Anki/qt/i18n/translations/anki.pot/af_ZA
2020-02-07 13:26:15 +10:00

4156 lines
105 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 13:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 03:24\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: anki\n"
"X-Crowdin-Language: af\n"
"X-Crowdin-File: anki.pot\n"
#: qt/aqt/clayout.py:234
#, python-format
msgid " (1 of %d)"
msgstr " (1 van %d)"
#: qt/aqt/addons.py:302
msgid " (disabled)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:489
msgid " (off)"
msgstr " (af)"
#: qt/aqt/clayout.py:487
msgid " (on)"
msgstr " (aan)"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:300
#, python-format
msgid " It has %d card."
msgid_plural " It has %d cards."
msgstr[0] " Dit het %d kaart."
msgstr[1] " Dit het %d kaarte."
#. T: include a font for your language on Windows, eg: "Segoe UI", "MS Mincho"
#: qt/aqt/webview.py:268
msgid "\"Segoe UI\""
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:341 qt/aqt/forms/dconf.py:352
#: qt/aqt/forms/dconf.py:357 qt/aqt/forms/dconf.py:360
#: qt/aqt/forms/dconf.py:371 qt/aqt/forms/preferences.py:266
msgid "%"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:811 pylib/anki/stats.py:833
msgid "% Correct"
msgstr "% Korrek"
#: pylib/anki/stats.py:1115
#, python-format
msgid "%(a)0.1f %(b)s/day"
msgstr "%(a)0.1f%(b)s/dag"
#: qt/aqt/sync.py:92
#, python-format
msgid "%(a)0.1fkB up, %(b)0.1fkB down"
msgstr "%(a)0.1fkB op, %(b)0.1fkB af"
#: pylib/anki/stats.py:460
#, python-format
msgid "%(a)0.1fs (%(b)s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2098
#, python-format
msgid "%(a)d of %(b)d note updated"
msgid_plural "%(a)d of %(b)d notes updated"
msgstr[0] "%(a)d van %(b)d nota opgedateer"
msgstr[1] "%(a)d van %(b)d notas opgedateer"
#. T: name is a card type name. n it's order in the list of card type.
#. T: this is shown in browser's filter, when seeing the list of card type of a note type.
#: qt/aqt/browser.py:1292
#, python-format
msgid "%(n)d: %(name)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:438
#, python-format
msgid "%(tot)s %(unit)s"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:456
#, python-format
msgid "%.01f cards/minute"
msgstr "%.01f kaarte/minuut"
#: pylib/anki/stats.py:288 pylib/anki/stats.py:344 qt/aqt/clayout.py:241
#: qt/aqt/main.py:1362
#, python-format
msgid "%d card"
msgid_plural "%d cards"
msgstr[0] "%d kaart"
msgstr[1] "%d kaarte"
#: qt/aqt/main.py:1374
#, python-format
msgid "%d card deleted."
msgid_plural "%d cards deleted."
msgstr[0] "%d kaart verwyder."
msgstr[1] "%d kaarte verwyder."
#: qt/aqt/exporting.py:154
#, python-format
msgid "%d card exported."
msgid_plural "%d cards exported."
msgstr[0] "%d kaart uitgevoer."
msgstr[1] "%d kaarte uitgevoer."
#: pylib/anki/importing/supermemo_xml.py:194
#, python-format
msgid "%d card imported."
msgid_plural "%d cards imported."
msgstr[0] "%d kaart ingevoer."
msgstr[1] "%d kaarte ingevoer."
#: qt/aqt/reviewer.py:68
#, python-format
msgid "%d card studied in"
msgid_plural "%d cards studied in"
msgstr[0] "%d kaart gestudeer in"
msgstr[1] "%d kaarte gestudeer in"
#: qt/aqt/deckconf.py:157
#, python-format
msgid "%d deck updated."
msgid_plural "%d decks updated."
msgstr[0] "%d kaart pak opgedateer."
msgstr[1] "%d kaart pakke opgedateer."
#: qt/aqt/main.py:1270
#, python-format
msgid "%d file found in media folder not used by any cards:"
msgid_plural "%d files found in media folder not used by any cards:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/main.py:1327
#, python-format
msgid "%d file remaining..."
msgid_plural "%d files remaining..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/browser.py:2151
#, python-format
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d groep"
msgstr[1] "%d groepe"
#: pylib/anki/sync.py:775
#, python-format
msgid "%d media change to upload"
msgid_plural "%d media changes to upload"
msgstr[0] "%d media verandering om op te laai"
msgstr[1] "%d media veranderinge om op te laai"
#: pylib/anki/sync.py:825
#, python-format
msgid "%d media file downloaded"
msgid_plural "%d media files downloaded"
msgstr[0] "%d media lêer afgelaai"
msgstr[1] "%d media lêers afgelaai"
#: qt/aqt/browser.py:2152 qt/aqt/browser.py:2160 qt/aqt/fields.py:96
#: qt/aqt/models.py:82
#, python-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:212
#, python-format
msgid "%d note added"
msgid_plural "%d notes added"
msgstr[0] "%d nota bygevoeg"
msgstr[1] "%d notas bygevoeg"
#: qt/aqt/browser.py:1773
#, python-format
msgid "%d note deleted."
msgid_plural "%d notes deleted."
msgstr[0] "%d nota verwyder."
msgstr[1] "%d notas verwyder."
#: qt/aqt/exporting.py:145
#, python-format
msgid "%d note exported."
msgid_plural "%d notes exported."
msgstr[0] "%d nota uitgevoer."
msgstr[1] "%d notas uitgevoer."
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:105
#, python-format
msgid "%d note imported."
msgid_plural "%d notes imported."
msgstr[0] "%d nota ingevoer."
msgstr[1] "%d notas ingevoer."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:224
#, python-format
msgid "%d note unchanged"
msgid_plural "%d notes unchanged"
msgstr[0] "%d nota onveranderd"
msgstr[1] "%d notas onveranderd"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:214
#, python-format
msgid "%d note updated"
msgid_plural "%d notes updated"
msgstr[0] "%d nota opgedateer"
msgstr[1] "%d notas opgedateer"
#: pylib/anki/stats.py:279
#, python-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d hersiening"
msgstr[1] "%d hersienings"
#: qt/aqt/browser.py:783
#, python-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d geselekteer"
msgstr[1] "%d geselekteer"
#: pylib/anki/models.py:257
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
#: pylib/anki/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dae"
#: pylib/anki/utils.py:42
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s uur"
msgstr[1] "%s ure"
#: pylib/anki/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuut"
msgstr[1] "%s minute"
#: qt/aqt/reviewer.py:72
#, python-format
msgid "%s minute."
msgid_plural "%s minutes."
msgstr[0] "%s minuut."
msgstr[1] "%s minute."
#: pylib/anki/utils.py:40
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s maand"
msgstr[1] "%s maande"
#: pylib/anki/utils.py:44 qt/aqt/main.py:1120
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekonde"
msgstr[1] "%s sekondes"
#: qt/aqt/main.py:1363
#, python-format
msgid "%s to delete:"
msgstr "%s om te verwyder:"
#: pylib/anki/utils.py:39
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s jaar"
msgstr[1] "%s jare"
#. T: d is an abbreviation for day. %s is a number of days
#: pylib/anki/utils.py:64
#, python-format
msgid "%sd"
msgstr ""
#. T: h is an abbreviation for hour. %s is a number of hours
#: pylib/anki/utils.py:66
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%su"
#. T: m is an abbreviation for minute. %s is a number of minutes
#: pylib/anki/utils.py:68
#, python-format
msgid "%sm"
msgstr ""
#. T: m is an abbreviation for month. %s is a number of months
#: pylib/anki/utils.py:62
#, python-format
msgid "%smo"
msgstr "%sma"
#. T: s is an abbreviation for second. %s is a number of seconds
#: pylib/anki/utils.py:70
#, python-format
msgid "%ss"
msgstr ""
#. T: year is an abbreviation for year. %s is a number of years
#: pylib/anki/utils.py:60
#, python-format
msgid "%sy"
msgstr "%sj"
#: qt/aqt/forms/main.py:139
msgid "&About..."
msgstr "&Omtrent..."
#: qt/aqt/forms/main.py:145
msgid "&Browse and Install..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:298
msgid "&Cards"
msgstr "&Kaarte"
#: qt/aqt/forms/main.py:146
msgid "&Check Database"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:313
msgid "&Cram..."
msgstr "&Instop..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:295 qt/aqt/forms/main.py:133
msgid "&Edit"
msgstr "&Wysig"
#: qt/aqt/forms/main.py:149
msgid "&Export..."
msgstr "&Voer Uit..."
#: qt/aqt/forms/main.py:134
msgid "&File"
msgstr "&Lêer"
#: qt/aqt/forms/browser.py:305
msgid "&Find"
msgstr "&Vind"
#: qt/aqt/forms/browser.py:296
msgid "&Go"
msgstr "&Gaan"
#: qt/aqt/forms/browser.py:309 qt/aqt/forms/main.py:147
msgid "&Guide..."
msgstr "&Gids..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:297 qt/aqt/forms/main.py:132
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
#: qt/aqt/forms/main.py:150
msgid "&Import..."
msgstr "&Voer In..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:323
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:304
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Omkeer Seleksie"
#: qt/aqt/forms/browser.py:307
msgid "&Next Card"
msgstr "&Volgende Kaart"
#: qt/aqt/forms/browser.py:300
msgid "&Notes"
msgstr "&Notas"
#: qt/aqt/forms/main.py:143
msgid "&Open Add-ons Folder..."
msgstr "&Besigtig Byvoegings..."
#: qt/aqt/forms/main.py:137
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Voorkeure..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:308
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Vorige Kaart"
#: qt/aqt/forms/browser.py:301
msgid "&Reschedule..."
msgstr "&Herskeduleer..."
#: qt/aqt/forms/main.py:144
msgid "&Support Anki..."
msgstr "&Ondersteun Anki..."
#: qt/aqt/forms/main.py:148
msgid "&Switch Profile"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:135
msgid "&Tools"
msgstr "&Nutsprogramme"
#: qt/aqt/forms/browser.py:303 qt/aqt/forms/main.py:140
msgid "&Undo"
msgstr "&Ontdoen"
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:44
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "'%(row)s' het %(num1)d velde gehad, het %(num2)d verwag"
#: pylib/anki/stats.py:186
#, python-format
msgid "(%s correct)"
msgstr "(%s korrek)"
#: qt/aqt/addcards.py:157
msgid "(Note deleted)"
msgstr "(Nota verwyder)"
#: qt/aqt/addons.py:711
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1342 pylib/anki/schedv2.py:1540
msgid "(end)"
msgstr "(einde)"
#: qt/aqt/browser.py:335
msgid "(filtered)"
msgstr "gefiltreer"
#: qt/aqt/browser.py:302
msgid "(learning)"
msgstr "(leer)"
#: qt/aqt/browser.py:300 qt/aqt/browser.py:306
msgid "(new)"
msgstr "(nuwe)"
#: qt/aqt/deckconf.py:179
#, python-format
msgid "(parent limit: %d)"
msgstr "(ouer perk: %d)"
#: qt/aqt/browser.py:1672
msgid "(please select 1 card)"
msgstr "(kies asseblief 1 kaart)"
#: qt/aqt/addons.py:713
#, python-format
msgid "(requires %s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:319
msgid ".anki files are from a very old version of Anki. You can import them with Anki 2.0, available on the Anki website."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:326
msgid ".anki2 files are not directly importable - please import the .apkg or .zip file you have received instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1437
msgid "0d"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:146
msgid "1 10"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:78
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:79
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
#: pylib/anki/stats.py:825
msgid "10AM"
msgstr "10VM"
#: pylib/anki/stats.py:827
msgid "10PM"
msgstr "10NM"
#: pylib/anki/stats.py:828
msgid "3AM"
msgstr "3VM"
#: pylib/anki/stats.py:824
msgid "4AM"
msgstr "4VM"
#: pylib/anki/stats.py:826
msgid "4PM"
msgstr "4NM"
#: qt/aqt/sync.py:211
msgid "504 gateway timeout error received. Please try temporarily disabling your antivirus."
msgstr "504 tussenganger onderbreking. Probeer asseblief jou anti-virus sagteware tydelik afsit"
#. T: Symbols separating first and second column in a statistics table. Eg in "Total: 3 reviews".
#: pylib/anki/stats.py:911
msgid ":"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:175 qt/aqt/deckbrowser.py:122
#, python-format
msgid "<!--studied-->%d card"
msgid_plural "<!--studied-->%d cards"
msgstr[0] "<!--studied-->%d kaart"
msgstr[1] "<!--studied-->%d kaarte"
#: qt/aqt/about.py:64
#, python-format
msgid "<a href='%s'>Visit website</a>"
msgstr "<a href='%s'>Besoek webwerf</a>"
#: pylib/anki/stats.py:428
#, python-format
msgid "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s of %(y)s)"
msgstr "<b>%(pct)d%%</b> (%(x)s van %(y)s)"
#: qt/aqt/browser.py:1416
msgid "<b>%Y-%m-%d</b> @ %H:%M"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:274
msgid "<b>Backups</b><br>Anki will create a backup of your collection each time it is closed or synchronized."
msgstr "<b>Rugsteen kopies</b><br>Anki sal rugsteen afskrifte van jou versameling maak elke keer wanneer dit toegemaak word of gesinchroniseer word."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:75
msgid "<b>Export format</b>:"
msgstr "<b>Uitvoer formaat</b>:"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:69
msgid "<b>Find</b>:"
msgstr "<b>Vind</b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:71
msgid "<b>Font Size</b>:"
msgstr "<b> Karaktertipe Grootte</ b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:70
msgid "<b>Font</b>:"
msgstr "<b>Karaktertipe</ b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1330
#, python-format
msgid "<b>Important</b>: As add-ons are programs downloaded from the internet, they are potentially malicious.<b>You should only install add-ons you trust.</b><br><br>Are you sure you want to proceed with the installation of the following Anki add-on(s)?<br><br>%(names)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:71
msgid "<b>In</b>:"
msgstr "<b> in </ b>:"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:76
msgid "<b>Include</b>:"
msgstr "<b>Insluitend</ b>:"
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:72
msgid "<b>Line Size</b>:"
msgstr "<b> Lyn Grootte </ b>:"
#: qt/aqt/addons.py:1354
msgid "<b>Please restart Anki to complete the installation.</b>"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:70
msgid "<b>Replace With</b>:"
msgstr "<b>Vervang met</ b>:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:268
msgid "<b>Synchronisation</b>"
msgstr "<b>Sinchronisasie/b"
#: qt/aqt/preferences.py:193
msgid "<b>Synchronization</b><br>\n"
"Not currently enabled; click the sync button in the main window to enable."
msgstr "<b> Synchronisasie </ b> <br> \n"
" Nie tans geaktiveer nie, kliek op die sync knoppie in die hoof venster om dit te aktiveer."
#: qt/aqt/sync.py:257
#, python-format
msgid "<h1>Account Required</h1>\n"
"A free account is required to keep your collection synchronized. Please <a href=\"%s\">sign up</a> for an account, then enter your details below."
msgstr "<h1>Rekening Vereis</h1>\n"
" 'n Gratis rekening is nodig om jou versameling te sinchroniseer. <a href=\"%s\">Teken</ a> aan vir 'n rekening, dan vul jy jou besonderhede hieronder in."
#: qt/aqt/update.py:60
#, python-format
msgid "<h1>Anki Updated</h1>Anki %s has been released.<br><br>"
msgstr "<h1>Anki Opgedateer</ h1> Anki %s is vrygestel. <br>"
#: qt/aqt/errors.py:143
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please start Anki while holding down the shift key, which will temporarily disable the add-ons you have installed.</p>\n\n"
"<p>If the issue only occurs when add-ons are enabled, please use the Tools&gt;Add-ons menu item to disable some add-ons and restart Anki, repeating until you discover the add-on that is causing the problem.</p>\n\n"
"<p>When you've discovered the add-on that is causing the problem, please report the issue on the <a href=\"https://help.ankiweb.net/discussions/add-ons/\">add-ons section</a> of our support site.\n\n"
"<p>Debug info:</p>\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:131
msgid "<h1>Error</h1>\n\n"
"<p>An error occurred. Please use <b>Tools &gt; Check Database</b> to see if that fixes the problem.</p>\n\n"
"<p>If problems persist, please report the problem on our <a href=\"https://help.ankiweb.net\">support site</a>. Please copy and paste the information below into your report.</p>"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:256
msgid "<ignored>"
msgstr "<geignoreer>"
#: qt/aqt/main.py:1464
msgid "<non-unicode text>"
msgstr "<nie-unicode teks>"
#: qt/aqt/browser.py:718
msgid "<type here to search; hit enter to show current deck>"
msgstr "<tik hier om te soek, druk enter om die volgende pak te vertoon>"
#: qt/aqt/about.py:170
msgid "A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and donations."
msgstr "Baie dankie aan al die mense wat voorstelle, foutverslae en skenkings aangestuur het."
#: pylib/anki/stats.py:897
msgid "A card's <i>ease</i> is the size of the next interval when you answer \"good\" on a review."
msgstr "'n Kaart se <i> gemak </ i> is die grootte van die volgende tussenpouse wanneer jy \"goed\" antwoord op 'n hersiening."
#: pylib/anki/decks.py:287
msgid "A filtered deck cannot have subdecks."
msgstr "n Gefiltreerde pak kan nie sub-pakke hê nie."
#: qt/aqt/sync.py:160
msgid "A problem occurred while syncing media. Please use Tools>Check Media, then sync again to correct the issue."
msgstr "'n Probleem het plaasgevind met media sinchronisasie. Gebruik asb Nutsprogramme>Ondersoek media, sinchroniseer dan weer om te korrigeer."
#: pylib/anki/importing/csvfile.py:56
#, python-format
msgid "Aborted: %s"
msgstr "Gestaak: %s"
#: qt/aqt/forms/about.py:43
msgid "About Anki"
msgstr "Oor Anki"
#: qt/aqt/addcards.py:36 qt/aqt/addcards.py:65 qt/aqt/deckconf.py:81
#: qt/aqt/models.py:47 qt/aqt/studydeck.py:46 qt/aqt/toolbar.py:39
#: qt/aqt/forms/addcards.py:58 qt/aqt/forms/fields.py:101
#: qt/aqt/forms/profiles.py:76
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: qt/aqt/addcards.py:68
msgid "Add (shortcut: ctrl+enter)"
msgstr "Voeg by (kortpad: Ctrl + Enter)"
#: qt/aqt/clayout.py:471
msgid "Add Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:273 qt/aqt/forms/addfield.py:73
msgid "Add Field"
msgstr "Voeg Veld By"
#: qt/aqt/editor.py:656
msgid "Add Media"
msgstr "Voeg Media By"
#: qt/aqt/studydeck.py:48
msgid "Add New Deck (Ctrl+N)"
msgstr "Skep 'n Nuwe Pak (Ctrl + N)"
#: qt/aqt/forms/addmodel.py:44
msgid "Add Note Type"
msgstr "Voeg Nota Tipe By"
#: qt/aqt/forms/browser.py:328
msgid "Add Notes..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:83
msgid "Add Reverse"
msgstr "Voeg Keersy By"
#: qt/aqt/browser.py:1843
msgid "Add Tags"
msgstr "Voeg Etikette By"
#: qt/aqt/forms/browser.py:324
msgid "Add Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:79
msgid "Add to:"
msgstr "Voeg by:"
#: qt/aqt/browser.py:141
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:863
msgid "Add-on has no configuration."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1371
msgid "Add-on installation error"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:785
msgid "Add-on was not downloaded from AnkiWeb."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1523
msgid "Add-on will be installed when a profile is opened."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:67 qt/aqt/forms/main.py:155
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:179
msgid "Add-ons possibly involved: {}\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:187
#, python-format
msgid "Add: %s"
msgstr "Voeg by: %s"
#: pylib/anki/stats.py:27 pylib/anki/stats.py:335
#: pylib/anki/importing/anki2.py:168 qt/aqt/addcards.py:209
msgid "Added"
msgstr "Bygevoeg"
#: qt/aqt/browser.py:1203
msgid "Added Today"
msgstr "Vandag Bygevoeg"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:133
#, python-format
msgid "Added duplicate with first field: %s"
msgstr "Duplikaat van eerste veld bygevoeg: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:605
msgid "Again"
msgstr "Weer"
#: qt/aqt/browser.py:1205
msgid "Again Today"
msgstr "Weer vandag"
#: pylib/anki/stats.py:184
#, python-format
msgid "Again count: %s"
msgstr "Weer Telling: %s"
#: qt/aqt/overview.py:107
msgid "All Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1285
msgid "All Card Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:41
msgid "All Decks"
msgstr "Alle Pakke"
#: qt/aqt/browser.py:2064
msgid "All Fields"
msgstr "Alle Velde"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:116
msgid "All cards in random order (don't reschedule)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:271
msgid "All cards, notes, and media for this profile will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Alle kaarte, notas, en media vir hierdie profiel sal geskrap word. Is jy seker?"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:114
msgid "All review cards in random order"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/importing.py:110
msgid "Allow HTML in fields"
msgstr "Laat HTML in velde toe"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:377
msgid "Always include question side when replaying audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:205
#, python-format
msgid "An add-on you installed failed to load. If problems persist, please go to the Tools>Add-ons menu, and disable or delete the add-on.\n\n"
"When loading '%(name)s':\n"
"%(traceback)s\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:111
msgid "An error occurred while accessing the database.\n\n"
"Possible causes:\n\n"
"- Antivirus, firewall, backup, or synchronization software may be interfering with Anki. Try disabling such software and see if the problem goes away.\n"
"- Your disk may be full.\n"
"- The Documents/Anki folder may be on a network drive.\n"
"- Files in the Documents/Anki folder may not be writeable.\n"
"- Your hard disk may have errors.\n\n"
"It's a good idea to run Tools>Check Database to ensure your collection is not corrupt.\n"
msgstr "Daar was n probleem met toegang tot die databasis.\n\n"
"Moontlike oorsake:\n\n"
"- Antivirus, brandmuur, rugsteun, of sinchronisasie sagteware belemmer Anki. Probeer diaardie sagteware deaktiveer en kyk of die probleem opgelos is.\n"
"- Jou hardeskyf is dalk vol.\n"
"- Die Documents/Anki lêer is dalk geleë op n netwerk skyf.\n"
"- Lêers in die Documents/Anki omslag mag dalk nie na toe geskryf kan word nie.\n"
"- Jou harde skyf mag foutief wees.\n\n"
"Dit is n goeie idee om Nutsprogramme>Ondersoek Databasis om te verseker jou databasis is nie korrup nie.\n"
#: qt/aqt/editor.py:786 qt/aqt/editor.py:789
#, python-format
msgid "An error occurred while opening %s"
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die oopmaak van %s"
#: qt/aqt/forms/main.py:131 qt/aqt/forms/setgroup.py:38
#: qt/aqt/forms/setlang.py:39
msgid "Anki"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:155
msgid "Anki 2.0 Deck"
msgstr "Anki 2,0 Pak"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:256
msgid "Anki 2.1 scheduler (beta)"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:380
msgid "Anki Collection Package"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:299
msgid "Anki Deck Package"
msgstr "Anki kaartpak Pakket"
#: qt/aqt/profiles.py:176
msgid "Anki could not read your profile data. Window sizes and your sync login details have been forgotten."
msgstr ""
#: qt/aqt/profiles.py:246
msgid "Anki could not rename your profile because it could not rename the profile folder on disk. Please ensure you have permission to write to Documents/Anki and no other programs are accessing your profile folders, then try again."
msgstr "Anki kon nie jou profiel vernoem nie, omdat dit nie die profiel lêer op die skyf kon vernoem nie. Maak asseblief seker dat jy permissie het om te kan skryf na Documente/Anki en dat geen ander programme jou profiel lêers tans gebruik nie, en probeer weer."
#: qt/aqt/clayout.py:457
msgid "Anki couldn't find the line between the question and answer. Please adjust the template manually to switch the question and answer."
msgstr "Anki kon nie die lyn tussen die vraag en antwoord vind nie. Stel asseblief die profielvorm met die hand om te skakel van vraag na antwoord."
#: pylib/anki/media.py:340
msgid "Anki does not support files in subfolders of the collection.media folder."
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:51
msgid "Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open source."
msgstr "Anki is 'n vriendelike, intelligente gespasieerde leer stelsel. Dit is gratis en openbare bron."
#: qt/aqt/about.py:55
msgid "Anki is licensed under the AGPL3 license. Please see the license file in the source distribution for more information."
msgstr "Anki is gelisensieer met die AGPL3 lisensie. Sien asseblief die lisensie lêer in die bron verspreiding vir meer inligting."
#: qt/aqt/main.py:425
msgid "Anki was unable to open your collection file. If problems persist after restarting your computer, please use the Open Backup button in the profile manager.\n\n"
"Debug info:\n"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:107
msgid "AnkiWeb ID or password was incorrect; please try again."
msgstr "AnkiWeb ID of die wagwoord was verkeerd probeer asseblief weer."
#: qt/aqt/sync.py:270
msgid "AnkiWeb ID:"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:191
msgid "AnkiWeb encountered an error. Please try again in a few minutes, and if the problem persists, please file a bug report."
msgstr "AnkiWeb het 'n fout teëgekom. Probeer asseblief weer in 'n paar minute, en indien die probleem voortduur, reik assebief 'n foutverslag uit."
#: qt/aqt/sync.py:206
msgid "AnkiWeb is too busy at the moment. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb is te besig op die oomblik. Probeer asseblief weer in 'n paar minute."
#: qt/aqt/sync.py:203
msgid "AnkiWeb is under maintenance. Please try again in a few minutes."
msgstr "AnkiWeb is besig met onderhoud. Probeer asseblief weer oor 'n paar minute."
#: qt/aqt/browser.py:694
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "Answer Buttons"
msgstr "Antwoord Knoppies"
#: pylib/anki/stats.py:383 pylib/anki/stats.py:707 pylib/anki/stats.py:815
msgid "Answers"
msgstr "Antwoorde"
#: qt/aqt/sync.py:219
msgid "Antivirus or firewall software is preventing Anki from connecting to the internet."
msgstr "Anti-virus of brandmuur sagteware verhoed Anki tans om aan die internet te konnekteer."
#: qt/aqt/browser.py:1229
msgid "Any Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2417
msgid "Any cards mapped to nothing will be deleted. If a note has no remaining cards, it will be lost. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Enige kaarte wat na niks verwys nie sal uitgevee word. As 'n nota geen oorblywende kaarte het nie, sal dit uitgevee word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:158
#, python-format
msgid "Appeared twice in file: %s"
msgstr "Verskyn twee keer in die lêer: %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:307
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Is jy seker jy wil %s verwyder?"
#: qt/aqt/clayout.py:238
msgid "At least one card type is required."
msgstr "Ten minste een kaart tipe word benodig."
#: qt/aqt/deckconf.py:260 qt/aqt/dyndeckconf.py:159
msgid "At least one step is required."
msgstr "Ten minste een stap word vereis."
#: qt/aqt/editor.py:140
msgid "Attach pictures/audio/video (F3)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:705
msgid "Audio +5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:704
msgid "Audio -5s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:321
msgid "Automatic syncing and backups have been disabled while restoring. To enable them again, close the profile or restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:376
msgid "Automatically play audio"
msgstr "Speel outomaties audio"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:270
msgid "Automatically sync on profile open/close"
msgstr "Sinchroniseer outomaties sodra die profiel oop of toegemaak word"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:345
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
#: pylib/anki/stats.py:53
msgid "Average Time"
msgstr "Gemiddelde Tyd"
#: pylib/anki/stats.py:459
msgid "Average answer time"
msgstr "Gemiddelde antwoord tyd"
#: pylib/anki/stats.py:893
msgid "Average ease"
msgstr "Gemiddelde gemak"
#: pylib/anki/stats.py:443
msgid "Average for days studied"
msgstr "Gemiddeld vir aantal dae studeer"
#: pylib/anki/stats.py:633
msgid "Average interval"
msgstr "Gemiddelde pouse"
#: pylib/anki/stdmodels.py:21 pylib/anki/stdmodels.py:25
#: pylib/anki/stdmodels.py:46 pylib/anki/stdmodels.py:47
#: pylib/anki/stdmodels.py:62 qt/aqt/forms/addfield.py:78
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: qt/aqt/forms/preview.py:41
msgid "Back Preview"
msgstr "Voorskou Agterkant"
#: qt/aqt/forms/template.py:109
msgid "Back Template"
msgstr "Agterkant Profielvorm"
#: qt/aqt/main.py:473
msgid "Backing Up..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:280
msgid "Backups"
msgstr "Rugsteun afskrifte"
#: pylib/anki/stdmodels.py:18 pylib/anki/stdmodels.py:36
#: qt/aqt/forms/preferences.py:267
msgid "Basic"
msgstr "Basies"
#: pylib/anki/stdmodels.py:60 pylib/anki/stdmodels.py:74
msgid "Basic (and reversed card)"
msgstr "Basiese (en omgekeerde kaart)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:82 pylib/anki/stdmodels.py:92
msgid "Basic (optional reversed card)"
msgstr "Basiese (opsioneel omgekeerde kaart)"
#: pylib/anki/stdmodels.py:44 pylib/anki/stdmodels.py:52
msgid "Basic (type in the answer)"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1227 qt/aqt/reviewer.py:687 qt/aqt/forms/browser.py:333
msgid "Blue Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:104
msgid "Bold text (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: qt/aqt/toolbar.py:40
msgid "Browse"
msgstr "Blaai"
#: qt/aqt/browser.py:777
#, python-format
msgid "Browse (%(cur)d card shown; %(sel)s)"
msgid_plural "Browse (%(cur)d cards shown; %(sel)s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/addons.py:883
msgid "Browse Add-ons"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:69
msgid "Browser Appearance"
msgstr "Blaaier Voorkoms"
#: qt/aqt/clayout.py:493
msgid "Browser Appearance..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:69
msgid "Browser Options"
msgstr "Blaaier Opsies"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:20
msgid "Build"
msgstr "Bou"
#: qt/aqt/browser.py:1222
msgid "Buried"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:106
msgid "Buried Siblings"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:792 qt/aqt/reviewer.py:798
msgid "Bury"
msgstr "Begrawe"
#: qt/aqt/reviewer.py:695
msgid "Bury Card"
msgstr "Begrawe kaart"
#: qt/aqt/reviewer.py:696
msgid "Bury Note"
msgstr "Begrawe Nota"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:347
msgid "Bury related new cards until the next day"
msgstr "Begrawe verwante kaarte tot môre"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:358
msgid "Bury related reviews until the next day"
msgstr "Begrawe verwante herhalings tot môre"
#: qt/aqt/importing.py:125
msgid "By default, Anki will detect the character between fields, such as\n"
"a tab, comma, and so on. If Anki is detecting the character incorrectly,\n"
"you can enter it here. Use \\t to represent tab."
msgstr "By verstek, sal Anki die karakter tussen die velde, soos\n"
"na tab, komma, ensovoorts, opspoor. As Anki die karakter verkeerdelik opspoor,\n"
"kan jy dit hier insit. Gebruik \\t om tab te verbeeld."
#: qt/aqt/overview.py:108 qt/aqt/sound.py:522 qt/aqt/sync.py:299
#: qt/aqt/sync.py:321
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: qt/aqt/browser.py:695
msgid "Card"
msgstr "Kaart"
#: qt/aqt/clayout.py:420
#, python-format
msgid "Card %d"
msgstr "Kaart %d"
#: pylib/anki/stdmodels.py:23
msgid "Card 1"
msgstr "Kaart 1"
#: pylib/anki/stdmodels.py:61
msgid "Card 2"
msgstr "Kaart 2"
#: pylib/anki/stats.py:61
msgid "Card ID"
msgstr "Kaart ID"
#: qt/aqt/forms/browser.py:315
msgid "Card List"
msgstr "Kaart Lys"
#: qt/aqt/browser.py:1212
msgid "Card State"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:57
msgid "Card Type"
msgstr "Tipe kaart"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:57
msgid "Card Type:"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:901 qt/aqt/clayout.py:45
msgid "Card Types"
msgstr "Kaart Tipes"
#: qt/aqt/clayout.py:61
#, python-format
msgid "Card Types for %s"
msgstr "Kaart Tipes vir %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:795
msgid "Card buried."
msgstr "Kaart gebêre"
#: qt/aqt/reviewer.py:772
msgid "Card suspended."
msgstr "Kaart opgeskort."
#: pylib/anki/template.py:124
msgid "Card template has a problem:"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:653
msgid "Card was a leech."
msgstr "Kaart was 'n bloedsuier."
#: pylib/anki/stats.py:336 pylib/anki/stats.py:969 qt/aqt/editor.py:159
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:112
msgid "Cards"
msgstr "Kaarte"
#: qt/aqt/browser.py:1803
msgid "Cards can't be manually moved into a filtered deck."
msgstr "Kaarte kan nie per hand geskuif word in 'n gefiltreerde kaartpak nie."
#: pylib/anki/exporting.py:83
msgid "Cards in Plain Text"
msgstr "Kaarte in Gewone Teks"
#: qt/aqt/overview.py:156
msgid "Cards will be automatically returned to their original decks after you review them."
msgstr "Kaarte sal outomaties teruggestuur word na hul oorspronklike kaartpakke nadat jy hulle hersien het."
#: qt/aqt/models.py:56
msgid "Cards..."
msgstr "Kaarte..."
#: pylib/anki/consts.py:79
msgid "Center"
msgstr "Middel"
#: qt/aqt/importing.py:258
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: qt/aqt/browser.py:2338
#, python-format
msgid "Change %s to:"
msgstr "Verander %s na:"
#: qt/aqt/browser.py:1794 qt/aqt/browser.py:1806
msgid "Change Deck"
msgstr "Verander Kaartpak"
#: qt/aqt/forms/browser.py:329
msgid "Change Deck..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2424 qt/aqt/forms/changemodel.py:109
msgid "Change Note Type"
msgstr "Verander Tipe Nota"
#: qt/aqt/modelchooser.py:31
msgid "Change Note Type (Ctrl+N)"
msgstr "Verander Tipe Nota (Ctrl + N)"
#: qt/aqt/forms/browser.py:310
msgid "Change Note Type..."
msgstr "Verander Nota Tipe na ..."
#: qt/aqt/editor.py:127
msgid "Change colour (F8)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:258
msgid "Change deck depending on note type"
msgstr "Verander kaartpak, afhangende van die nota tipe"
#: qt/aqt/browser.py:700
msgid "Changed"
msgstr "Gewysig"
#: qt/aqt/clayout.py:115
#, python-format
msgid "Changes below will affect the %(cnt)d note that uses this card type."
msgid_plural "Changes below will affect the %(cnt)d notes that use this card type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:68
msgid "Changes will take effect when Anki is restarted."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:109 qt/aqt/preferences.py:246
msgid "Changes will take effect when you restart Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:141
msgid "Check &Media..."
msgstr "Gaan &Media Na..."
#: qt/aqt/forms/addons.py:71
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:142
msgid "Check the files in the media directory"
msgstr "Gaan die lêers in die media omslag na"
#: qt/aqt/sync.py:136
msgid "Checking media..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:846 qt/aqt/sync.py:134
msgid "Checking..."
msgstr "Besig om na te gaan..."
#: qt/aqt/deckchooser.py:86 qt/aqt/modelchooser.py:73
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
#: qt/aqt/deckchooser.py:87
msgid "Choose Deck"
msgstr "Kies Kaartpak"
#: qt/aqt/modelchooser.py:74
msgid "Choose Note Type"
msgstr "Kies Tipe Nota"
#: qt/aqt/customstudy.py:103
msgid "Choose Tags"
msgstr "Kies Etikette"
#: qt/aqt/browser.py:1238
msgid "Clear Unused"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:335
msgid "Clear Unused Tags"
msgstr ""
#: qt/aqt/models.py:192
#, python-format
msgid "Clone: %s"
msgstr "Kloon: %s"
#: qt/aqt/addcards.py:70 qt/aqt/clayout.py:283 qt/aqt/forms/browser.py:322
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: qt/aqt/addcards.py:240
msgid "Close and lose current input?"
msgstr "Sluit en verloor huidige insette?"
#: qt/aqt/main.py:471
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stdmodels.py:100 pylib/anki/stdmodels.py:105
#: pylib/anki/stdmodels.py:124 pylib/anki/storage.py:219
msgid "Cloze"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:137
msgid "Cloze deletion (Ctrl+Shift+C)"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:50
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#: qt/aqt/exporting.py:140
msgid "Collection exported."
msgstr ""
#: pylib/anki/collection.py:785
msgid "Collection is corrupt. Please see the manual."
msgstr "Versameling is korrup. Sien asseblief die handleiding."
#: qt/aqt/importing.py:169
msgid "Colon"
msgstr "Dubbelpunt"
#: qt/aqt/importing.py:163
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: qt/aqt/forms/addons.py:73
msgid "Config"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addonconf.py:70
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/main.py:138
msgid "Configure interface language and options"
msgstr "Stel koppelvlak taal en opsies"
#: pylib/anki/sched.py:1261 pylib/anki/schedv2.py:1449
msgid "Congratulations! You have finished this deck for now."
msgstr "Veels geluk! Jy is vir eers klaar met hierdie kaartpak."
#: qt/aqt/sync.py:50
msgid "Connecting..."
msgstr "Koppel tans..."
#: qt/aqt/sync.py:223
msgid "Connection timed out. Either your internet connection is experiencing problems, or you have a very large file in your media folder."
msgstr "Verbinding verbreek. Of jou internet verbinding het probleme ondervind, of jy het 'n oorgrote leêr in jou media gids."
#: qt/aqt/reviewer.py:74
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
#: qt/aqt/about.py:40
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1114 qt/aqt/webview.py:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopieër"
#: qt/aqt/about.py:42
msgid "Copy Debug Info"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:129
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:205
#, python-format
msgid "Correct answers on mature cards: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
msgstr "Regte antwoorde op volwasse kaarte: %(a)d/%(b)d (%(c).1f%%)"
#: pylib/anki/stats.py:728
#, python-format
msgid "Correct: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d of %(tot)d)"
msgstr "Korrekte: <b>%(pct)0.2f%%</b><br>(%(good)d van%(tot)d)"
#: qt/aqt/addons.py:460
msgid "Corrupt add-on file."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:179
msgid "Couldn't connect to AnkiWeb. Please check your network connection and try again."
msgstr "Kon nie aan AnkiWeb konnekteer nie. Gaan asseblief jou netwerkverbinding na en probeer weer."
#: qt/aqt/editor.py:685
msgid "Couldn't record audio. Have you installed 'lame'?"
msgstr ""
#: qt/aqt/exporting.py:126
#, python-format
msgid "Couldn't save file: %s"
msgstr "Kon nie die lêer, %s stoor nie"
#: pylib/anki/stats.py:376 pylib/anki/stats.py:396
msgid "Cram"
msgstr "Dril"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:320
msgid "Create Deck"
msgstr "Skep Kaartpak"
#: qt/aqt/forms/main.py:153
msgid "Create Filtered Deck..."
msgstr "Skep 'n Gefilterde Kaartpak ..."
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:64
msgid "Create scalable images with dvisvgm"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:698
msgid "Created"
msgstr "Geskep"
#: qt/aqt/main.py:1087
msgid "Ctrl+Alt+Z"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckchooser.py:33
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl + D"
#: qt/aqt/modelchooser.py:33
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:576
msgid "Ctrl+Shift+P"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:253
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatiewe"
#: pylib/anki/stats.py:408
#, python-format
msgid "Cumulative %s"
msgstr "Kumulatiewe %s"
#: pylib/anki/stats.py:383
msgid "Cumulative Answers"
msgstr "Kumulatiewe Antwoorde"
#: pylib/anki/stats.py:268 pylib/anki/stats.py:336
msgid "Cumulative Cards"
msgstr "Kumulatiewe Kaarte"
#: qt/aqt/browser.py:1071 qt/aqt/browser.py:1195
msgid "Current Deck"
msgstr "Huidige Kaartpak"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:110
msgid "Current note type:"
msgstr "Huidige nota tipe:"
#: qt/aqt/overview.py:227 qt/aqt/forms/customstudy.py:100
msgid "Custom Study"
msgstr "Pasmaker Studie"
#: qt/aqt/customstudy.py:137 qt/aqt/customstudy.py:149
msgid "Custom Study Session"
msgstr "Pasmaker studie sessie"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:147
msgid "Custom steps (in minutes)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:162
msgid "Customize Card Templates (Ctrl+L)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:161
msgid "Customize Fields"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:1112
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: pylib/anki/collection.py:970
msgid "Database rebuilt and optimized."
msgstr "Databasis herbou en geoptimaliseer."
#: qt/aqt/browser.py:1404
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pylib/anki/stats.py:427
msgid "Days studied"
msgstr "Dae studeer"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:272
msgid "Deauthorize"
msgstr "Ontmagtig"
#: qt/aqt/forms/debug.py:46
msgid "Debug Console"
msgstr "Ontfout konsole"
#: pylib/anki/stats.py:59 qt/aqt/browser.py:696 qt/aqt/deckbrowser.py:152
#: qt/aqt/deckchooser.py:26 qt/aqt/forms/importing.py:106
msgid "Deck"
msgstr "Kaartpak"
#: qt/aqt/clayout.py:490
msgid "Deck Override..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:1525
msgid "Deck will be imported when a profile is opened."
msgstr "Kaartpak sal ingevoer word wanneer 'n profiel oopgemaak word."
#: qt/aqt/browser.py:1266 qt/aqt/toolbar.py:38
msgid "Decks"
msgstr "Kaartpak"
#: pylib/anki/consts.py:90
msgid "Decreasing intervals"
msgstr "Verminderende tussenpouses"
#: pylib/anki/decks.py:57 pylib/anki/storage.py:333 qt/aqt/deckchooser.py:50
#: qt/aqt/deckchooser.py:54 qt/aqt/deckchooser.py:76
msgid "Default"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Delays until reviews are shown again."
msgstr "Vertragings tot hersienings weer getoon word."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:248 qt/aqt/deckconf.py:83 qt/aqt/models.py:51
#: qt/aqt/reviewer.py:780 qt/aqt/forms/addons.py:76 qt/aqt/forms/browser.py:327
#: qt/aqt/forms/fields.py:102 qt/aqt/forms/profiles.py:78
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: qt/aqt/main.py:1365
msgid "Delete Cards"
msgstr "Skrap Kaarte"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:291
msgid "Delete Deck"
msgstr "Skrap Kaartpak"
#: qt/aqt/main.py:1371
msgid "Delete Empty"
msgstr "Skrap leës"
#: qt/aqt/reviewer.py:699
msgid "Delete Note"
msgstr "Skrap Nota"
#: qt/aqt/browser.py:1747
msgid "Delete Notes"
msgstr "Skrap Notas"
#: qt/aqt/browser.py:1853
msgid "Delete Tags"
msgstr "Skrap Etikette"
#: qt/aqt/main.py:1297
msgid "Delete Unused Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/fields.py:97
#, python-format
msgid "Delete field from %s?"
msgstr "Skrap veld van %s?"
#: qt/aqt/addons.py:807
#, python-format
msgid "Delete the %(num)d selected add-on?"
msgid_plural "Delete the %(num)d selected add-ons?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/clayout.py:242
#, python-format
msgid "Delete the '%(a)s' card type, and its %(b)s?"
msgstr "Skrap die '%(a)s' kaart tipe, en sy %(b)s?"
#: qt/aqt/models.py:108
msgid "Delete this note type and all its cards?"
msgstr "Skrap hierdie nota tipe en al sy kaarte?"
#: qt/aqt/models.py:110
msgid "Delete this unused note type?"
msgstr "Skrap hierdie ongebruikte nota tipe?"
#: qt/aqt/main.py:1310
msgid "Delete unused media?"
msgstr "Skrap ongebruikte media."
#: pylib/anki/collection.py:874
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing note."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing note."
msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste nota"
msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste nota"
#: pylib/anki/collection.py:825
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing template."
msgid_plural "Deleted %d cards with missing template."
msgstr[0] "Geskrapte %d kaart met vermiste profieelvorm."
msgstr[1] "Geskrapte %d kaarte met vermiste profieelvorm."
#: qt/aqt/main.py:1340
#, python-format
msgid "Deleted %d file."
msgid_plural "Deleted %d files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/collection.py:795
#, python-format
msgid "Deleted %d note with missing note type."
msgid_plural "Deleted %d notes with missing note type."
msgstr[0] "%d nota geskrap met ontbrekende nota tipe."
msgstr[1] "%d geskrap met ontbrekende nota tipe."
#: pylib/anki/collection.py:858
#, python-format
msgid "Deleted %d note with no cards."
msgid_plural "Deleted %d notes with no cards."
msgstr[0] "%d nota geskrap met geen kaarte."
msgstr[1] "%d notas geskrap met geen kaarte."
#: pylib/anki/collection.py:842
#, python-format
msgid "Deleted %d note with wrong field count."
msgid_plural "Deleted %d notes with wrong field count."
msgstr[0] "%d kaart uitgevee met verkeerde velde"
msgstr[1] "%d kaarte uitgevee met verkeerde velde"
#: qt/aqt/overview.py:161
msgid "Deleting this deck from the deck list will return all remaining cards to their original deck."
msgstr "Verwydering van hierdie kaartpak van die kaartpak lys sal alle oorblywende kaarte terugkeer na hul oorspronklike kaartpak."
#: qt/aqt/forms/dconf.py:380
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:379
msgid "Description to show on study screen (current deck only):"
msgstr "Beskrywing om te vertoon op studie skerm (huidige kaartpak alleenlik):"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:132 qt/aqt/forms/editaddon.py:40
#: qt/aqt/forms/editcurrent.py:41 qt/aqt/forms/progress.py:40
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#: qt/aqt/addons.py:1071
msgid "Download complete. Please restart Anki to apply changes."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:299 qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:327
msgid "Download from AnkiWeb"
msgstr "Aflaai vanaf AnkiWeb"
#: qt/aqt/addons.py:480
#, python-format
msgid "Downloaded %(fname)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1050
#, python-format
msgid "Downloading %(a)d/%(b)d (%(kb)0.2fKB)..."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:132
msgid "Downloading from AnkiWeb..."
msgstr "Besig om af te laai vanaf AnkiWeb..."
#: pylib/anki/stats.py:43 qt/aqt/browser.py:701 qt/aqt/browser.py:1219
#: qt/aqt/deckbrowser.py:153
msgid "Due"
msgstr "Uitstaande"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:112
msgid "Due cards only"
msgstr "Uitstaande kaarte alleenlik"
#: pylib/anki/stats.py:289
msgid "Due tomorrow"
msgstr "Môre uitstaande"
#: qt/aqt/forms/main.py:136
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlaat"
#: pylib/anki/stats.py:46 qt/aqt/browser.py:703 qt/aqt/browser.py:1409
msgid "Ease"
msgstr "Gemak"
#: qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612
msgid "Easy"
msgstr "Maklik"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:351
msgid "Easy bonus"
msgstr "Maklike bonus"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:343
msgid "Easy interval"
msgstr "Maklike tussenpouse"
#: qt/aqt/reviewer.py:548
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: qt/aqt/addcards.py:154
#, python-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr ""
#: qt/aqt/editcurrent.py:19
msgid "Edit Current"
msgstr "Wysig Huidige"
#: qt/aqt/editor.py:878
msgid "Edit HTML"
msgstr "Wysig HTML"
#: qt/aqt/browser.py:699
msgid "Edited"
msgstr "Gewysig"
#: qt/aqt/forms/fields.py:105
msgid "Editing Font"
msgstr "Font wysiging"
#: qt/aqt/overview.py:225
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: qt/aqt/forms/main.py:152
msgid "Empty Cards..."
msgstr "Leë kaarte ..."
#: pylib/anki/collection.py:583
#, python-format
msgid "Empty card numbers: %(c)s\n"
"Fields: %(f)s\n\n"
msgstr "Leë kaart getalle: %(c)s\n"
"Velde: %(f)s\n\n"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:201
msgid "Empty cards found. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Leë kaarte gevind. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte."
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:153
#, python-format
msgid "Empty first field: %s"
msgstr "Maak eerste veld leeg: %s"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:143
msgid "Enable second filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:321
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: qt/aqt/clayout.py:534
#, python-format
msgid "Enter deck to place new %s cards in, or leave blank:"
msgstr "Gee die nuwe kaartpak aan waarin %s kaarte geplaas moet word, of los leeg:"
#: qt/aqt/clayout.py:401
#, python-format
msgid "Enter new card position (1...%s):"
msgstr "Gee 'n nuwe kaart posisie (1 ... %s ) aan:"
#: qt/aqt/browser.py:1833
msgid "Enter tags to add:"
msgstr "Voeg hierdie etikette by:"
#: qt/aqt/browser.py:1855
msgid "Enter tags to delete:"
msgstr "Verwyder hierdie etikette:"
#: qt/aqt/addons.py:467
#, python-format
msgid "Error downloading <i>%(id)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:88
#, python-format
msgid "Error during startup:\n"
"%s"
msgstr "Fout tydens die laaiproses: \n"
" %s"
#: qt/aqt/sync.py:237 qt/aqt/sync.py:244
msgid "Error establishing a secure connection. This is usually caused by antivirus, firewall or VPN software, or problems with your ISP."
msgstr "Sekure aansluiting's fout. Dit word gewoonlik veroorsaak deur antivirus, brandmuur of VPN sagteware, selfs probleme met jou IDV."
#: pylib/anki/latex.py:173
#, python-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Kon nie %s uitvoer nie."
#: qt/aqt/addons.py:469
#, python-format
msgid "Error installing <i>%(base)s</i>: %(error)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:431
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Fout met uitvoer van %s"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:246 qt/aqt/exporting.py:108
#: qt/aqt/forms/exporting.py:74
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer"
#: qt/aqt/exporting.py:44
msgid "Export..."
msgstr "Uitvoer ..."
#: qt/aqt/exporting.py:131
#, python-format
msgid "Exported %d media file"
msgid_plural "Exported %d media files"
msgstr[0] "%d media lêer uitgevoer"
msgstr[1] "%d media lêers uitgevoer"
#: qt/aqt/importing.py:249
#, python-format
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
msgstr "Field <b> %d </ b> van die lêer is:"
#: qt/aqt/forms/importing.py:112
msgid "Field mapping"
msgstr "Veld verdeling"
#: qt/aqt/fields.py:81
msgid "Field name:"
msgstr "Veld naam:"
#: qt/aqt/forms/addfield.py:75
msgid "Field:"
msgstr "Veld:"
#: qt/aqt/editor.py:158 qt/aqt/fields.py:20 qt/aqt/forms/changemodel.py:113
#: qt/aqt/forms/fields.py:100
msgid "Fields"
msgstr "Velde"
#: qt/aqt/fields.py:23
#, python-format
msgid "Fields for %s"
msgstr "Velde vir %s"
#: qt/aqt/importing.py:172
#, python-format
msgid "Fields separated by: %s"
msgstr "Velde geskei deur: %s"
#: qt/aqt/models.py:54
msgid "Fields..."
msgstr "Velde ..."
#: qt/aqt/forms/browser.py:314
msgid "Fil&ter"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/mnemo.py:23
msgid "File version unknown, trying import anyway."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1255 qt/aqt/forms/dyndconf.py:133
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:137
msgid "Filter 2"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:294
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:46
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1418
msgid "Filtered"
msgstr "Gefiltreer"
#: qt/aqt/main.py:1064 qt/aqt/main.py:1066
#, python-format
msgid "Filtered Deck %d"
msgstr "Gefiltreerde Kaartpak %d"
#: qt/aqt/forms/browser.py:316
msgid "Find &Duplicates..."
msgstr "Vind &Duplikate..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:62
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Vind Duplikate"
#: qt/aqt/forms/browser.py:312
msgid "Find and Re&place..."
msgstr "Vind en Vervang ..."
#: qt/aqt/browser.py:2075 qt/aqt/forms/findreplace.py:68
msgid "Find and Replace"
msgstr "Vind en vervang"
#: qt/aqt/reviewer.py:73
msgid "Finish"
msgstr "Voltooi"
#: qt/aqt/forms/browser.py:318
msgid "First Card"
msgstr "Eerste kaart"
#: pylib/anki/stats.py:31
msgid "First Review"
msgstr "Eerste Hersienning"
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:132
#, python-format
msgid "First field matched: %s"
msgstr "Eerste ooreenstemmende veld: %s"
#: pylib/anki/collection.py:890 pylib/anki/collection.py:908
#, python-format
msgid "Fixed %d card with invalid properties."
msgid_plural "Fixed %d cards with invalid properties."
msgstr[0] "%d kaart reggestel met ongeldige eienskappe."
msgstr[1] "%d kaarte reggestel met ongeldige eienskappe."
#: pylib/anki/collection.py:807
msgid "Fixed AnkiDroid deck override bug."
msgstr "AnkiDroid dek oorskryf gogga herstel."
#: pylib/anki/collection.py:813
#, python-format
msgid "Fixed note type: %s"
msgstr "Kaart tipe herstel: %s"
#: qt/aqt/forms/browser.py:299
msgid "Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:666
msgid "Flag Card"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:278
msgid "Flip"
msgstr "Draai om"
#: qt/aqt/profiles.py:232
msgid "Folder already exists."
msgstr "Omslag bestaan reeds."
#: qt/aqt/forms/addfield.py:76
msgid "Font:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:66
msgid "Footer"
msgstr "Voetskrif"
#: pylib/anki/latex.py:133
#, python-format
msgid "For security reasons, '%s' is not allowed on cards. You can still use it by placing the command in a different package, and importing that package in the LaTeX header instead."
msgstr "Vir sekuriteit redes, word '%s' nie toegelaat op kaarte nie. Jy kan dit steeds gebruik deur die opdrag in 'n ander pakket te plaas, en die invoer van die pakket in die LaTeX-kopskrif te plaas."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling"
#: qt/aqt/forms/clayout_top.py:56 qt/aqt/forms/preview.py:39
#: qt/aqt/forms/template.py:106
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: qt/aqt/browser.py:2153
#, python-format
msgid "Found %(a)s across %(b)s."
msgstr "%(a)s gevind oor %(b)s."
#: pylib/anki/exporting.py:365 pylib/anki/stdmodels.py:19
#: pylib/anki/stdmodels.py:24 pylib/anki/stdmodels.py:46
#: pylib/anki/stdmodels.py:47 pylib/anki/stdmodels.py:63
#: qt/aqt/forms/addfield.py:74
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"
#: qt/aqt/forms/preview.py:40
msgid "Front Preview"
msgstr "Voorkant voorskou"
#: qt/aqt/forms/template.py:107
msgid "Front Template"
msgstr "Voorkant Profielvorm"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:378
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: pylib/anki/latex.py:174
#, python-format
msgid "Generated file: %s"
msgstr "Gegenereerde lêer: %s"
#: pylib/anki/stats.py:954
#, python-format
msgid "Generated on %s"
msgstr "Gegenereer op %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:69
msgid "Get Add-ons..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:319
msgid "Get Shared"
msgstr "Kry Gedeelde"
#: qt/aqt/reviewer.py:608 qt/aqt/reviewer.py:610 qt/aqt/reviewer.py:612
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:344
msgid "Graduating interval"
msgstr "Gradueerende tyssenpouse"
#: qt/aqt/browser.py:1226 qt/aqt/reviewer.py:681 qt/aqt/forms/browser.py:332
msgid "Green Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/edithtml.py:37
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML Wysiger"
#: qt/aqt/reviewer.py:612
msgid "Hard"
msgstr "Moeilik"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:359
msgid "Hard interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:248
msgid "Hardware acceleration (faster, may cause display issues)"
msgstr ""
#: pylib/anki/latex.py:182
msgid "Have you installed latex and dvipng/dvisvgm?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/modelopts.py:65
msgid "Header"
msgstr "Kopskrif"
#: qt/aqt/addcards.py:74 qt/aqt/clayout.py:268 qt/aqt/utils.py:193
#: qt/aqt/utils.py:194
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: pylib/anki/stats.py:894
msgid "Highest ease"
msgstr "Hoogste gemak"
#: qt/aqt/addcards.py:78
msgid "History"
msgstr "Geskiedenis"
#: qt/aqt/forms/browser.py:319
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Hourly Breakdown"
msgstr "Uurlikse Uiteensetting"
#: pylib/anki/stats.py:403
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#: pylib/anki/stats.py:836
msgid "Hours with less than 30 reviews are not shown."
msgstr "Ure met minder as 30 hersiennings word nie aangetoon nie."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:171
msgid "Identical"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:166
msgid "If you have contributed and are not on this list, please get in touch."
msgstr "As jy bygedra het, en nie op hierdie lys is nie, tree asseblief in verbinding."
#: pylib/anki/stats.py:447
msgid "If you studied every day"
msgstr "As jy elke dag studeer het"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:373
msgid "Ignore answer times longer than"
msgstr "Ignoreer antwoord tye langer as"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:73
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoreer geval"
#: qt/aqt/importing.py:49
msgid "Ignore field"
msgstr "Ignoreer veld"
#: qt/aqt/forms/importing.py:108
msgid "Ignore lines where first field matches existing note"
msgstr "Ignoreer die lyne waar die eerste veld ooreenstem met bestaande nota"
#: qt/aqt/update.py:65
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignoreer hierdie weergawe"
#: qt/aqt/importing.py:98 qt/aqt/importing.py:192 qt/aqt/importing.py:309
#: qt/aqt/forms/changemap.py:41 qt/aqt/forms/importing.py:103
msgid "Import"
msgstr "Invoer"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:321
msgid "Import File"
msgstr "Lêer Invoer"
#: qt/aqt/forms/importing.py:109
msgid "Import even if existing note has same first field"
msgstr "Voer in al het 'n bestaande nota dieselfde eerste veld"
#: qt/aqt/importing.py:199 qt/aqt/importing.py:408
msgid "Import failed.\n"
msgstr "Invoer het misluk.\n"
#: qt/aqt/importing.py:363
msgid "Import failed. Debugging info:\n"
msgstr "Invoer het misluk. Probleem inligting:\n"
#: qt/aqt/forms/importing.py:104
msgid "Import options"
msgstr "Invoer opsies"
#: qt/aqt/importing.py:211
msgid "Importing complete."
msgstr "Invoer voltooi."
#: qt/aqt/main.py:1123
#, python-format
msgid "In order to ensure your collection works correctly when moved between devices, Anki requires your computer's internal clock to be set correctly. The internal clock can be wrong even if your system is showing the correct local time.\n\n"
"Please go to the time settings on your computer and check the following:\n\n"
"- AM/PM\n"
"- Clock drift\n"
"- Day, month and year\n"
"- Timezone\n"
"- Daylight savings\n\n"
"Difference to correct time: %s."
msgstr "Om te verseker dat jou versameling korrek werk tussen toestelle, benodig Anki jou rekenaar se interne tyd om korrek te wees. Die interne tyd kan verkeerd wees selfs wanneer jou tyd die korrekte plaaslike tyd wys.\n\n"
"Gaan asb na die tyd instellings op jou rekenaar en maak seker die volgende is korrek:\n\n"
"AM/PM\n"
"'Clock drift'\n"
"Dag, maand en jaar\n"
"Tyd zone\n"
"Daglig spaar tyd\n\n"
"Verskil met korrekte tyd: %s."
#: qt/aqt/forms/exporting.py:80
msgid "Include HTML and media references"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/exporting.py:78
msgid "Include media"
msgstr "Sluit media in"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:77
msgid "Include scheduling information"
msgstr "Sluit skedulering inligting in"
#: qt/aqt/forms/exporting.py:79
msgid "Include tags"
msgstr "Sluit etikette in"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:103
msgid "Increase today's new card limit"
msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet"
#: qt/aqt/customstudy.py:72
msgid "Increase today's new card limit by"
msgstr "Verhoog vandag se nuwe kaart limiet met"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:104
msgid "Increase today's review card limit"
msgstr "Verhoog vandag se hersienings kaart limiet"
#: qt/aqt/customstudy.py:84
msgid "Increase today's review limit by"
msgstr "Verhoog vandag se hersienings limiet met"
#: pylib/anki/consts.py:89
msgid "Increasing intervals"
msgstr "Toenemende tussentye"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:48
msgid "Install Add-on"
msgstr "Installeer Byvoeging"
#: qt/aqt/addons.py:836
msgid "Install Add-on(s)"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1340
msgid "Install Anki add-on"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:70
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1363
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:482
#, python-format
msgid "Installed %(name)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:985
msgid "Installed successfully."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:247 qt/aqt/forms/setlang.py:40
msgid "Interface language:"
msgstr "Koppelvlak taal:"
#: pylib/anki/stats.py:45 qt/aqt/browser.py:702 qt/aqt/browser.py:1408
msgid "Interval"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:353
msgid "Interval modifier"
msgstr "tussentydse wysiger"
#: pylib/anki/stats.py:611
msgid "Intervals"
msgstr "tussentye"
#: qt/aqt/addons.py:461
msgid "Invalid add-on manifest."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:972
msgid "Invalid code, or add-on not available for your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:898
msgid "Invalid code."
msgstr "Ongeldige kode."
#: qt/aqt/addons.py:1296
msgid "Invalid configuration: "
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1300
msgid "Invalid configuration: top level object must be a map"
msgstr ""
#: pylib/anki/media.py:306
#, python-format
msgid "Invalid file name, please rename: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:394
msgid "Invalid file. Please restore from backup."
msgstr "Ongeldige lêer. Herstel van rugsteun kopie."
#: qt/aqt/main.py:1173
msgid "Invalid property found on card. Please use Tools>Check Database, and if the problem comes up again, please ask on the support site."
msgstr "Ongeldige eienskap op kaart gevind. Gebruik asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en as die probleem aanhou, vra asseblief op die ondersteunings webblad"
#: qt/aqt/browser.py:2088
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ongeldige stringpatroon-uitdrukking."
#: qt/aqt/browser.py:171
msgid "Invalid search - please check for typing mistakes."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:655
msgid "It has been suspended."
msgstr "Dit is afgestel."
#: qt/aqt/editor.py:106
msgid "Italic text (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:521
msgid "Jump to tags with Ctrl+Shift+T"
msgstr "Spring na etikette met Ctrl+Shift+T"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:275
msgid "Keep"
msgstr "Hou"
#: qt/aqt/editor.py:875 qt/aqt/forms/modelopts.py:67
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:876
msgid "LaTeX equation"
msgstr "LaTeX vergelyking"
#: qt/aqt/editor.py:877
msgid "LaTeX math env."
msgstr "LaTeX wiskunde omgewing."
#: pylib/anki/stats.py:48 qt/aqt/browser.py:705 qt/aqt/forms/dconf.py:372
msgid "Lapses"
msgstr "Gebreke"
#: qt/aqt/forms/browser.py:320
msgid "Last Card"
msgstr "Laaste Kaart"
#: pylib/anki/stats.py:32
msgid "Latest Review"
msgstr "Laaste hersienning"
#: pylib/anki/consts.py:94
msgid "Latest added first"
msgstr "Laaste bygevoeg 1"
#: pylib/anki/stats.py:375 pylib/anki/stats.py:395 qt/aqt/browser.py:1418
msgid "Learn"
msgstr "Leer"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:262
msgid "Learn ahead limit"
msgstr "Leer vooruit beperking"
#: pylib/anki/stats.py:192
#, python-format
msgid "Learn: %(a)s, Review: %(b)s, Relearn: %(c)s, Filtered: %(d)s"
msgstr "Leer: %(a)s, Hersienning: %(b)s, Herleer: %(c)s, Gefiltered: %(d)s"
#: pylib/anki/stats.py:701 qt/aqt/browser.py:1217 qt/aqt/overview.py:200
msgid "Learning"
msgstr "Leer"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:366
msgid "Leech action"
msgstr "Bloedsuier aksie"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:364
msgid "Leech threshold"
msgstr "Bloedsuier drumpel"
#: pylib/anki/consts.py:80
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:134 qt/aqt/forms/dyndconf.py:138
msgid "Limit to"
msgstr "Beperk tot"
#: qt/aqt/utils.py:38
msgid "Loading..."
msgstr "Laai tans..."
#: qt/aqt/sync.py:298
msgid "Local collection has no cards. Download from AnkiWeb?"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:634
msgid "Longest interval"
msgstr "langste tussenpouse"
#: pylib/anki/stats.py:892
msgid "Lowest ease"
msgstr "Laagste gemak"
#: qt/aqt/modelchooser.py:65
msgid "Manage"
msgstr "Bestuur"
#: qt/aqt/forms/main.py:154
msgid "Manage Note Types"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:336
msgid "Manage Note Types..."
msgstr "Beheer Nota Tipes..."
#: qt/aqt/browser.py:1274 qt/aqt/forms/dconf.py:339
msgid "Manage..."
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:105
msgid "Manually Buried Cards"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:42
#, python-format
msgid "Map to %s"
msgstr "Verwys na %s"
#: qt/aqt/importing.py:48
msgid "Map to Tags"
msgstr "Verwys na Etiket"
#: qt/aqt/reviewer.py:694
msgid "Mark Note"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:873
msgid "MathJax block"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:874
msgid "MathJax chemistry"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:872
msgid "MathJax inline"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:245 pylib/anki/stats.py:372 pylib/anki/stats.py:392
#: pylib/anki/stats.py:703 pylib/anki/stats.py:873
msgid "Mature"
msgstr "Volwasse"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:355
msgid "Maximum interval"
msgstr "Maksimum tussenpose"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:354
msgid "Maximum reviews/day"
msgstr "Maksimum hersiennings/dag"
#: qt/aqt/editor.py:651
msgid "Media"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:367
msgid "Minimum interval"
msgstr "Minimum tussenpose"
#: pylib/anki/stats.py:400
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: pylib/anki/consts.py:71
msgid "Mix new cards and reviews"
msgstr "Meng nuwe kaarte en hersienings"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:15
msgid "Mnemosyne 2.0 Deck (*.db)"
msgstr "Mnemosyne 2,0 Kaartpak (*.db)"
#: qt/aqt/reviewer.py:550
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: pylib/anki/template.py:134
msgid "More info"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:91
msgid "Most lapses"
msgstr "Meeste vergissings"
#: qt/aqt/browser.py:1793
msgid "Move Cards"
msgstr "Skuif Kaarte"
#: qt/aqt/forms/setgroup.py:39
msgid "Move cards to deck:"
msgstr "Beweeg kaarte na kaartpak:"
#: qt/aqt/importing.py:139
msgid "Multi-character separators are not supported. Please enter one character only."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:306
msgid "N&ote"
msgstr "N&ota"
#: qt/aqt/main.py:244 qt/aqt/main.py:258
msgid "Name exists."
msgstr "Naam bestaan reeds."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:59
msgid "Name for deck:"
msgstr "Naam vir kaartpak:"
#: qt/aqt/main.py:241 qt/aqt/models.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:273
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: qt/aqt/browser.py:1216 qt/aqt/deckbrowser.py:154 qt/aqt/overview.py:198
msgid "New"
msgstr "Nuut"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:350
msgid "New Cards"
msgstr "Nuwe Kaarte"
#: qt/aqt/customstudy.py:71
#, python-format
msgid "New cards in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:110
msgid "New cards only"
msgstr "Alleenlik nuwe kaarte"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:345
msgid "New cards/day"
msgstr "Nuwe kaarte/dag"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:260 qt/aqt/studydeck.py:142
msgid "New deck name:"
msgstr "Nuwe kaartpak naam:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:363
msgid "New interval"
msgstr "Nuwe tussenpouse"
#: qt/aqt/clayout.py:388 qt/aqt/deckconf.py:139 qt/aqt/fields.py:72
#: qt/aqt/main.py:252 qt/aqt/models.py:67
msgid "New name:"
msgstr "Nuwe naam:"
#: qt/aqt/forms/changemodel.py:111
msgid "New note type:"
msgstr "Nuwe nota tipe:"
#: qt/aqt/deckconf.py:117
msgid "New options group name:"
msgstr "Nuwe opsies groep naam:"
#: qt/aqt/fields.py:109
#, python-format
msgid "New position (1...%d):"
msgstr "Nuwe posisie (1 ... %d ):"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:261
msgid "Next day starts at"
msgstr "Volgende dag begin om"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:254
msgid "Night mode"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1228
msgid "No Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:42
msgid "No cards are due yet."
msgstr "Geen kaarte is uitstaande nie."
#: pylib/anki/stats.py:210
msgid "No cards have been studied today."
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:185
msgid "No cards matched the criteria you provided."
msgstr "Geen kaarte stem ooreen met die kriteria wat u verskaf het nie."
#: qt/aqt/main.py:1358
msgid "No empty cards."
msgstr "Geen leë kaarte."
#: pylib/anki/stats.py:208
msgid "No mature cards were studied today."
msgstr "Geen volwasse kaarte is vandag bestudeer nie."
#: qt/aqt/main.py:1283
msgid "No unused or missing files found."
msgstr "Geen ongebruikte of vermiste lêers gevind nie."
#: qt/aqt/addons.py:830
msgid "No updates available."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:707
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: pylib/anki/stats.py:60
msgid "Note ID"
msgstr "Kaart ID"
#: pylib/anki/stats.py:58
msgid "Note Type"
msgstr "Tipe Nota"
#: qt/aqt/browser.py:1272 qt/aqt/models.py:31 qt/aqt/forms/models.py:54
msgid "Note Types"
msgstr "Nota Tipes"
#: qt/aqt/reviewer.py:786
#, python-format
msgid "Note and its %d card deleted."
msgid_plural "Note and its %d cards deleted."
msgstr[0] "Nota en sy %d kaart geskrap."
msgstr[1] "Nota en sy %d kaarte geskrap."
#: qt/aqt/reviewer.py:801
msgid "Note buried."
msgstr "Nota begrawe."
#: qt/aqt/reviewer.py:766
msgid "Note suspended."
msgstr "Nota opgeskort."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:278
msgid "Note: Media is not backed up. Please create a periodic backup of your Anki folder to be safe."
msgstr "Nota: Media is nie gerugsteun nie. Skep 'n rugsteun kopie van jou Anki gids om veilig te wees."
#: qt/aqt/browser.py:1452
msgid "Note: Some of the history is missing. For more information, please see the browser documentation."
msgstr "Let wel: Sommige van die geskiedenis ontbreek. Vir meer inligting, kan u die leser dokumentasie sien."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:151
#, python-format
msgid "Notes added from file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:139
#, python-format
msgid "Notes found in file: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/exporting.py:113
msgid "Notes in Plain Text"
msgstr "Notas in Gewone Teks"
#: qt/aqt/fields.py:94
msgid "Notes require at least one field."
msgstr "Notas vereis ten minste een veld."
#: pylib/anki/importing/anki2.py:154
#, python-format
msgid "Notes skipped, as they're already in your collection: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2181
msgid "Notes tagged."
msgstr "Kaarte gekategoriseer"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:143
#, python-format
msgid "Notes that could not be imported as note type has changed: %d"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/anki2.py:148
#, python-format
msgid "Notes updated, as file had newer version: %d"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2335
msgid "Nothing"
msgstr "Niks"
#: qt/aqt/customstudy.py:57
msgid "OK"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:87
msgid "Oldest seen first"
msgstr "Oudste eerste gesien"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:271
msgid "On next sync, force changes in one direction"
msgstr "Op volgende sinkronisasie, forseer veranderinge in een rigting."
#: qt/aqt/addons.py:1069
msgid "One or more errors occurred:"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/noteimp.py:231
msgid "One or more notes were not imported, because they didn't generate any cards. This can happen when you have empty fields or when you have not mapped the content in the text file to the correct fields."
msgstr "Een of meer notas is nie ingevoer nie, omdat hulle nie enige kaarte genereer nie. Dit kan gebeur wanneer jy leë velde het of wanneer jy nie nota inhoud in die teks lêer nie na die korrekte velde koreleer nie."
#: qt/aqt/browser.py:1935
msgid "Only new cards can be repositioned."
msgstr "Slegs nuwe kaarte kan herposisioneer word."
#: qt/aqt/sync.py:215
msgid "Only one client can access AnkiWeb at a time. If a previous sync failed, please try again in a few minutes."
msgstr "Slegs een klieent het toegang tot AnkiWeb op 'n gegewe tyd. Indien 'n vorige sinchronisasie misluk het, probeer weer in 'n paar minute."
#: qt/aqt/forms/profiles.py:75
msgid "Open"
msgstr "Maak oop"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:80
msgid "Open Backup..."
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:558
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimaliseer..."
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:63
msgid "Optional filter:"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:107 qt/aqt/deckbrowser.py:244 qt/aqt/deckconf.py:31
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:24 qt/aqt/overview.py:221 qt/aqt/reviewer.py:700
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:141 qt/aqt/forms/fields.py:108
msgid "Options"
msgstr "Voorkeure"
#: qt/aqt/deckconf.py:40 qt/aqt/dyndeckconf.py:27 qt/aqt/models.py:124
#, python-format
msgid "Options for %s"
msgstr "Opsies vir %s"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:338
msgid "Options group:"
msgstr "Opsies groep:"
#: qt/aqt/models.py:58
msgid "Options..."
msgstr "Opsies..."
#: qt/aqt/browser.py:1225 qt/aqt/reviewer.py:675 qt/aqt/forms/browser.py:331
msgid "Orange Flag"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:342
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: pylib/anki/consts.py:92
msgid "Order added"
msgstr "Volgorde bygevoeg"
#: pylib/anki/consts.py:93
msgid "Order due"
msgstr "Volgorde verwag"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:71
msgid "Override back template:"
msgstr "Oorsheers rugkant profielvorm:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:72
msgid "Override font:"
msgstr "Oorheers karakter-tipe:"
#: qt/aqt/forms/browserdisp.py:70
msgid "Override front template:"
msgstr "Oorskryf voorkant profielvorm:"
#: qt/aqt/addons.py:834
msgid "Packaged Anki Add-on"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:14
msgid "Packaged Anki Deck/Collection (*.apkg *.colpkg *.zip)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:274
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
#: qt/aqt/editor.py:1116
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:252
msgid "Paste clipboard images as PNG"
msgstr "Plak die knipbord beelde as PNG"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:253
msgid "Paste without shift key strips formatting"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:17
msgid "Pauker 1.8 Lesson (*.pau.gz)"
msgstr "Pauker 1.8 Les (*.pau.gz)"
#: qt/aqt/reviewer.py:703
msgid "Pause Audio"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:614
msgid "Percentage"
msgstr "Persentasie"
#: pylib/anki/stats.py:962
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr "Tydperk: %s"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:74
msgid "Place at end of new card queue"
msgstr "Plaas aan die einde van die nuwe kaart ry"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:75
msgid "Place in review queue with interval between:"
msgstr "Plaas in hersienings ry met tussentye:"
#: qt/aqt/models.py:105
msgid "Please add another note type first."
msgstr "Voeg asseblief eers 'n ander nota tipe by."
#: qt/aqt/addons.py:978
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:94
msgid "Please connect a microphone, and ensure other programs are not using the audio device."
msgstr "Koppel asseblief 'n mikrofoon en verseker dat ander programme nie die klank toestel gebruik nie."
#: qt/aqt/main.py:1532
msgid "Please ensure a profile is open and Anki is not busy, then try again."
msgstr "Maak asseblief seker dat 'n profiel oop is en Anki nie besig is nie, probeer dan weer."
#: qt/aqt/browser.py:1327
msgid "Please give your filter a name:"
msgstr ""
#: qt/aqt/errors.py:84
msgid "Please install PyAudio"
msgstr "Installeer asseblief PyAudio"
#: qt/aqt/profiles.py:227
#, python-format
msgid "Please remove the folder %s and try again."
msgstr "verwyder asseblief eers die lêer %s en probeer weer."
#: qt/aqt/addons.py:1366
msgid "Please report this to the respective add-on author(s)."
msgstr ""
#: qt/aqt/preferences.py:69
msgid "Please restart Anki to complete language change."
msgstr "Om die taalkeuse te voltooi, moet Anki oorbegin."
#: qt/aqt/reviewer.py:366
msgid "Please run Tools>Empty Cards"
msgstr "Hardloop asb Nutsprogramme>Leë kaarte"
#: qt/aqt/main.py:597
msgid "Please select a deck."
msgstr "Kies 'n kaartpak."
#: qt/aqt/addons.py:769
msgid "Please select a single add-on first."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1497
msgid "Please select cards from only one note type."
msgstr "Kies kaarte van slegs een nota tipe."
#: qt/aqt/studydeck.py:126
msgid "Please select something."
msgstr "Kies asseblief iets."
#: qt/aqt/sync.py:197
msgid "Please upgrade to the latest version of Anki."
msgstr "Gradeer asseblief op na die nuutste weergawe van Anki."
#: qt/aqt/main.py:1021
msgid "Please use File>Import to import this file."
msgstr "Gebruik asseblief Lêer> Voer in - om hierdie lêer in te voer."
#: qt/aqt/sync.py:140
msgid "Please visit AnkiWeb, upgrade your deck, then try again."
msgstr "Besoek gerus AnkiWeb, gradeer jou kaartpak op en probeer dan weer."
#: pylib/anki/stats.py:56
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:246
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: qt/aqt/browser.py:1533 qt/aqt/forms/browser.py:293
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: qt/aqt/browser.py:576
#, python-format
msgid "Preview Selected Card (%s)"
msgstr "Voorskou van geselkteerde kaart (%s)"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:106
msgid "Preview new cards"
msgstr "Voorskou van nuwe kaarte"
#: qt/aqt/customstudy.py:96
msgid "Preview new cards added in the last"
msgstr "Voorskou van nuwe kaarte bygevoeg in die laaste"
#: qt/aqt/importing.py:486
#, python-format
msgid "Processed %d media file"
msgid_plural "Processed %d media files"
msgstr[0] "%d Media lêer geprosesseer"
msgstr[1] "%d Media lêers geprosesseer"
#: qt/aqt/progress.py:119
msgid "Processing..."
msgstr "Verwerk tans..."
#: qt/aqt/profiles.py:174
msgid "Profile Corrupt"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/profiles.py:74
msgid "Profiles"
msgstr "Profiele"
#: qt/aqt/sync.py:231
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "Instaanbediener-stawing vereis."
#: qt/aqt/browser.py:693
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: qt/aqt/browser.py:1946
#, python-format
msgid "Queue bottom: %d"
msgstr "Wagtou onder: %d"
#: qt/aqt/browser.py:1945
#, python-format
msgid "Queue top: %d"
msgstr "Wagtou bo: %d"
#: qt/aqt/forms/profiles.py:79
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
#: pylib/anki/consts.py:88
msgid "Random"
msgstr "Lukraak"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:73
msgid "Randomize order"
msgstr "Lukrake volgorde"
#: qt/aqt/browser.py:1407
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:22 qt/aqt/overview.py:224
msgid "Rebuild"
msgstr "Herbou"
#: qt/aqt/reviewer.py:706
msgid "Record Own Voice"
msgstr "Neem Eie Stem Op"
#: qt/aqt/editor.py:142
msgid "Record audio (F5)"
msgstr ""
#: qt/aqt/sound.py:530
#, python-format
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
msgstr "Opname... <br> Tyd: %0.1f"
#: qt/aqt/browser.py:1224 qt/aqt/reviewer.py:669 qt/aqt/forms/browser.py:330
msgid "Red Flag"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:95
msgid "Relative overdueness"
msgstr "Relatiewe agterstalligheid"
#: pylib/anki/stats.py:374 pylib/anki/stats.py:394 qt/aqt/browser.py:1418
msgid "Relearn"
msgstr "Herleer"
#: qt/aqt/forms/fields.py:107
msgid "Remember last input when adding"
msgstr "Onthou die laaste toevoer wanneer bygevoeg word"
#: qt/aqt/browser.py:1337
#, python-format
msgid "Remove %s from your saved searches?"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:474
msgid "Remove Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1312
msgid "Remove Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:325
msgid "Remove Tags..."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:115
msgid "Remove formatting (Ctrl+R)"
msgstr ""
#: qt/aqt/clayout.py:250
msgid "Removing this card type would cause one or more notes to be deleted. Please create a new card type first."
msgstr "Verwydering van hierdie kaart tipe sal maak dat een of meer notas geskrap word. Skep asseblief eers 'n nuwe kaart tipe."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:242 qt/aqt/deckconf.py:85 qt/aqt/models.py:49
#: qt/aqt/forms/fields.py:103 qt/aqt/forms/profiles.py:77
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: qt/aqt/clayout.py:477
msgid "Rename Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:257
msgid "Rename Deck"
msgstr "Hernoem Kaartpak"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:144
msgid "Repeat failed cards after"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:285
msgid "Replace your collection with an earlier backup?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1544 qt/aqt/reviewer.py:702
msgid "Replay Audio"
msgstr "Herspeel Klank"
#: qt/aqt/reviewer.py:707
msgid "Replay Own Voice"
msgstr "Herspeel eie stem"
#: qt/aqt/browser.py:1951 qt/aqt/forms/fields.py:104
msgid "Reposition"
msgstr "Herposisioneer"
#: qt/aqt/clayout.py:480
msgid "Reposition Card Type..."
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:70
msgid "Reposition New Cards"
msgstr "Herposisioneer Nuwe Kaarte"
#: qt/aqt/forms/browser.py:317
msgid "Reposition..."
msgstr "Herposisioneer..."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:61
msgid "Require one or more of these tags:"
msgstr "Vereis een of meer van hierdie etikette:"
#: qt/aqt/browser.py:1418
msgid "Resched"
msgstr "Hersked"
#: qt/aqt/browser.py:1977 qt/aqt/forms/reschedule.py:73
msgid "Reschedule"
msgstr "Herskeduleer"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:142
msgid "Reschedule cards based on my answers in this deck"
msgstr "Herskeduleer kaarte wat gebaseer is op my antwoorde in die kaartpak"
#: qt/aqt/addons.py:1258
msgid "Restored defaults"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:658
msgid "Resume Now"
msgstr "Hervat Nou"
#: qt/aqt/forms/fields.py:106
msgid "Reverse text direction (RTL)"
msgstr "Teenoorgestelde teks rigting (RNL)"
#: qt/aqt/main.py:298
msgid "Revert to backup"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:939
#, python-format
msgid "Reverted to state prior to '%s'."
msgstr "Keer terug na 'n toestand voor '%s'."
#: pylib/anki/collection.py:694 qt/aqt/browser.py:1218 qt/aqt/browser.py:1418
msgid "Review"
msgstr "Hersien"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "Review Count"
msgstr "Hersiennings Telling"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "Review Time"
msgstr "Hersien Tyd"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:101
msgid "Review ahead"
msgstr "Hersien vooruit"
#: qt/aqt/customstudy.py:93
msgid "Review ahead by"
msgstr "Hersien vooruit met"
#: qt/aqt/customstudy.py:89
msgid "Review cards forgotten in last"
msgstr "Hersien vergete kaarte in die laaste"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:102
msgid "Review forgotten cards"
msgstr "Hersien vergete kaarte"
#: pylib/anki/stats.py:806
msgid "Review success rate for each hour of the day."
msgstr "Hersien sukses koers vir elke uur van die dag."
#: pylib/anki/stats.py:47 pylib/anki/stats.py:834 qt/aqt/browser.py:704
#: qt/aqt/forms/dconf.py:361
msgid "Reviews"
msgstr "Hersienings"
#: qt/aqt/customstudy.py:83
#, python-format
msgid "Reviews due in deck over today limit: %s"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:81
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#: qt/aqt/sound.py:519
msgid "Save"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1314
msgid "Save Current Filter..."
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:37 qt/aqt/stats.py:67
msgid "Save PDF"
msgstr ""
#: qt/aqt/stats.py:80
msgid "Saved."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:960
#, python-format
msgid "Scope: %s"
msgstr "Omvang: %s"
#: qt/aqt/browser.py:2136 qt/aqt/forms/browser.py:292
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:135 qt/aqt/forms/dyndconf.py:139
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: qt/aqt/forms/finddupes.py:64
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browseropts.py:73
msgid "Search within formatting (slow)"
msgstr "Soek binne formatering (stadig)"
#: qt/aqt/customstudy.py:100
msgid "Select"
msgstr "Selekteer"
#: qt/aqt/forms/browser.py:302
msgid "Select &All"
msgstr "Seleteer &Alles"
#: qt/aqt/forms/browser.py:311
msgid "Select &Notes"
msgstr "Selekteer &Notas"
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:62
msgid "Select tags to exclude:"
msgstr "Selekteer etikette om uit te sluit:"
#: qt/aqt/importing.py:301
msgid "Selected file was not in UTF-8 format. Please see the importing section of the manual."
msgstr "Gekose lêer was nie in UTF-8 formaat nie. Sien asb die invoer afdeling van die handleiding."
#: qt/aqt/forms/taglimit.py:60
msgid "Selective Study"
msgstr "Selektiewe Studie"
#: qt/aqt/importing.py:167
msgid "Semicolon"
msgstr "Kommapunt"
#: qt/aqt/sync.py:227
msgid "Server not found. Either your connection is down, or antivirus/firewall software is blocking Anki from connecting to the internet."
msgstr "Webbediener nie gevind nie. Jou konneksie is of af, of jou antivirus/brandmuur sagteware blokkeer Anki om die internet te gebruik."
#: qt/aqt/deckconf.py:147
#, python-format
msgid "Set all decks below %s to this option group?"
msgstr "Plaas al die kaartpakke onder %s in hierdie opsie groep?"
#: qt/aqt/deckconf.py:87
msgid "Set for all subdecks"
msgstr "Stel vir alle subkaartpakke"
#: qt/aqt/editor.py:118
msgid "Set foreground colour (F7)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:94
msgid "Shift key was held down. Skipping automatic syncing and add-on loading."
msgstr "Shift knoppie ingehou. Slaan outomatiese sinchronisasie oor."
#: qt/aqt/forms/reposition.py:74
msgid "Shift position of existing cards"
msgstr "Skuif die posisie van bestaande kaarte"
#: qt/aqt/browser.py:1548 qt/aqt/browser.py:1566 qt/aqt/deckbrowser.py:329
#: qt/aqt/main.py:686 qt/aqt/overview.py:234 qt/aqt/reviewer.py:549
#: qt/aqt/reviewer.py:562 qt/aqt/reviewer.py:628 qt/aqt/toolbar.py:38
#: qt/aqt/toolbar.py:39 qt/aqt/toolbar.py:40 qt/aqt/toolbar.py:41
#: qt/aqt/toolbar.py:42
#, python-format
msgid "Shortcut key: %s"
msgstr "Kortpad sleutel: %s"
#: qt/aqt/browser.py:1553
msgid "Shortcut key: Left arrow"
msgstr "Kortpad sleutel: Linker pyltjie."
#: qt/aqt/browser.py:1558
msgid "Shortcut key: Right arrow or Enter"
msgstr "Kortpad sleutel: Regter pyltjie of Enter"
#: qt/aqt/addcards.py:84
#, python-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Kortpad: %s"
#: qt/aqt/reviewer.py:563
msgid "Show Answer"
msgstr "Wys Antwoord"
#: qt/aqt/browser.py:1564
msgid "Show Both Sides"
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:167
msgid "Show Duplicates"
msgstr "Wys Duplikate"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:375
msgid "Show answer timer"
msgstr "Wys antwoord tydhouer"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:255
msgid "Show learning cards with larger steps before reviews"
msgstr ""
#: pylib/anki/consts.py:72
msgid "Show new cards after reviews"
msgstr "Wys nuwe kaarte na hersiening"
#: pylib/anki/consts.py:73
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Wys nuwe kaarte voor hersiening"
#: pylib/anki/consts.py:65
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Wys nuwe kaarte in die orde waarin hulle bygevoeg is"
#: pylib/anki/consts.py:64
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Wys nuwe kaarte in enige volgorde"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:249
msgid "Show next review time above answer buttons"
msgstr "Toon volgende hersienning tyd bo die antwoord knoppies"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:251
msgid "Show play buttons on cards with audio"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:250
msgid "Show remaining card count during review"
msgstr "Wys oorblywende kaart telling tydens hersienning"
#: qt/aqt/browser.py:1018 qt/aqt/forms/browser.py:334
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addfield.py:77
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:162
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: pylib/anki/sched.py:1296 pylib/anki/schedv2.py:1484
msgid "Some related or buried cards were delayed until a later session."
msgstr "Sommige verwante of kaarte wat gebêre is, is uitgestel tot 'n latere sessie."
#: qt/aqt/forms/preferences.py:279
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
msgstr "Sommige instellings sal in werking tree nadat jy Anki oorbegin."
#: qt/aqt/browser.py:697
msgid "Sort Field"
msgstr "Sorteer Veld"
#: qt/aqt/forms/fields.py:109
msgid "Sort by this field in the browser"
msgstr "Sorteer met hierdie veld in die leser"
#: qt/aqt/browser.py:898
msgid "Sorting on this column is not supported. Please choose another."
msgstr "Sorteer van hierdie kolom word nie ondersteun nie. Kies asseblief 'n ander een."
#: qt/aqt/errors.py:88
msgid "Sound and video on cards will not function until mpv or mplayer is installed."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:165 qt/aqt/reviewer.py:562
msgid "Space"
msgstr "Spasie"
#: qt/aqt/forms/reposition.py:71
msgid "Start position:"
msgstr "Begin posisie:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:340
msgid "Starting ease"
msgstr "Begin gemak"
#: qt/aqt/forms/stats.py:75
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieke"
#: qt/aqt/toolbar.py:41
msgid "Stats"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/reposition.py:72
msgid "Step:"
msgstr "Stap:"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:346 qt/aqt/forms/dconf.py:362
msgid "Steps (in minutes)"
msgstr "Stappe (in minute)"
#: qt/aqt/deckconf.py:257 qt/aqt/dyndeckconf.py:156
msgid "Steps must be numbers."
msgstr "Stappe moet getalle wees."
#: qt/aqt/sync.py:61
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:178
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today (%(secs).1fs/card)"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:124
#, python-format
msgid "Studied %(a)s %(b)s today."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1204
msgid "Studied Today"
msgstr "Vandag Gestudeer"
#: qt/aqt/studydeck.py:62
msgid "Study"
msgstr "Studeer"
#: qt/aqt/forms/studydeck.py:45
msgid "Study Deck"
msgstr "Studeer kaartpak"
#: qt/aqt/forms/main.py:151
msgid "Study Deck..."
msgstr "Studeer kaartpak..."
#: qt/aqt/overview.py:204
msgid "Study Now"
msgstr "Studeer Nou"
#: qt/aqt/forms/customstudy.py:105
msgid "Study by card state or tag"
msgstr "Studeer deur kaart status of kategorie"
#: qt/aqt/forms/template.py:108
msgid "Styling"
msgstr "Stilering"
#: qt/aqt/clayout.py:185
msgid "Styling (shared between cards)"
msgstr "Stilering (gedeel tussen kaarte)"
#: qt/aqt/editor.py:114
msgid "Subscript (Ctrl+=)"
msgstr ""
#: pylib/anki/importing/__init__.py:16
msgid "Supermemo XML export (*.xml)"
msgstr "Supermemo XML uitvoer (*.xml)"
#: qt/aqt/editor.py:112
msgid "Superscript (Ctrl++)"
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:764 qt/aqt/reviewer.py:770
msgid "Suspend"
msgstr "Skort op"
#: qt/aqt/reviewer.py:697 qt/aqt/forms/dconf.py:369
msgid "Suspend Card"
msgstr "Skort Kaart Op"
#: qt/aqt/reviewer.py:698
msgid "Suspend Note"
msgstr "Skort Nota Op"
#: qt/aqt/browser.py:1221
msgid "Suspended"
msgstr "Opgeskorte"
#: pylib/anki/stats.py:876
msgid "Suspended+Buried"
msgstr "Opgeskort+Begrawe"
#: qt/aqt/toolbar.py:42
msgid "Sync"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:269
msgid "Synchronize audio and images too"
msgstr "Sinchroniseer klank en beelde ook"
#: qt/aqt/sync.py:152
#, python-format
msgid "Syncing failed:\n"
"%s"
msgstr "Synchronisasie het misluk: \n"
" %s"
#: qt/aqt/sync.py:119
msgid "Syncing failed; internet offline."
msgstr "Synchronisasie het misluk, internet van lyn af."
#: qt/aqt/sync.py:336
msgid "Syncing requires the clock on your computer to be set correctly. Please fix the clock and try again."
msgstr "Om te sinchroniseer vereis dat die klok op jou rekenaar korrek ingestel moet word. Stel asseblief die korrekte tyd in en probeer weer."
#: qt/aqt/sync.py:127
msgid "Syncing..."
msgstr "Sinchroniseer..."
#: qt/aqt/importing.py:161
msgid "Tab"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:2145 qt/aqt/browser.py:2173
msgid "Tag Duplicates"
msgstr "Etiket Duplikate"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:370
msgid "Tag Only"
msgstr "Slegs Etiket"
#: qt/aqt/forms/importing.py:111
msgid "Tag modified notes:"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:706 qt/aqt/browser.py:1236 qt/aqt/editor.py:517
msgid "Tags"
msgstr "Etikette"
#: qt/aqt/deckchooser.py:31
msgid "Target Deck (Ctrl+D)"
msgstr "Teiken Kaartpak (Ctrl+D)"
#: qt/aqt/forms/changemap.py:42
msgid "Target field:"
msgstr "Teiken veld:"
#: pylib/anki/stdmodels.py:102
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: pylib/anki/importing/__init__.py:13
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Teks geskei deur tabs of kommapunte (*)"
#: pylib/anki/decks.py:283
msgid "That deck already exists."
msgstr "Daardie kaartpak bestaan reeds."
#: qt/aqt/fields.py:65
msgid "That field name is already used."
msgstr "Die veld naam is reeds gebruik."
#: qt/aqt/clayout.py:394
msgid "That name is already used."
msgstr "Daardie naam is reeds gebruik."
#: qt/aqt/sync.py:185
msgid "The connection to AnkiWeb timed out. Please check your network connection and try again."
msgstr "Die verbinding met AnkiWeb het te lank geneem. Bevestig dat jou netwerkverbinding werk en probeer asseblief weer."
#: qt/aqt/deckconf.py:131
msgid "The default configuration can't be removed."
msgstr "Die verstekwaarde kan nie verwyder word nie."
#: qt/aqt/deckbrowser.py:290
msgid "The default deck can't be deleted."
msgstr "Die standaard kaartpak kan nie geskrap word nie."
#: pylib/anki/stats.py:901
msgid "The division of cards in your deck(s)."
msgstr "Die verdeling van die kaarte in jou kaartpak (s)."
#: qt/aqt/addcards.py:171
msgid "The first field is empty."
msgstr "Die eerste veld is leeg."
#: qt/aqt/importing.py:178
msgid "The first field of the note type must be mapped."
msgstr "Die eerste veld van die tipe nota moet ingevul word."
#: qt/aqt/addons.py:269
#, python-format
msgid "The following add-ons are incompatible with %(name)s and have been disabled: %(found)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:1224
msgid "The following add-ons have updates available. Install them now?"
msgstr ""
#: qt/aqt/utils.py:586
#, python-format
msgid "The following character can not be used: %s"
msgstr "Die volgende karakter kan nie gebruik word nie: %s"
#: qt/aqt/addons.py:489
msgid "The following conflicting add-ons were disabled:"
msgstr ""
#: pylib/anki/template.py:133
msgid "The front of this card is blank."
msgstr ""
#: qt/aqt/reviewer.py:172
msgid "The front of this card is empty. Please run Tools>Empty Cards."
msgstr "Die kaart se voorkant is leeg. Hardloop asb Nutsprogramme>Leë Kaarte."
#: qt/aqt/addcards.py:188
msgid "The input you have provided would make an empty question on all cards."
msgstr "Die insette wat u verskaf het, sou 'n leë vraag op al die kaarte veroorsaak."
#: pylib/anki/stats.py:335
msgid "The number of new cards you have added."
msgstr "Die aantal nuwe kaarte wat jy bygevoeg het"
#: pylib/anki/stats.py:380
msgid "The number of questions you have answered."
msgstr "Die aantal vrae wat jy beantwoord het."
#: pylib/anki/stats.py:260
msgid "The number of reviews due in the future."
msgstr "Die getal hersienings uitstaande in die toekoms."
#: pylib/anki/stats.py:696
msgid "The number of times you have pressed each button."
msgstr "Die aantal kere wat jy elke knoppie gedruk het."
#: qt/aqt/importing.py:475
msgid "The provided file is not a valid .apkg file."
msgstr "Die verskafde lêer is nie 'n .apkg lêer nie."
#: qt/aqt/dyndeckconf.py:127
msgid "The provided search did not match any cards. Would you like to revise it?"
msgstr "Die soektog het geen resultate opgelewer nie. Wil u dit dalk hersien?"
#: qt/aqt/main.py:1223
msgid "The requested change will require a full upload of the database when you next synchronize your collection. If you have reviews or other changes waiting on another device that haven't been synchronized here yet, they will be lost. Continue?"
msgstr "Die versoekte wysiging sal 'n oplaai van jou hele databasis vereis wanneer u versameling weer gesinchroniseer word. Indien jy ander hersienings of veranderinge het op 'n ander toestel wat nog nie gesinchroniseer is nie, sal hulle verlore gaan. Gaan voort?"
#: pylib/anki/stats.py:406
msgid "The time taken to answer the questions."
msgstr "Die tyd wat dit neem om die vrae te beantwoord."
#: pylib/anki/sched.py:1282 pylib/anki/schedv2.py:1470
msgid "There are more new cards available, but the daily limit has been\n"
"reached. You can increase the limit in the options, but please\n"
"bear in mind that the more new cards you introduce, the higher\n"
"your short-term review workload will become."
msgstr "Daar is meer nuwe kaarte beskikbaar, maar die daaglikse limiet is al\n"
"bereik. U kan die limiet verhoog in die opsies, maar hou\n"
"asseblief in ag dat hoe meer nuwe kaarte jy byvoeg., hoe hoër sal jou kort termyn herhalings word."
#: qt/aqt/main.py:267
msgid "There must be at least one profile."
msgstr "Daar moet ten minste een profiel wees."
#: qt/aqt/addons.py:496
msgid "This add-on is not compatible with your version of Anki."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:882
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for individual card types, such as 'card:1'."
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:890
msgid "This column can't be sorted on, but you can search for specific decks by clicking on one on the left."
msgstr "Hierdie kolom kan nie op gesorteer word nie, maar jy kan soek vir spesifieke kaartpakke deur op een aan die linkerkant te kliek."
#: qt/aqt/importing.py:422
msgid "This file does not appear to be a valid .apkg file. If you're getting this error from a file downloaded from AnkiWeb, chances are that your download failed. Please try again, and if the problem persists, please try again with a different browser."
msgstr "Hierdie lêer lyk nie soos 'n geldige .apkg lêer nie. As die lêer vanaf AnkiWeb afgelaai is, is daar 'n goeie kans dat iets fout gegaan het met die aflaai daarvan. Probeer asb weer. Indien die probeem voortduur, probeer met 'n verskillende webblaaier."
#: qt/aqt/utils.py:393
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Hierdie lêer bestaan. Is jy seker jy wil dit oorskryf?"
#: qt/aqt/profiles.py:379
#, python-format
msgid "This folder stores all of your Anki data in a single location,\n"
"to make backups easy. To tell Anki to use a different location,\n"
"please see:\n\n"
"%s\n"
msgstr "Hierdie gids stoor al van jou Anki data in 'n enkele plek, \n"
" om rugsteun kopieë maklik te maak. Om Anki opdrag te gee om 'n ander plek te gebruik, \n"
"Sien asb: \n\n"
"%s\n"
#: qt/aqt/overview.py:152
msgid "This is a special deck for studying outside of the normal schedule."
msgstr "Hierdie is 'n spesiale kaartpak om buite die normale skedule te studeer."
#: qt/aqt/models.py:143
msgid "This is a {{c1::sample}} cloze deletion."
msgstr "Hierdie is 'n {{c1::voorbeeld}} van selektiewe verwydering."
#: qt/aqt/clayout.py:430
#, python-format
msgid "This will create %d card. Proceed?"
msgid_plural "This will create %d cards. Proceed?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/importing.py:442
msgid "This will delete your existing collection and replace it with the data in the file you're importing. Are you sure?"
msgstr "Dit sal jou bestaande versameling verwyder en dit vervang met die data in die lêer wat jy invoer. Is jy seker?"
#: qt/aqt/preferences.py:135
msgid "This will reset any cards in learning, clear filtered decks, and change the scheduler version. Proceed?"
msgstr ""
#: qt/aqt/browser.py:1410
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:263
msgid "Timebox time limit"
msgstr "Gekose tyd limit"
#: qt/aqt/overview.py:202
msgid "To Review"
msgstr "Om Te Hersien"
#: qt/aqt/forms/getaddons.py:49
msgid "To browse add-ons, please click the browse button below.<br><br>When you've found an add-on you like, please paste its code below. You can paste multiple codes, separated by spaces."
msgstr ""
#: qt/aqt/editor.py:594
msgid "To make a cloze deletion on an existing note, you need to change it to a cloze type first, via Edit>Change Note Type."
msgstr "Om 'n cloze (selektiewe) verwydering te maak op 'n bestaande nota, moet jy dit eers na 'n cloze-tipe verander via Wysig>Verander nota tipe."
#: pylib/anki/sched.py:1291 pylib/anki/schedv2.py:1479
msgid "To see them now, click the Unbury button below."
msgstr "Om hulle nou te sien, kliek op die Opgrawe knoppie hieronder."
#: pylib/anki/sched.py:1304 pylib/anki/schedv2.py:1492
msgid "To study outside of the normal schedule, click the Custom Study button below."
msgstr "Om buite jou normale skedule te studeer, kliek die Studie Aanpas knoppie hieronder."
#: pylib/anki/stats.py:146 qt/aqt/browser.py:1199
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
#: pylib/anki/sched.py:1273 pylib/anki/schedv2.py:1461
msgid "Today's review limit has been reached, but there are still cards\n"
"waiting to be reviewed. For optimum memory, consider increasing\n"
"the daily limit in the options."
msgstr "Vandag se studie limiet is bereik, maar daar is nog kaarte\n"
"wat wag om hersien te word. Vir optimale geheue, oorweeg die verhoging van \n"
"die daaglikse limiet onder opsies."
#: qt/aqt/forms/addons.py:75
msgid "Toggle Enabled"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:337
msgid "Toggle Mark"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/browser.py:326
msgid "Toggle Suspend"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:279 pylib/anki/stats.py:344 pylib/anki/stats.py:438
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: pylib/anki/stats.py:54
msgid "Total Time"
msgstr "Totale Tyd"
#: pylib/anki/stats.py:888
msgid "Total cards"
msgstr "Totale kaarte"
#: pylib/anki/stats.py:889
msgid "Total notes"
msgstr "Totale notas"
#: qt/aqt/forms/findreplace.py:72
msgid "Treat input as regular expression"
msgstr "Behandel teks as 'n stringpatroon-uitdrukking"
#: qt/aqt/browser.py:1406 qt/aqt/modelchooser.py:26
#: qt/aqt/forms/importing.py:105
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: qt/aqt/reviewer.py:370
#, python-format
msgid "Type answer: unknown field %s"
msgstr "Tipe antwoord: onbekende veld %s"
#: qt/aqt/errors.py:67
msgid "Unable to access Anki media folder. The permissions on your system's temporary folder may be incorrect."
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:403
msgid "Unable to import from a read-only file."
msgstr "Onmoontlik om 'n lees-alleen lêer in te voer."
#: qt/aqt/main.py:311
msgid "Unable to move existing file to trash - please try restarting your computer."
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:416
#, python-format
msgid "Unable to update or delete add-on. Please start Anki while holding down the shift key to temporarily disable add-ons, then try again.\n\n"
"Debug info: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/overview.py:230
msgid "Unbury"
msgstr "Opgrawe"
#: qt/aqt/editor.py:109
msgid "Underline text (Ctrl+U)"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:949
msgid "Undo"
msgstr "Herroep"
#: qt/aqt/main.py:945
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Herroep %s"
#: qt/aqt/addons.py:975 qt/aqt/editor.py:781
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr ""
#: qt/aqt/addons.py:464
msgid "Unknown error: {}"
msgstr ""
#: qt/aqt/importing.py:361
msgid "Unknown file format."
msgstr "Onbekende lêer formaat."
#: pylib/anki/stats.py:875
msgid "Unseen"
msgstr "Ongesien"
#: qt/aqt/forms/importing.py:107
msgid "Update existing notes when first field matches"
msgstr "Dateer bestaande notas op wanneer die eerste veld pas"
#: pylib/anki/importing/anki2.py:165
msgid "Updated"
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:321 qt/aqt/sync.py:325
msgid "Upload to AnkiWeb"
msgstr "Laai op na Ankiweb"
#: qt/aqt/sync.py:130
msgid "Uploading to AnkiWeb..."
msgstr "Laai tans op na AnkiWeb..."
#: qt/aqt/main.py:1280
msgid "Used on cards but missing from media folder:"
msgstr "Op kaarte gebruik, maar ontbreek in media gids:"
#: qt/aqt/profiles.py:375
msgid "User 1"
msgstr "Gebruiker 1"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:265
msgid "User interface size"
msgstr ""
#: qt/aqt/about.py:58
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Weergawe %s"
#: qt/aqt/forms/addons.py:72
msgid "View Add-on Page"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/addons.py:74
msgid "View Files"
msgstr ""
#: qt/aqt/main.py:657
msgid "Waiting for editing to finish."
msgstr "Wag tans om redigering te voltooi."
#: qt/aqt/editor.py:587
msgid "Warning, cloze deletions will not work until you switch the type at the top to Cloze."
msgstr "Waarskuwing, cloze weglatings gaan nie werk totdat jy bo na die cloze-tipe oorskakel nie."
#: qt/aqt/overview.py:111
msgid "What would you like to unbury?"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:257
msgid "When adding, default to current deck"
msgstr "Wanneer jy bygevoeg, sal die kaartpak na standaard toe skuif."
#: qt/aqt/browser.py:1070 qt/aqt/browser.py:1195
msgid "Whole Collection"
msgstr "Hele Versameling"
#: qt/aqt/update.py:64
msgid "Would you like to download it now?"
msgstr "Wil u dit nou aflaai?"
#: qt/aqt/about.py:160
#, python-format
msgid "Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s"
msgstr ""
#: qt/aqt/forms/preferences.py:277
msgid "You can restore backups via File>Switch Profile."
msgstr ""
#: qt/aqt/addcards.py:179
msgid "You have a cloze deletion note type but have not made any cloze deletions. Proceed?"
msgstr "Jy het 'n cloze weglating nota tipe, maar het nog geen cloze weglatings gemaak nie. Gaan voort?"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:133
#, python-format
msgid "You have a lot of decks. Please see %(a)s. %(b)s"
msgstr "Jy het baie kaartpakke. Sien asseblief %(a)s. %(b)s"
#: qt/aqt/reviewer.py:809
msgid "You haven't recorded your voice yet."
msgstr "Jy het nog nie jou stem opgeneem nie."
#: qt/aqt/browser.py:950
msgid "You must have at least one column."
msgstr "Jy moet ten minste één kolom hê."
#: pylib/anki/stats.py:246 pylib/anki/stats.py:373 pylib/anki/stats.py:393
#: pylib/anki/stats.py:702
msgid "Young"
msgstr "Jonk"
#: pylib/anki/stats.py:874
msgid "Young+Learn"
msgstr "Jonk+Besig om te leer"
#: qt/aqt/sync.py:172
msgid "Your AnkiWeb collection does not contain any cards. Please sync again and choose 'Upload' instead."
msgstr ""
#: qt/aqt/deckconf.py:109
msgid "Your changes will affect multiple decks. If you wish to change only the current deck, please add a new options group first."
msgstr "Jou veranderinge affekteer meer as een kaartpak. Indien jy net die huidige kaartpak wil verander, kies asseblief eers 'n nuwe opsie groep."
#: qt/aqt/main.py:491
msgid "Your collection file appears to be corrupt. This can happen when the file is copied or moved while Anki is open, or when the collection is stored on a network or cloud drive. If problems persist after restarting your computer, please open an automatic backup from the profile screen."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:345
msgid "Your collection is in an inconsistent state. Please run Tools>Check Database, then sync again."
msgstr "Jou versameling is in n strydige toestand. Hardloop asseblief Nutsprogramme>Ondersoek Databasis, en sinchroniseer weer."
#: qt/aqt/sync.py:233
msgid "Your collection or a media file is too large to sync."
msgstr "Jou versameling of media lêer is te groot om te sinchroniseer."
#: qt/aqt/sync.py:75
msgid "Your collection was successfully uploaded to AnkiWeb.\n\n"
"If you use any other devices, please sync them now, and choose to download the collection you have just uploaded from this computer. After doing so, future reviews and added cards will be merged automatically."
msgstr "Jou versameling is suksesvol na AnkiWeb opgelaai.\n\n"
"As jy ander toestelle gebruik, sinchroniseer hulle nou, en laai die versameling af wat jy nou net opgelaai het vanaf hierdie rekenaar. Wanneer jy dit klaar gedoen het sal verdere veranderinge automaties bygevoeg word."
#: qt/aqt/errors.py:105
msgid "Your computer's storage may be full. Please delete some unneeded files, then try again."
msgstr ""
#: qt/aqt/sync.py:305
msgid "Your decks here and on AnkiWeb differ in such a way that they can't be merged together, so it's necessary to overwrite the decks on one side with the decks from the other.\n\n"
"If you choose download, Anki will download the collection from AnkiWeb, and any changes you have made on your computer since the last sync will be lost.\n\n"
"If you choose upload, Anki will upload your collection to AnkiWeb, and any changes you have made on AnkiWeb or your other devices since the last sync to this device will be lost.\n\n"
"After all devices are in sync, future reviews and added cards can be merged automatically."
msgstr "Die verskil tussen jou versamelinge hier en op AnkiWeb is van so n aard dat dit nie saamgesmeld kan word nie. Jy gaan een moet oorskryf met die ander.\n\n"
"As jy aflaai kies, gaan Anki jou versameling vanaf AnkiWeb aflaai, en enige veranderinge op jou rekenaar, sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore gaan.\n\n"
"As jy oplaai kies, gaan Anki jou versameling na AnkiWeb oplaai en enige veranderinge daar of op ander toestelle sedert jy laas gesynchroniseer het, gaan verlore wees.\n\n"
"Sodra al jou toestelle gesynchroniseer is, sal toekomstige hersienings en kaarte automaties saamsmelt."
#: qt/aqt/errors.py:80
msgid "Your firewall or antivirus program is preventing Anki from creating a connection to itself. Please add an exception for Anki."
msgstr ""
#: pylib/anki/decks.py:444
msgid "[no deck]"
msgstr "[geen kaartpak]"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:276
msgid "backups"
msgstr "gerugsteunde"
#: pylib/anki/stats.py:345 qt/aqt/customstudy.py:53
msgid "cards"
msgstr "kaarte"
#: qt/aqt/customstudy.py:101
msgid "cards from the deck"
msgstr "kaarte van die pak"
#: qt/aqt/forms/dyndconf.py:136 qt/aqt/forms/dyndconf.py:140
msgid "cards selected by"
msgstr "kaarte geselekteer op"
#: qt/aqt/exporting.py:87 qt/aqt/forms/stats.py:77
msgid "collection"
msgstr "versameling"
#. T: abbreviation of day
#: pylib/anki/stats.py:988
msgid "d"
msgstr ""
#: qt/aqt/customstudy.py:90 qt/aqt/customstudy.py:94 qt/aqt/customstudy.py:97
#: qt/aqt/forms/dconf.py:348 qt/aqt/forms/dconf.py:349
#: qt/aqt/forms/dconf.py:356 qt/aqt/forms/dconf.py:368
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:77
msgid "days"
msgstr "dae"
#: qt/aqt/forms/stats.py:76
msgid "deck"
msgstr "kaartpak"
#: pylib/anki/stats.py:962 qt/aqt/forms/stats.py:80
msgid "deck life"
msgstr "kaartpak tydlyn"
#: qt/aqt/browser.py:2177
msgid "duplicate"
msgstr "duplikaat"
#: qt/aqt/deckbrowser.py:140
msgid "hide"
msgstr "versteek"
#: pylib/anki/stats.py:433
msgid "hours"
msgstr "ure"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:259
msgid "hours past midnight"
msgstr "ure na middernag"
#: pylib/anki/utils.py:50
#, python-format
msgid "in %s day"
msgid_plural "in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:51
#, python-format
msgid "in %s hour"
msgid_plural "in %s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:52
#, python-format
msgid "in %s minute"
msgid_plural "in %s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:49
#, python-format
msgid "in %s month"
msgid_plural "in %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:53
#, python-format
msgid "in %s second"
msgid_plural "in %s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pylib/anki/utils.py:48
#, python-format
msgid "in %s year"
msgid_plural "in %s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qt/aqt/forms/dconf.py:365
msgid "lapses"
msgstr "verval"
#: pylib/anki/stats.py:454
msgid "less than 0.1 cards/minute"
msgstr "minder as 0.1 kaarte/minuut"
#: qt/aqt/importing.py:254
#, python-format
msgid "mapped to <b>%s</b>"
msgstr "koppel aan <b> %s </ b>"
#: qt/aqt/importing.py:252
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
msgstr "gekoppel aan <b>Etikette</b>"
#: qt/aqt/forms/preferences.py:260 qt/aqt/forms/preferences.py:264
msgid "mins"
msgstr "minute"
#: pylib/anki/stats.py:410 qt/aqt/forms/dyndconf.py:145
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#. T: abbreviation of month
#: pylib/anki/stats.py:992
msgid "mo"
msgstr "maand"
#: pylib/anki/stats.py:280 pylib/anki/stats.py:386
msgid "reviews"
msgstr "hersienings"
#: qt/aqt/forms/dconf.py:374
msgid "seconds"
msgstr "sekondes"
#: qt/aqt/stats.py:64
msgid "stats"
msgstr ""
#: qt/aqt/deckbrowser.py:136
msgid "this page"
msgstr "hierdie bladsy"
#. T: abbreviation of week
#: pylib/anki/stats.py:990
msgid "w"
msgstr ""
#: pylib/anki/stats.py:957
msgid "whole collection"
msgstr "hele versameling"
#: qt/aqt/forms/reschedule.py:76
msgid "~"
msgstr ""