Anki/anki/locale/libanki_pt_BR.po
2009-03-25 17:34:06 +01:00

831 lines
18 KiB
Text

# PT-BR.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>, 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portugues\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: sound.py:159
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:116
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
#: stats.py:504
#, python-format
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
msgstr ""
#: stats.py:502
#, python-format
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
msgstr "%(gradename)s: %(count)s de %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
#: stats.py:341 stats.py:344 stats.py:347
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr ""
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: deck.py:1151
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s cópia"
#: utils.py:30
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: utils.py:31
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#: utils.py:32
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: utils.py:29
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#: utils.py:28
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#: stats.py:374 stats.py:377 stats.py:380 stats.py:383
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/dia)"
#: stats.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)d</b>/dia, <b>%(b)d</b>/mês"
#: deck.py:707
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Parabéns!</h1>Você terminou seu deck.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: stats.py:530
#, python-format
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
msgstr "<h1>Estatísticas de Kanji</h1>Os %d cards vistos neste deck contém:"
#: stats.py:555
msgid "<h1>Missing</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:582
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:557
msgid "<h1>Seen</h1>"
msgstr ""
#: stats.py:534
#, python-format
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
msgstr "<li>%d kanjis únicos no total.</li>"
#: deck.py:647
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At the same time tomorrow:<br><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"Nesta mesma hora amanhã:<br><br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
#: sync.py:194
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Adicionado/Alterado&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Aqui&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Servidor</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Fatos</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Modelos</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"%(media)s\n"
"</table>"
#: stats.py:265
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: stats.py:377
msgid "Added last month"
msgstr "Adicionado no último mês"
#: stats.py:374
msgid "Added last week"
msgstr "Adicionado na última semana"
#: importing/__init__.py:252
#, fuzzy
msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
msgstr "Deck do Anki (*.anki)"
#: exporting.py:236
msgid "Anki deck (*.anki)"
msgstr "Deck do Anki (*.anki)"
#: exporting.py:55
msgid "Anki decks (*.anki)"
msgstr "Decks do Anki (*.anki)"
#: deck.py:331
msgid "Answer Card"
msgstr "Resposta"
#: stats.py:288
msgid "Average Time"
msgstr "Tempo médio"
#: stats.py:361
msgid "Average reps"
msgstr "Média de reps"
#: stats.py:355
#, fuzzy
msgid "Averages"
msgstr "Média de reps"
#: stats.py:371
msgid "Avg. added"
msgstr "Média de adições"
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: stdmodels.py:77
msgid "Cantonese"
msgstr "Cantonês"
#: stats.py:292
msgid "Card Template"
msgstr "Template de Card"
#: stats.py:334
#, fuzzy
msgid "Card counts"
msgstr "<b>Contagem de cards</b><br>"
#: exporting.py:237
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Cards em um arquivo de texto separado por tab (*.txt)"
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: stats.py:268
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
#: deck.py:1214
#, fuzzy
msgid "Changing cards..."
msgstr "Checando esquema..."
#: deck.py:1174
#, fuzzy
msgid "Changing fields..."
msgstr "Modificar campos..."
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr ""
#: deck.py:1948
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Checando integridade..."
#: deck.py:1958
msgid "Checking schema..."
msgstr "Checando esquema..."
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr "Calculando checksum..."
#: stats.py:339
#, fuzzy
msgid "Correct answers"
msgstr "<b>Respostas corretas</b><br>"
#: importing/csv.py:87
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
msgstr ""
#: importing/__init__.py:254
msgid "CueCard deck (*.wcu)"
msgstr ""
#: deck.py:2917
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr ""
#: deck.py:1951
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
msgstr "Arquivo de dados danificado. Restaure de um backup"
#: stats.py:318
msgid "Deck Statistics"
msgstr "Estatísticas de Deck"
#: stats.py:319
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr "Deck criado: <b>%s</b> atrás<br>"
#: deck.py:1961
msgid "Deck was missing a model"
msgstr ""
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr ""
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr "Delete arquivos não usados..."
#: deck.py:1989
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr "Deletados %d cards com fato faltando"
#: deck.py:1997
#, python-format
msgid "Deleted %d cards with no card template"
msgstr "Deletados %d cards sem template"
#: deck.py:2010
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling fields"
msgstr "Deletado %d campos pendentes"
#: deck.py:1982
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr "Deletados %d fatos com campos faltando"
#: deck.py:2002
#, python-format
msgid "Deleted %d facts with no cards"
msgstr "Deletados %d fatos sem cards"
#: stats.py:274
msgid "Due"
msgstr "Programado"
#: stats.py:276
msgid "Ease"
msgstr "Dificuldade"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro executando 'latex' ou 'dvipng'.\n"
"Um arquivo de log está disponível aqui:\n"
"%s"
#: exporting.py:67
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."
#: exporting.py:238
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Fatos em um arquivo de texto separado por tab (*.txt)"
#: deck.py:2367
msgid "File is in use by another process"
msgstr "Arquivo em uso por outro processo"
#: stats.py:267
msgid "First Review"
msgstr "Primeia Revisão"
#: stats.py:383
msgid "First last month"
msgstr "Primeiro no último mês"
#: stats.py:380
msgid "First last week"
msgstr "Primeiro na última semana"
#: stats.py:346
msgid "First-seen cards:"
msgstr ""
#: importing/anki10.py:25 importing/__init__.py:51
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Exportando..."
#: stats.py:275 stats.py:360
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: stdmodels.py:46
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: stats.py:545
msgid "Jouyou levels:"
msgstr "Níveis Jouyou:"
#: stats.py:279
msgid "Last Due"
msgstr "Última programação"
#: stats.py:283
msgid "Last Ease"
msgstr "Última Dificuldade"
#: stats.py:282
msgid "Last Interval"
msgstr "Último Intervalo"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: importing/csv.py:40
#, python-format
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
msgstr ""
#: importing/csv.py:49
#, python-format
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr ""
#: stdmodels.py:99
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr "Maduro"
#: stats.py:335 stats.py:340
#, fuzzy
msgid "Mature cards:"
msgstr "Maduro"
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
#, fuzzy
msgid "MediaMissing"
msgstr "Mídia não encontrada"
#: importing/__init__.py:109
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr ""
#: importing/__init__.py:253
msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)"
msgstr ""
#: stats.py:291
msgid "Model Tags"
msgstr "Tags de Modelo"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr "Modificar campos..."
#: graphs.py:175 graphs.py:333
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: deck.py:662
msgid "No cards are due."
msgstr "Nenhum card está programado."
#: stats.py:316
#, fuzzy
msgid "Please add some cards first."
msgstr "Por favor adicione alguns cards primeiro.<p/>"
#: deck.py:2193
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: deck.py:2029
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr "Reconstruindo cache QA..."
#: deck.py:2049
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr "Reconstruindo contagens..."
#: deck.py:2055
msgid "Rebuilding queue..."
msgstr "Reconstruindo fila..."
#: deck.py:2023
#, fuzzy
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr "Reconstruindo cache QA..."
#: deck.py:2047
msgid "Rebuilding types..."
msgstr "Reconstruindo tipos..."
#: stats.py:369
msgid "Reps last month"
msgstr "Reps no último mês"
#: stats.py:367
msgid "Reps last week"
msgstr "Reps na última semana"
#: stats.py:365
msgid "Reps next month"
msgstr "Reps no próximo mês"
#: stats.py:363
msgid "Reps next week"
msgstr "Reps na próxima semana"
#: deck.py:2904
#, fuzzy
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
#: deck.py:2905
#, fuzzy
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
#: deck.py:2906
msgid "Review cards in order due"
msgstr "Revisar cards na ordem programada"
#: deck.py:2907
msgid "Review cards in random order"
msgstr "Revisar cards em ordem aleatória"
#: stats.py:285
msgid "Reviews"
msgstr "Revisões"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr ""
#: deck.py:2913
#, fuzzy
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "Mostrar novos cards antes de todos os outros cards"
#: deck.py:2914
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr ""
#: deck.py:2916
#, fuzzy
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
#: deck.py:2915
#, fuzzy
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
#: deck.py:2912
msgid "Show failed cards soon"
msgstr ""
#: deck.py:2898
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "Mostrar novos cards antes de todos os outros cards"
#: deck.py:2899
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Mostrar novos cards antes das revisões"
#: deck.py:2891
#, fuzzy
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Mostrar novos cards na ordem de criação"
#: deck.py:2890
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Mostrar novos cards em ordem aleatória"
#: deck.py:2892
#, fuzzy
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "Mostrar novos cards na ordem de criação"
#: deck.py:2897
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "Espalhar novos cards entre as revisões"
#: exporting.py:165 exporting.py:197
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Arquivos de texto (*.txt)"
#: importing/__init__.py:251
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr ""
#: deck.py:1967
msgid "The current model didn't exist"
msgstr "O modelo corrente não existe"
#: importing/csv.py:76
msgid "The file had no non-empty lines."
msgstr ""
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr ""
#: deck.py:659
#, fuzzy, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr "O próximo card será exibido em <b>%s</b>."
#: deck.py:695
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
#: deck.py:702
#, fuzzy, python-format
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
#: deck.py:652
#, fuzzy, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
#: deck.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "Haverá <b>%s</b> card aguardando."
msgstr[1] "Haverá <b>%s</b> cards aguardando."
#: stats.py:290
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"
#: stats.py:331
#, fuzzy
msgid "Total number of cards:"
msgstr "Número total de cards: <b>%d</b><br><br>"
#: stats.py:332
#, fuzzy
msgid "Total number of facts:"
msgstr "Número total de cards: <b>%d</b><br><br>"
#: deck.py:869
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: stats.py:337
msgid "Unseen cards:"
msgstr ""
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr "Atualizar tags..."
#: deck.py:2026
msgid "Updating priorities..."
msgstr "Atualizando prioridades..."
#: deck.py:2522
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr ""
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr "Jovem"
#: stats.py:336 stats.py:343
msgid "Young cards:"
msgstr ""
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr "[questão/resposta em formato inválido]"
#: stats.py:362 stats.py:364 stats.py:366 stats.py:368 stats.py:370
msgid "cards/day"
msgstr ""
#: stats.py:360
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "%s dia"
#: stats.py:273
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "em %s"
#: deck.py:679
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is <b>%d</b>\n"
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
#~ "suspended</a> card."
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ "There are <b>%d</b>\n"
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
#~ "suspended</a> cards."
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "Há <b>%d</b>\n"
#~ "card <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
#~ "suspenso</a>."
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "Há <b>%d</b>\n"
#~ "cards <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
#~ "suspensos</a>."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is <b>%d</b>\n"
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
#~ "spaced</a> card."
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ "There are <b>%d</b>\n"
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
#~ "spaced</a> cards."
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "Há <b>%d</b>\n"
#~ "card <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
#~ "espaçado</a>."
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "Há <b>%d</b>\n"
#~ "cards <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
#~ "espaçados</a>."
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f segundos"
#, fuzzy
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s dia"
#, fuzzy
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s hora"
#, fuzzy
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s dia"
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dias"
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> cards/dia"
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
#~ msgstr "<b>Médias</b><br>"
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Cards visto pela primeira vez: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> de <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Cards maduros: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> de <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Cards maduros: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgid "Model '%s' has wrong card template count"
#~ msgstr "Modelo '%s' tem contagem de templates errada"
#~ msgid "Model '%s' has wrong field count"
#~ msgstr "Modelo '%s' tem contagem de campos errada"
#~ msgid "Review newest cards first"
#~ msgstr "Revisar cards mais novos primeiro"
#~ msgid "Review oldest cards first"
#~ msgstr "Revisar cards mais velhos primeiro"
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
#~ msgstr "Cards espaçados serão exibidos em breve"
#~ msgid "There will be <b>%d</b> new card waiting for review."
#~ msgid_plural "There will be <b>%d</b> new cards waiting for review."
#~ msgstr[0] "Haverá <b>%d</b> novo card aguardando revisão."
#~ msgstr[1] "Haverá <b>%d</b> novos cards aguardando revisão."
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Cards não vistos: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Cards jovens: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> de <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Cards jovens: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"