti (1...%s):"
#: qt/aqt/browser.py:1861
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Lisättävät tunnisteet:"
#: qt/aqt/browser.py:1883
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Poistettavat tunnisteet:"
#: qt/aqt/addons.py:473
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:95
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Virhe käynnistyksessä:</ br>\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Virhe muodostettaessa turvattua yhteyttä. Tämä johtuu yleensä virustorjunta-, palomuuri tai VPN-ohjelmistosta tai internet-palveluntarjoajastasi johtuvasta ongelmasta."
#: pylib/anki/latex.py:173
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Virhe suoritettaessa %s."
#: qt/aqt/addons.py:475
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:431
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Virhe ajettaessa %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:255 qt/aqt/exporting.py:122
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: qt/aqt/exporting.py:49
msgid "Export..."
msgstr "Vie..."
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "Tuotiin %d mediatiedosto"
msgstr[1] "Tuotiin %d mediatiedostoa"
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Tiedoston <b>%d.</b> kenttä on:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Kenttäliitokset"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Kentän nimi:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Kenttä:"
#: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Kentät kohteessa %s"
#: qt/aqt/importing.py:172
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Kenttien erotin: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Kentät..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1280 qt/aqt/forms/dyndconf.py:134
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:297
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
#: qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Filtered"
msgstr "Suodatettu"
#: qt/aqt/main.py:1076 qt/aqt/main.py:1078
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Suodatettu pakka %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Etsi &kaksoiskappaleet"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Etsi kaksoiskappaleet"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "&Etsi ja korvaa..."
#: qt/aqt/browser.py:2111 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
#: qt/aqt/reviewer.py:80
msgid "Finish"
msgstr "Lopeta"
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "First Card"
msgstr "Ensimmäinen kortti"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Ensimmäinen kertaus"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Ensimmäinen kenttä täsmää: %s"
#: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "Korjattiin %d kortti, jossa oli virheellisiä ominaisuuksia."
msgstr[1] "Korjattiin %d korttia, joissa oli virheellisiä ominaisuuksia."
#: pylib/anki/collection.py:807
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "Korjattu AnkiDroid-pankan päälletallennusvirhe"
#: pylib/anki/collection.py:813
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Korjattu muistiinpanotyyppi: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:673
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:278
msgid "Flip"
msgstr "Käännä ympäri"
#: qt/aqt/profiles.py:232
msgid "Folder already exists."
msgstr "Kansio on jo olemassa"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr "Fontti:"
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
#: pylib/anki/latex.py:133
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Turvallisuussyistä \"%s\" ei ole sallittu korteissa. Voit yhä käyttää sitä sijoittamalla komennon eri pakkaukseen and tuomalla pakkauksen sitten LaTeX-ylätunnisteeseen."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Ennuste"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: qt/aqt/browser.py:2192
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "Löytyi %(a)s, joissa on %(b)s."
#: pylib/anki/exporting.py:376 pylib/anki/stdmodels.py:19
#: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63
#: pylib/anki/template.py:127 qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Etupuoli"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Etupuolen esikatselu"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Etupuolen malline"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: pylib/anki/latex.py:174
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Luotu tiedosto: %s"
#: pylib/anki/stats.py:958
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Luotu kohteeseen %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:328
msgid "Get Shared"
msgstr "Hanki jaettu pakka"
#: qt/aqt/reviewer.py:615 qt/aqt/reviewer.py:617 qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:344
msgid "Graduating interval"
msgstr "Valmistujaiskertausväli"
#: qt/aqt/browser.py:1251 qt/aqt/reviewer.py:688 qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-muokkain"
#: qt/aqt/reviewer.py:619
msgid "Hard"
msgstr "Vaikea"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:182
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
#: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: pylib/anki/stats.py:898
msgid "Highest ease"
msgstr "Suurin helppous"
#: qt/aqt/addcards.py:78
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Home"
msgstr "Aloitussivu"
#: pylib/anki/stats.py:810
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Tuntijakauma"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#: pylib/anki/stats.py:840
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Tunteja, joiden aikana on ollut vähemmän kuin 30 kertausta, ei näytetä."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:212
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "Jos olet tehnyt työtä Ankin hyväksi, mutta et ole listalla, ota yhteyttä."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "Jos olisit opiskellut joka päivä"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Älä huomioi pidempiä vastausaikoja kuin"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Älä huomioi kirjasinkokoa"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Ignore field"
msgstr "Jätä kenttä huomioimatta"
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Älä huomioi rivejä, joiden ensimmäinen kenttä vastaa olemassaolevaa muistiinpanoa"
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Unohda tämä päivitys"
#: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:330
msgid "Import File"
msgstr "Tuo tiedosto"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Tuo vaikka olemassa olevassa muistiinpanossa on sama ensimmäinen kenttä"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Tuonti epäonnistui.\n"
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Tuonti epäonnistui. Virheidenjäljitystietoa:</ br>\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Tuontiasetukset"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Tuonti valmis."
#: qt/aqt/main.py:1135
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Varmistaaksesi, että kokoelmasi toimii oikein laitteiden välillä siirryttäessä, Anki vaatii, että tietokoneesi sisäisen kellon täytyy olla oikeassa ajassa. Sisäinen kello voi olla väärässä vaikka järjestelmäsi näyttäisikin oikeaa paikallista aikaa.\n\n"
"Siirry tietokoneesi aika-asetuksiin ja tarkista seuraavat asiat:\n\n"
"- Näyttääkö 12 tunnin kello oikeaa vuorokauden aikaa (aamupäivä vai iltapäivä)\n"
"- Kellon kulun oikea-aikaisuus\n"
"- Päivä, kuukausi ja vuosi\n"
"- Aikavyöhyke\n"
"- Kesä-/talviaika\n\n"
"Ero oikeaan aikaan on: %s."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Sisältää mediatiedostoja"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Liitä ajastustiedot"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Liitä tunnisteet:"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa"
#: qt/aqt/customstudy.py:72
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Kasvata tämän päivän uusien korttien ylärajaa"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien ylärajaa"
#: qt/aqt/customstudy.py:84
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Kasvata tämän päivän kerrattavien korttien yläraja"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Kasvavat kertausvälit"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Asenna liitännäinen"
#: qt/aqt/addons.py:842
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1351
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1374
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:488
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:991
msgid "Installed successfully."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Käyttöliittymän kieli:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "Interrupt current audio when answering"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:720 qt/aqt/browser.py:1433
msgid "Interval"
msgstr "Kertausväli"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Interval modifier"
msgstr "Kertausvälimuokkaaja"
#: pylib/anki/stats.py:615
msgid "Intervals"
msgstr "Kertausvälit"
#: qt/aqt/addons.py:467
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:978
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:904
msgid "Invalid code."
msgstr "Virheellinen koodi"
#: qt/aqt/addons.py:1307
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1311
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:306
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:394
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Viallinen tiedosto. Palauta aikaisempi versio varmuuskopiosta."
#: qt/aqt/main.py:1185
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Kortista löydettiin virheellinen ominaisuus. Valitse Työkalut>Tarkista tietokanta. Jos ongelma ilmenee uudelleen, pyydä apua <a href=\"http://ankisrs.net/docs/help.html\">tukisivulta</a>."
#: qt/aqt/browser.py:2124
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Säännöllinen lauseke on virheellinen."
#: qt/aqt/browser.py:188
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:662
msgid "It has been suspended."
msgstr "Se on hyllytetty."
#: qt/aqt/editor.py:106
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr "Kursivointi (Ctrl+I)"
#: qt/aqt/editor.py:522
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Siirry tunnisteisiin painamalla Ctrl+Shift+T"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Pidä"
#: qt/aqt/editor.py:876 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:877
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX-yhtälö"
#: qt/aqt/editor.py:878
msgid "LaTeX math env."
msgstr "LaTeX matem. ympär."
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:723 qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Lapses"
msgstr "Virheet"
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "Last Card"
msgstr "Viimeinen kortti"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Viimeisin kertaus"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Viimeisenä lisätty ensimmäisenä"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Learn"
msgstr "Opitut"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Ennalta opiskeltavien yläraja"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Opitut: %(a)s, Kerratut: %(b)s, Uudelleen opitut: %(c)s, Suodatetut: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:705 qt/aqt/browser.py:1242 qt/aqt/overview.py:207
msgid "Learning"
msgstr "Opiskeltavat"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:366
msgid "Leech action"
msgstr "Resurssisyöpön toimenpide"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "Leech threshold"
msgstr "Resurssisyöpön alaraja"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Limit to"
msgstr "Rajoita"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan…"
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:638
msgid "Longest interval"
msgstr "Pisin kertausväli"
#: pylib/anki/stats.py:896
msgid "Lowest ease"
msgstr "Matalin helppous"
#: qt/aqt/modelchooser.py:63
msgid "Manage"
msgstr "Hallinta"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:339
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Hallinnoi muistiinpanotyyppejä..."
#: qt/aqt/browser.py:1299 qt/aqt/forms/dconf.py:339
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:112
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:42
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Liitä kenttään %s"
#: qt/aqt/importing.py:48
msgid "Map to Tags"
msgstr "Liitä tunnisteisiin"
#: qt/aqt/reviewer.py:701
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:875
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:877
msgid "Mature"
msgstr "Varmat"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Maximum interval"
msgstr "Enimmäiskertausväli"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Kertausten enimmäismäärä/päivä"
#: qt/aqt/editor.py:652
msgid "Media"
msgstr "Mediatiedostot"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367
msgid "Minimum interval"
msgstr "Vähimmäiskertausväli"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Sekoita uudet kortit ja kertaukset"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2.0 -pakka (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:557
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: pylib/anki/template.py:132 pylib/anki/template.py:143
msgid "More info"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Eniten virheitä"
#: qt/aqt/browser.py:1821
msgid "Move Cards"
msgstr "Siirrä kortit"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Siirrä kortit pakkaan:"
#: qt/aqt/importing.py:139
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:309
msgid "N&ote"
msgstr "Muistiinpan&o"
#: qt/aqt/main.py:254 qt/aqt/main.py:268
msgid "Name exists."
msgstr "Nimi on olemassa."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:67
msgid "Name for deck:"
msgstr "Pakan nimi:"
#: qt/aqt/main.py:251 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:278
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: qt/aqt/browser.py:1241 qt/aqt/deckbrowser.py:163 qt/aqt/overview.py:205
msgid "New"
msgstr "Uudet"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:350
msgid "New Cards"
msgstr "Uudet kortit"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Vain uudet kortit"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:345
msgid "New cards/day"
msgstr "Uusia kortteja/päivä"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:269 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Uuden pakan nimi:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:363
msgid "New interval"
msgstr "Uusi kertausväli"
#: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:262 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Uusi muistiinpanotyyppi:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Uusi valintaryhmän nimi:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Uusi sijainti (1...%d):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "Next day starts at"
msgstr "Uusi päivää alkaa"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "Night mode"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1253
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:49
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Ei vielä erääntyneitä kortteja."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:185
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Yksikään kortti ei vastaa annettuja ehtoja"
#: qt/aqt/main.py:1370
msgid "No empty cards."
msgstr "Ei tyhjiä kortteja."
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Yhtään varmaa korttia ei opiskeltu tänään."
#: qt/aqt/main.py:1295
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Käyttämättömiä tai puuttuvia tiedostoja ei löytynyt"
#: qt/aqt/addons.py:836
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:725
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "Muistiinpanon tunnus"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Muistiinpanotyyppi"
#: qt/aqt/browser.py:1297 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Muistiinpanotyypit"
#: qt/aqt/reviewer.py:793
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Muistiinpano ja sen %d kortti poistettu."
msgstr[1] "Muistiinpano ja sen %d korttia poistettu."
#: qt/aqt/reviewer.py:808
msgid "Note buried."
msgstr "Muistiinpano piilotettu."
#: qt/aqt/reviewer.py:773
msgid "Note suspended."
msgstr "Muistiinpano hyllytetty."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:283
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Huomautus: Mediatiedostoista ei ole otettu varmuuskopiota. Ota Anki-kansiostasi säännöllisin väliajoin varmuuskopio, että tiedostosi ovat turvassa."
#: qt/aqt/browser.py:1477
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Huomautus: osa historiasta puuttuu. Katso lisätietoja selaimen dokumentaatiosta."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:120
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Muistiinpanot pelkkänä tekstinä"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Muistiinpanoissa täytyy olla vähintään yksi kenttä."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2219
msgid "Notes tagged."
msgstr "Merkityt muistiinpanot"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2373
msgid "Nothing"
msgstr "ei mitään"
#: qt/aqt/customstudy.py:57
msgid "OK"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Vanhin nähty ensin"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:276
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Seuraavassa sykronoinnissa pakota muutokset toiseen suuntaan"
#: qt/aqt/addons.py:1080
msgid "One or more errors occurred:"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Yhtä tai useampaa muistiinpanoa ei tuotu, koska ne eivät luoneet yhtään korttia. Näin voi tapahtua kun muistiinpanossa on tyhjiä kenttiä tai kun et ole liittänyt tekstitiedoston sisältöä oikeisiin kenttiin."
#: qt/aqt/browser.py:1971
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Vain uusien korttien sijaintia pakassa voi muuttaa."
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Vain yhdellä asiakasohjelmalla kerrallaan on pääsy AnkiWebiin. Jos edellinen synkronointi epäonnistui, yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua."
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:570
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimoidaan..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:253 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:228 qt/aqt/reviewer.py:707
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Valinnat kohteessa %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:338
msgid "Options group:"
msgstr "Valintaryhmä:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Valinnat..."
#: qt/aqt/browser.py:1250 qt/aqt/reviewer.py:682 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:342
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Järjestä lisätyt"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Järjestä erääntyvät"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Syrjäytä kääntöpuolen malline:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Syrjäytä fontti:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Syrjäytä etupuolen malline:"
#: qt/aqt/addons.py:840
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: qt/aqt/editor.py:1117
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Liitä leikepöydän kuvat PNG-muodossa"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "Paste without shift key strips formatting"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 oppitunti (*.pau.gz)"
#: qt/aqt/reviewer.py:710
msgid "Pause Audio"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:618
msgid "Percentage"
msgstr "Prosenttiosuus"
#: pylib/anki/stats.py:966
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Ajanjakso: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Sijoita uuden korttijonon loppuun"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Aseta kertausjonoon kertausvälillä:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Lisää toinen muistiinpanotyyppi ensin."
#: qt/aqt/addons.py:984
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Yhdistä mikrofoni ja varmista, etteivät muut ohjelmat käytä audiolaitetta."
#: qt/aqt/main.py:1544
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Varmista, että käyttäjätili on auki eikä Anki ei käsittele muuta tietoa ja yritä sitten uudestaan."
#: qt/aqt/browser.py:1352
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Asenna PyAudio"
#: qt/aqt/profiles.py:227
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "Poista kansio ”%s” ja yritä uudelleen."
#: qt/aqt/addons.py:1377
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Käynnistä Anki uudelleen, niin että kielivalinnan muutos tulee voimaan."
#: qt/aqt/reviewer.py:373
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Valitse Työkalut > Tyhjät kortit"
#: qt/aqt/main.py:609
msgid "Please select a deck."
msgstr "Valitse pakka"
#: qt/aqt/addons.py:775
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1522
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Valitse vain yhden muistiinpanotyypin kortteja."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Valitse jotain."
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Päivitä Ankin uusimpaan versioon."
#: qt/aqt/main.py:1033
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Käytä toimintoa Tiedosto>Tuo tämän tiedoston tuontiin."
#: qt/aqt/sync.py:140
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Käy AnkiWebissä, päivitä pakkasi ja yritä sitten uudestaan."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: qt/aqt/browser.py:1558 qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: qt/aqt/browser.py:593
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Esikatsele valittuja kortteja (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Esikatsele uusia kortteja"
#: qt/aqt/customstudy.py:96
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Esikatsele uusia kortteja, jotka on lisätty viimeisenä"
#: qt/aqt/importing.py:486
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "Käsiteltiin %d mediatiedosto"
msgstr[1] "Käsiteltiin %d mediatiedostoa"
#: qt/aqt/progress.py:119
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
#: qt/aqt/profiles.py:174
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Käyttäjätilit"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Välityspalvelimen todentaminen vaaditaan."
#: qt/aqt/browser.py:711
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#: qt/aqt/browser.py:1982
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Jonon loppu: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1981
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Jonon alku: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Sekoita järjestys"
#: qt/aqt/browser.py:1432
msgid "Rating"
msgstr "Luokitus"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:231
msgid "Rebuild"
msgstr "Koosta uudelleen"
#: qt/aqt/reviewer.py:713
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Nauhoita oma äänite"
#: qt/aqt/editor.py:142
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:530
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1249 qt/aqt/reviewer.py:676 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "Suhteellinen erääntyneisyys"
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Relearn"
msgstr "Uudelleenopitut"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Muista viimeisin syötetty tieto lisätessä"
#: qt/aqt/browser.py:1362
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:474
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1337
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:115
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:250
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Tämän korttityypin poistaminen aiheuttaa yhden tai useamman muistiinpanon poistamisen. Luo ensin uusi korttityyppi."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:251 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: qt/aqt/clayout.py:477
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:266
msgid "Rename Deck"
msgstr "Nimeä pakka uudelleen"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:295
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1569 qt/aqt/reviewer.py:709
msgid "Replay Audio"
msgstr "Toista äänitiedosto"
#: qt/aqt/reviewer.py:714
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Toista oma äänite"
#: qt/aqt/browser.py:1987 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen"
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Määritä uusi sijainti pakassa uusille korteille"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Reposition..."
msgstr "Uuden sijainnin määrittäminen..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Vaadi yksi tai useampi näistä tunnisteista:"
#: qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Resched"
msgstr "Uudelleenajastus"
#: qt/aqt/browser.py:2013 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Ajasta uudelleen"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Ajasta kortit uudestaan perustuen vastauksiini tässä pakassa"
#: qt/aqt/addons.py:1269
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:670
msgid "Resume Now"
msgstr "Jatka nyt"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Päinvastainen tekstinsuunta (RTL)"
#: qt/aqt/main.py:308
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:951
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Palautettu \"%s\" edeltävään tilaan."
#: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1243 qt/aqt/browser.py:1443
msgid "Review"
msgstr "Kertaus"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Kertausten lukumäärä"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Kertausaika"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Kertaa etukäteen"
#: qt/aqt/customstudy.py:93
msgid "Review ahead by"
msgstr "Kertaa ennalta"
#: qt/aqt/customstudy.py:89
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Kertaa unohdetut kortit viimeiseltä"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Kertaa unohdettuja kortteja"
#: pylib/anki/stats.py:810
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Kertausten onnistumisaste tunneittain"
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:838 qt/aqt/browser.py:722
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Reviews"
msgstr "Kertaukset"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: qt/aqt/sound.py:519
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: qt/aqt/browser.py:1339
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:40 qt/aqt/stats.py:70
msgid "Save PDF"
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:83
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:964
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Kohde: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2175 qt/aqt/forms/browser.py:295
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Etsi muotoiluista (hidas)"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "Select &All"
msgstr "Valitse &kaikki"
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Select &Notes"
msgstr "Valitse &muistiinpanot"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Valitse poissuljettavat tunnisteet:"
#: qt/aqt/exporting.py:46
msgid "Selected Notes"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:301
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Valittu tiedosto ei ollut UTF-8-muodossa. Katso käyttöohjeen tuonti-osio."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Valikoiva opiskelu"
#: qt/aqt/importing.py:167
msgid "Semicolon"
msgstr "Puolipiste"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Palvelinta ei löytynyt. Joko yhteytesi on katkennut tai virustorjunta-/palomuuriohjelma estää Ankin yhteyden internetiin."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Asetetaanko kaikki %s alapuoliset pakat tähän valintaryhmään?"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Aseta kaikille alipakoille"
#: qt/aqt/editor.py:118
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:101
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift-näppäin oli painettuna. Ohitetaan automaattinen synkronointi ja liitännäisten lataus."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Vaihda olemassa olevien korttien sijaintia"
#: qt/aqt/browser.py:1573 qt/aqt/browser.py:1591 qt/aqt/deckbrowser.py:338
#: qt/aqt/main.py:698 qt/aqt/overview.py:241 qt/aqt/reviewer.py:556
#: qt/aqt/reviewer.py:569 qt/aqt/reviewer.py:635 qt/aqt/toolbar.py:50
#: qt/aqt/toolbar.py:51 qt/aqt/toolbar.py:52 qt/aqt/toolbar.py:53
#: qt/aqt/toolbar.py:54
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Pikavalintanäppäin: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1578
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Vasen nuoli"
#: qt/aqt/browser.py:1583
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Pikanäppäinyhdistelmä: Oikea nuoli tai Enter"
#: qt/aqt/addcards.py:84
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Oikotie: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:570
msgid "Show Answer"
msgstr "Näytä vastaus"
#: qt/aqt/browser.py:1589
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:167
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Näytä kaksoiskappaleet"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Show answer timer"
msgstr "Näytä vastausaika"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Näytä uudet kortit kertausten jälkeen"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Näytä seuraava kertausaika vastauspainikkeiden yläpuolella"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "Show play buttons on cards with audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Näytä jäljellä olevien korttien lukumäärä kertauksen aikana"
#: qt/aqt/browser.py:1043 qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1494
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Joitakin kertaamiisi kortteihin liittyviä tai piilotettuja kortteja viivästettiin myöhempään istuntoon."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:284
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Osa asetuksista tulee voimaan vasta\r\n"
"Ankin uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
#: qt/aqt/browser.py:715
msgid "Sort Field"
msgstr "Lajittelukenttä"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Lajittele tämän kentän mukaan selaimessa"
#: qt/aqt/browser.py:923
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Lajittelu tämän sarakkeen mukaan ei ole mahdollista. Valitse toinen sarake."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:569
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Aloitussijainti:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:340
msgid "Starting ease"
msgstr "Aloitushelppous"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: qt/aqt/toolbar.py:53
msgid "Stats"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Vaihe:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Vaiheet (minuuteissa)"
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Vaiheiden täytyy olla numeroita."
#: qt/aqt/sync.py:61
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:133
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1229
msgid "Studied Today"
msgstr "Opiskeltu tänään"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Opiskele"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Opiskele pakkaa"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Opiskele pakkaa..."
#: qt/aqt/overview.py:211
msgid "Study Now"
msgstr "Opiskele nyt"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Opiskele kortin tilan tai tunnisteen mukaan"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Muotoilu"
#: qt/aqt/clayout.py:185
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Muotoilu (jaetaan korttien välillä)"
#: qt/aqt/editor.py:114
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Supermemo XML -vienti (*.xml)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:771 qt/aqt/reviewer.py:777
msgid "Suspend"
msgstr "Hyllytä"
#: qt/aqt/reviewer.py:704 qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Suspend Card"
msgstr "Hyllytä kortti"
#: qt/aqt/reviewer.py:705
msgid "Suspend Note"
msgstr "Hyllytä muistiinpano"
#: qt/aqt/browser.py:1246
msgid "Suspended"
msgstr "Hyllytetyt"
#: pylib/anki/stats.py:880
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Hyllytetyt + piilotetut"
#: qt/aqt/toolbar.py:54 qt/aqt/forms/synclog.py:38
msgid "Sync"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:274
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Synkronoi myös äänitiedostot ja kuvat"
#: qt/aqt/sync.py:152
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Synkronointi epäonnistui:</ br>\n"
"%s"
#: qt/aqt/sync.py:119
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Synkronointi epäonnistui, ei internet yhteyttä."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Synkronointi vaatii, että tietokoneesi kello on asetettu oikeaan aikaan. Korjaa kellonaika oikeaksi ja yritä uudestaan."
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Syncing..."
msgstr "Synkronoidaan..."
#: qt/aqt/importing.py:161
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: qt/aqt/browser.py:2184 qt/aqt/browser.py:2211
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Lisää tunniste kaksoiskappaleisiin"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Tag Only"
msgstr "Liitä vain tunniste"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:724 qt/aqt/browser.py:1261 qt/aqt/editor.py:518
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Kohdepakka (Ctrl + D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Kohdekenttä:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:102
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Sarkaimilla tai puolipisteillä eroteltu teksti (*)"
#: pylib/anki/decks.py:283
msgid "That deck already exists."
msgstr "Pakka on jo olemassa"
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Kentän nimi on jo käytössä."
#: qt/aqt/clayout.py:394
msgid "That name is already used."
msgstr "Tämä nimi on jo käytössä."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Yhteys AnkiWebiin katkesi. Tarkista verkkoyhteytesi ja yritä uudestaan."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Oletusasetuksia ei voi poistaa."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:299
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Oletuspakkaa ei voi poistaa."
#: pylib/anki/stats.py:905
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Korttien jakautuminen pakkaasi/pakkoihisi."
#: qt/aqt/addcards.py:171
msgid "The first field is empty."
msgstr "Ensimmäinen kenttä on tyhjä."
#: qt/aqt/importing.py:178
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Muistiinpanotyypin ensimmäinen kenttä on liitettävä."
#: qt/aqt/addons.py:275
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1235
msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:586
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Seuraavaa merkkiä ei voida käyttää: %s"
#: qt/aqt/addons.py:495
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: pylib/anki/template.py:142
msgid "The front of this card is blank."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:179
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Tämän kortin etupuoli on tyhjä. Suorita Työkalut > Tyhjät kortit."
#: qt/aqt/addcards.py:188
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Syöttämäsi tieto lisää tyhjän kysymyksen kaikkiin kortteihin."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Uusien lisäämiesi korttien lukumäärä."
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Vastaamiesi kysymysten määrä."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Tulevaisuudessa erääntyvien kertausten määrä."
#: pylib/anki/stats.py:700
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Kunkin painikkeen painalluskertojen määrä."
#: qt/aqt/importing.py:475
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Tarjottu tiedosto ei ole kelvollinen .apkg-tiedosto."
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Annetut hakuehdot eivät vastanneet yhtään korttia. Haluatko korjata hakuehtojasi?"
#: qt/aqt/main.py:1235
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Pyytämäsi muutos vaatii tietokannan täyden lähetyksen AnkiWebiin kun synkronoit kokoelmasi seuraavan kerran. Jos sinulla on kertauksia tai muita muutoksia odottamassa toisessa laitteessa, jota ei ole vielä synkronoitu tänne, nämä synkronoimattomat tiedot katoavat. Haluatko jatkaa?"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Kysymyksiin vastaamiseen käytetty aika."
#: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1480
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Pakassa on vielä uusia kortteja, mutta päivittäinen yläraja on tullut</ br>\n"
"vastaan. Voit kasvattaa ylärajaa valinnoissa, mutta pidä mielessä</ br>\n"
"että mitä enemmän uusia kortteja alat opiskella sitä suuremmaksi</ br>\n"
"lyhyen aikavälin kertauskuormasi tulee."
#: qt/aqt/main.py:277
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "On luotava vähintään yksi käyttäjätili."
#: qt/aqt/addons.py:502
msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:907
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:915
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Et voi lajitella tämän sarekkeen mukaan, mutta voit etsiä tietystä pakasta klikkaamalla haluamaasi pakan nimeä vasemmalta."
#: qt/aqt/importing.py:422
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Tämä tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen .apkg-tiedosto. Jos saat tämän virheen AnkiWebistä ladatusta tiedostosta, voi olla, että latauksesi epännistui. Yritä uudelleen ja jos ongelma jatkuu, yritä uudelleen eri selaimella."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto on olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: qt/aqt/profiles.py:379
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Tämä kansio sisältää kaikki Anki-tietosi yhdessä sijainnissa</ br>\n"
"että varmuuskopiointi olisi helpompaa. Jos halut Ankin</ br>\n"
"käyttävän eri sijaintia, katso:</ br>\n"
"</ br>\n"
"%s</ br>\n"
#: qt/aqt/overview.py:159
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Tämä on erikoispakka, jota käytetään normaalin ajastuksen ulkopuoliseen opiskeluun."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Tämä on {{c1::sample}} aukkotehtävä."
#: qt/aqt/clayout.py:430
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/importing.py:442
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Olet poistamassa olemassa olevaa kokoelmaasi ja korvaamassa sitä tuotavassa tiedostossa olevalla tiedolla. Oletko varma?"
#: qt/aqt/preferences.py:135
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1435
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Määritetyn ajan yläraja"
#: qt/aqt/overview.py:209
msgid "To Review"
msgstr "Kerrattavat"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:595
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Voidaksesi tehdä aukkotehtävän olemassa olevasta muistiinpanosta, sinun täytyy ensin muuttaa se aukkotehtävätyypiksi: Muokkaa>Vaihda muistiinpanotyyppiä"
#: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1489
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Nähdäksesi ne nyt, klikkaa alla olevaa Poista piilotus -painetta."
#: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1502
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Opiskellaksesi normaalin ajastuksen ulkopuolella, klikkaa allaolevaa Mukautettu opiskelu -painiketta."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1224
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1471
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Tämän päivän kertausyläraja on tullut vastaan, mutta jonossa on</ br>\n"
"vielä kerrattavia kortteja. Harkitse päivittäisen ylärajan nostamista</ br>\n"
"valinnoissa muistamisen optimoimiseksi."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:340
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Kokonaisaika"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Total cards"
msgstr "Kortteja yhteensä"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Total notes"
msgstr "Muistiinpanoja yhteensä"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Tulkitse syöte säännöllisenä lausekkeena"
#: qt/aqt/browser.py:1431 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: qt/aqt/reviewer.py:377
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Kirjoita vastaus: tuntematon kenttä %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:403
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Vain luku -tilassa olevaa tiedostoa ei voida tuoda."
#: qt/aqt/main.py:321
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:422
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:237
msgid "Unbury"
msgstr "Poista piilotus"
#: qt/aqt/editor.py:109
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:961
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: qt/aqt/main.py:957
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Kumoa %s"
#: qt/aqt/addons.py:981 qt/aqt/editor.py:782
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:470
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:361
msgid "Unknown file format."
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
#: pylib/anki/stats.py:879
msgid "Unseen"
msgstr "Ei vielä nähdyt"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Päivitä olemassa olevat muistiinpanot kun ensimmäinen kenttä täsmää"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Lähetä AnkiWebiin"
#: qt/aqt/sync.py:130
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Lähetetään AnkiWebiin..."
#: qt/aqt/main.py:1292
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Käytetty korteissa mutta puuttuu mediakansiosta:"
#: qt/aqt/profiles.py:375
msgid "User 1"
msgstr "Käyttäjä 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:104
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:669
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Odotetaan että muokkaus valmistuu."
#: qt/aqt/editor.py:588
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Varoitus: aukkotehtävät eivät toimi ennen kun vaihdat tyypin ylhäältä aukkotehtäväksi."
#: qt/aqt/overview.py:118
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Kun lisätään, on oletuksena nykyinen pakka"
#: qt/aqt/browser.py:1095 qt/aqt/browser.py:1220
msgid "Whole Collection"
msgstr "Koko kokoelma"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Haluatko ladata sen nyt?"
#: qt/aqt/about.py:206
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:282
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:179
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Sinulla on aukkotehtävätyyppi, mutta et ole tehnyt yhtään aukkotehtävää. Jatketaanko?"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:142
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Sinulla on useita pakkoja. Katso %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:816
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Et ole vielä nauhoittanut ääntäsi."
#: qt/aqt/browser.py:975
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Pitää olla vähintään yksi sarake."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:706
msgid "Young"
msgstr "Nuoret"
#: pylib/anki/stats.py:878
msgid "Young+Learn"
msgstr "Nuoret + Opitut"
#: qt/aqt/sync.py:172
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Muutoksesi vaikuttavat useisiin pakkoihin. Jos haluat muuttaa vain nykyistä pakkaa, lisää ensin uusi valintaryhmä."
#: qt/aqt/main.py:503
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Kokoelmasi on epävakaassa tilassa. Valitse Työkalut > Tarkista tietokanta ja synkronoi sitten uudelleen."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Kokoelmasi tai media-tiedostosi on liian suuri synkronoitavaksi."
#: qt/aqt/sync.py:75
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Kokoelmasi lähetettiin onnistuneesti AnkiWebiin.\n\n"
"Jos käytät mitä tahansa muita laitteita, synkronoi ne nyt ja valitse juuri tältä koneelta lähettämäsi kokoelman lataus. Tämän jälkeen tulevat kertaukset ja lisätyt kortit yhdistetään automaattisesti."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Tässä olevat pakkasi ja pakkasi AnkiWebissä eroavat toisistaan sellaisella tavalla, ettei niitä voida yhdistää, joten on välttämätöntä kirjoittaa jommat kummat pakat yli jommilla kummilla pakoilla.\n\n"
"Jos valitset lataamisen AnkiWebistä, Anki lataa kokoelman AnkiWebistä ja kaikki mahdolliset edellisen synkronoinnin jälkeen tekemäsi muutokset katoavat.\n\n"
"Jos valitset lähetyksen Ankiwebiin, Anki lähettää kokoelmasi AnkiWebiin ja kaikki mahdolliset muutokset, jotka olet tehnyt AnkiWebissä tai toisella laitteellasi edellisen synkronoinnin jälkeen, katoavat.\n\n"
"Sen jälkeen kun kaikki laitteet ovat synkronoitu, tulevat kertaukset ja lisätyt kortit voidaan yhdistää automaattisesti."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: pylib/anki/decks.py:444
msgid "[no deck]"
msgstr "[ei pakkaa]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:281
msgid "backups"
msgstr "varmuuskopiota"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53
msgid "cards"
msgstr "kortilla"
#: qt/aqt/customstudy.py:101
msgid "cards from the deck"
msgstr "korttia pakasta"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137 qt/aqt/forms/dyndconf.py:141
msgid "cards selected by"
msgstr "korttiin, jotka on valittu perusteella"
#: qt/aqt/exporting.py:101 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "kokoelma"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "d"
msgstr "pv"
#: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97
#: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "päiv."
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "pakka"
#: pylib/anki/stats.py:966 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "pakan elinkaari"
#: qt/aqt/browser.py:2215
msgid "duplicate"
msgstr "kaksoiskappale"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:149
msgid "hide"
msgstr "piilota"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "hours past midnight"
msgstr "tuntia yli keskiyön"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "lapses"
msgstr "virheet"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "vähemmän kuin 0,1 korttia/minuutissa"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "liitetty kenttään <b>%s</b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "liitetty <b>tunnisteisiin</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265 qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "mins"
msgstr "min"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:996
msgid "mo"
msgstr "kk"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "kertausta"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:374
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
#: qt/aqt/stats.py:67
msgid "stats"
msgstr "tilastot"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:145
msgid "this page"
msgstr "tämä sivu"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:994
msgid "w"
msgstr "vko"
#: pylib/anki/stats.py:961
msgid "whole collection"
msgstr "koko kokoelma"
#: pylib/anki/template.py:130
msgid "{} template has a problem:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""