mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
786 lines
18 KiB
Text
786 lines
18 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libanki 0.9.9.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 16:00+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
|
|
|
#: sound.py:159
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error processing audio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
|
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Command was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Fel vid behandling av ljud.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om du använder Linux och inte har sox 14.1+ så\n"
|
|
"behöver du stänga av normalisering. Se på wikin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandot var:\n"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:116
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
|
"all but one card template."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n"
|
|
"alla utom en kortmall."
|
|
|
|
#: stats.py:510
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
|
|
|
#: stats.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
|
|
|
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
|
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
|
|
|
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s sedan"
|
|
|
|
#: deck.py:1163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s-kopia"
|
|
|
|
#: utils.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s day"
|
|
msgid_plural "%s days"
|
|
msgstr[0] "%s dag"
|
|
msgstr[1] "%s dagar"
|
|
|
|
#: utils.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s hour"
|
|
msgid_plural "%s hours"
|
|
msgstr[0] "%s timme"
|
|
msgstr[1] "%s timmar"
|
|
|
|
#: utils.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s minute"
|
|
msgid_plural "%s minutes"
|
|
msgstr[0] "%s minut"
|
|
msgstr[1] "%s minuter"
|
|
|
|
#: utils.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s month"
|
|
msgid_plural "%s months"
|
|
msgstr[0] "%s månad"
|
|
msgstr[1] "%s månader"
|
|
|
|
#: utils.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s second"
|
|
msgid_plural "%s seconds"
|
|
msgstr[0] "%s sekund"
|
|
msgstr[1] "%s sekunder"
|
|
|
|
#: utils.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s year"
|
|
msgid_plural "%s years"
|
|
msgstr[0] "%s år"
|
|
msgstr[1] "%s år"
|
|
|
|
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
|
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dag)"
|
|
|
|
#: stats.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
|
msgstr "<b>%(a)s</b>/dag, <b>%(b)s</b>/mån"
|
|
|
|
#: deck.py:719
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
|
"<h1>Grattis!</h1>Du är klar för tillfället.<br><br>\n"
|
|
"%(next)s\n"
|
|
"%(spaceSusp)s\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#: stats.py:536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
|
msgstr "<h1>Kanji-statistik</h1>De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:"
|
|
|
|
#: stats.py:561
|
|
msgid "<h1>Missing</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Saknade</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:588
|
|
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Icke-jouyou</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:563
|
|
msgid "<h1>Seen</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Sedda</h1>"
|
|
|
|
#: stats.py:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
|
msgstr "<li>Sammanlagt %d unika kanji.</li>"
|
|
|
|
#: deck.py:659
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
|
"%(wait)s<br>\n"
|
|
"%(new)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
|
"Vid denna tid imorgon:<br>\n"
|
|
"- %(wait)s<br>\n"
|
|
"- %(new)s"
|
|
|
|
#: sync.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table>\n"
|
|
"<tr><td><b>Tillagda/Ändrade </b></td>\n"
|
|
"<td><b>Här </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Kort</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Faktauppgifter</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
|
"<tr><td>Modeller</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
|
"%(media)s\n"
|
|
"</table>"
|
|
|
|
#: stats.py:265
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Tillagt"
|
|
|
|
#: stats.py:383
|
|
msgid "Added last month"
|
|
msgstr "Tillagda förra månaden"
|
|
|
|
#: stats.py:380
|
|
msgid "Added last week"
|
|
msgstr "Tillagda förra veckan"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:252
|
|
msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)"
|
|
|
|
#: exporting.py:237
|
|
msgid "Anki deck (*.anki)"
|
|
msgstr "Ankikortlek (*.anki)"
|
|
|
|
#: exporting.py:55
|
|
msgid "Anki decks (*.anki)"
|
|
msgstr "Ankikortlekar (*.anki)"
|
|
|
|
#: deck.py:336
|
|
msgid "Answer Card"
|
|
msgstr "Svarskort"
|
|
|
|
#: stats.py:288
|
|
msgid "Average Time"
|
|
msgstr "Genomsnittstid"
|
|
|
|
#: stats.py:367
|
|
msgid "Average reps"
|
|
msgstr "Genomsnittligt antal upprepningar"
|
|
|
|
#: stats.py:361
|
|
msgid "Averages"
|
|
msgstr "Medelvärden"
|
|
|
|
#: stats.py:377
|
|
msgid "Avg. added"
|
|
msgstr "Genomsn. tillagda"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:31
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Grundläggande"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:77
|
|
msgid "Cantonese"
|
|
msgstr "Kantonesiska"
|
|
|
|
#: stats.py:292
|
|
msgid "Card Template"
|
|
msgstr "Kortmall"
|
|
|
|
#: stats.py:334
|
|
msgid "Card counts"
|
|
msgstr "Kortantal"
|
|
|
|
#: exporting.py:238
|
|
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Kort till tabb-separerade textfil (*.txt)"
|
|
|
|
#: models.py:26
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Center"
|
|
|
|
#: stats.py:268
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Ändrat"
|
|
|
|
#: deck.py:1226
|
|
msgid "Changing cards..."
|
|
msgstr "Ändrar kort..."
|
|
|
|
#: deck.py:1186
|
|
msgid "Changing fields..."
|
|
msgstr "Ändrar fält..."
|
|
|
|
#: media.py:122
|
|
msgid "Check Media DB"
|
|
msgstr "Kontrollera mediadatabas"
|
|
|
|
#: deck.py:2054
|
|
msgid "Checking integrity..."
|
|
msgstr "Kontrollerar databasintegritet"
|
|
|
|
#: deck.py:2064
|
|
msgid "Checking schema..."
|
|
msgstr "Kontrollerar schema..."
|
|
|
|
#: media.py:124
|
|
msgid "Checksum files..."
|
|
msgstr "Sätter filnamn baserat på checksumma..."
|
|
|
|
#: stats.py:341
|
|
msgid "Correct answers"
|
|
msgstr "Rätta svar"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:87
|
|
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
|
msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon."
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:254
|
|
msgid "CueCard deck (*.wcu)"
|
|
msgstr "CueCard-kortlek (*.wcu)"
|
|
|
|
#: deck.py:3038
|
|
msgid "Custom failed cards handling"
|
|
msgstr "Anpassad hantering av felbesvarade kort"
|
|
|
|
#: deck.py:2057
|
|
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
|
|
msgstr "Databasfilen är korrupt. Återställ från säkerhetskopia."
|
|
|
|
#: stats.py:318
|
|
msgid "Deck Statistics"
|
|
msgstr "Kortleksstatistik"
|
|
|
|
#: stats.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
|
msgstr "Kortlek skapades: för <b>%s</b> sedan<br>"
|
|
|
|
#: deck.py:2067
|
|
msgid "Deck was missing a model"
|
|
msgstr "Det saknades en modell i kortleken"
|
|
|
|
#: media.py:200
|
|
msgid "Delete stale references..."
|
|
msgstr "Ta bort förlegade referenser..."
|
|
|
|
#: media.py:181
|
|
msgid "Delete unused files..."
|
|
msgstr "Ta bort oanvända filer..."
|
|
|
|
#: deck.py:2096
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
|
|
|
|
#: deck.py:2105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
|
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
|
|
|
|
#: deck.py:2120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d dangling field"
|
|
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d kvarglömt fält"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d kvarglömda fält"
|
|
|
|
#: deck.py:2088
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fält"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fält"
|
|
|
|
#: deck.py:2111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
|
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
|
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift utan kort"
|
|
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter utan kort"
|
|
|
|
#: stats.py:274
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Tidsfrist slut"
|
|
|
|
#: stats.py:276
|
|
msgid "Ease"
|
|
msgstr "Inlärningsgrad"
|
|
|
|
#: latex.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
|
"A log file is available here:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid körning av 'latex' eller 'dvipng'.\n"
|
|
"Det finns en loggfil här:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: exporting.py:67
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Exporterar..."
|
|
|
|
#: exporting.py:239
|
|
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
|
msgstr "Faktauppgifter i tabb-separerad textfil (*.txt)"
|
|
|
|
#: deck.py:2481
|
|
msgid "File is in use by another process"
|
|
msgstr "Filen används av en annan process"
|
|
|
|
#: stats.py:267
|
|
msgid "First Review"
|
|
msgstr "Första repetition"
|
|
|
|
#: stats.py:389
|
|
msgid "First last month"
|
|
msgstr "Första förra månaden"
|
|
|
|
#: stats.py:386
|
|
msgid "First last week"
|
|
msgstr "Första förra veckan"
|
|
|
|
#: stats.py:350
|
|
msgid "First-seen cards:"
|
|
msgstr "Förstagångskort:"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:51 importing/anki10.py:25
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importerar..."
|
|
|
|
#: stats.py:275 stats.py:366
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:46
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanska"
|
|
|
|
#: stats.py:551
|
|
msgid "Jouyou levels:"
|
|
msgstr "Jouyou-nivåer:"
|
|
|
|
#: stats.py:279
|
|
msgid "Last Due"
|
|
msgstr "Sist tidsfristen utlöpte"
|
|
|
|
#: stats.py:283
|
|
msgid "Last Ease"
|
|
msgstr "Senaste inlärningsgrad"
|
|
|
|
#: stats.py:282
|
|
msgid "Last Interval"
|
|
msgstr "Senaste intervall"
|
|
|
|
#: models.py:27
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vänster"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
|
msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
|
msgstr "Rad %(line)d har %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d"
|
|
|
|
#: stdmodels.py:99
|
|
msgid "Mandarin"
|
|
msgstr "Standardkinesiska"
|
|
|
|
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
|
msgid "Mature"
|
|
msgstr "Gamla"
|
|
|
|
#: stats.py:335
|
|
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Gamla kort: <!--card count-->"
|
|
|
|
#: stats.py:342
|
|
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Gamla kort: <!--correct answers-->"
|
|
|
|
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
|
msgid "MediaMissing"
|
|
msgstr "Mediefil saknas"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
|
msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:253
|
|
msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)"
|
|
msgstr "Mnemosynekortlek 1.x (*.mem)"
|
|
|
|
#: stats.py:291
|
|
msgid "Model Tags"
|
|
msgstr "Modelletiketter"
|
|
|
|
#: media.py:169
|
|
msgid "Modify fields..."
|
|
msgstr "Ändra fält..."
|
|
|
|
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nya"
|
|
|
|
#: deck.py:674
|
|
msgid "No cards are due."
|
|
msgstr "Inga kort har passerat förfallotid."
|
|
|
|
#: stats.py:316
|
|
msgid "Please add some cards first."
|
|
msgstr "Lägg till några kort först."
|
|
|
|
#: deck.py:2305
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Behandlar..."
|
|
|
|
#: deck.py:2141
|
|
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
|
msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2161
|
|
msgid "Rebuilding counts..."
|
|
msgstr "Bygger om antalsberäkningar..."
|
|
|
|
#: deck.py:2167
|
|
msgid "Rebuilding queue..."
|
|
msgstr "Bygger om kö..."
|
|
|
|
#: deck.py:2135
|
|
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
|
msgstr "Bygger om etikettcachen..."
|
|
|
|
#: deck.py:2159
|
|
msgid "Rebuilding types..."
|
|
msgstr "Bygger om typer..."
|
|
|
|
#: stats.py:375
|
|
msgid "Reps last month"
|
|
msgstr "Upprepn. förra månaden"
|
|
|
|
#: stats.py:373
|
|
msgid "Reps last week"
|
|
msgstr "Upprepn. förra veckan"
|
|
|
|
#: stats.py:371
|
|
msgid "Reps next month"
|
|
msgstr "Upprepn. nästa månad"
|
|
|
|
#: stats.py:369
|
|
msgid "Reps next week"
|
|
msgstr "Upprepn. nästa vecka"
|
|
|
|
#: deck.py:3025
|
|
msgid "Review cards from largest interval"
|
|
msgstr "Repetera kort från största intervall"
|
|
|
|
#: deck.py:3026
|
|
msgid "Review cards from smallest interval"
|
|
msgstr "Repetera kort från minsta intervall"
|
|
|
|
#: deck.py:3027
|
|
msgid "Review cards in order due"
|
|
msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller"
|
|
|
|
#: deck.py:3028
|
|
msgid "Review cards in random order"
|
|
msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning"
|
|
|
|
#: stats.py:285
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Repetitioner"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Höger"
|
|
|
|
#: media.py:142
|
|
msgid "Scan fields..."
|
|
msgstr "Söker igenom fält..."
|
|
|
|
#: deck.py:3034
|
|
msgid "Show failed cards at end"
|
|
msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet"
|
|
|
|
#: deck.py:3035
|
|
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
|
msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter"
|
|
|
|
#: deck.py:3037
|
|
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
|
msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar"
|
|
|
|
#: deck.py:3036
|
|
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
|
msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar"
|
|
|
|
#: deck.py:3033
|
|
msgid "Show failed cards soon"
|
|
msgstr "Visa felbesvarade kort snart"
|
|
|
|
#: deck.py:3019
|
|
msgid "Show new cards after all other cards"
|
|
msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort"
|
|
|
|
#: deck.py:3020
|
|
msgid "Show new cards before reviews"
|
|
msgstr "Visa nya kort innan repetitioner"
|
|
|
|
#: deck.py:3012
|
|
msgid "Show new cards in order added"
|
|
msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till"
|
|
|
|
#: deck.py:3011
|
|
msgid "Show new cards in random order"
|
|
msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning"
|
|
|
|
#: deck.py:3013
|
|
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
|
msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till"
|
|
|
|
#: deck.py:3018
|
|
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
|
msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner"
|
|
|
|
#: exporting.py:166 exporting.py:198
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Textfiler (*.txt)"
|
|
|
|
#: importing/__init__.py:251
|
|
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
|
msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)"
|
|
|
|
#: deck.py:2073
|
|
msgid "The current model didn't exist"
|
|
msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte"
|
|
|
|
#: importing/csv.py:76
|
|
msgid "The file had no non-empty lines."
|
|
msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen."
|
|
|
|
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
|
|
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
|
msgstr "Filen var inte i UTF8-format"
|
|
|
|
#: deck.py:671
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Nästa repetition är om <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: deck.py:707
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
|
|
msgstr[0] "Det finns <b>%d</b> senarelagt kort."
|
|
msgstr[1] "Det finns <b>%d</b> senarelagda kort."
|
|
|
|
#: deck.py:714
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
|
|
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
|
|
msgstr[0] "Det finns <b>%d</b> avaktiverat kort."
|
|
msgstr[1] "Det finns <b>%d</b> avaktiverade kort."
|
|
|
|
#: deck.py:664
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
|
msgstr[0] "Skall <b>%d</b> nytt kort läras in."
|
|
msgstr[1] "Skall <b>%d</b> nya kort läras in."
|
|
|
|
#: deck.py:667
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
|
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
|
msgstr[0] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
|
|
msgstr[1] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
|
|
|
|
#: stats.py:290
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Sammanlagd tid"
|
|
|
|
#: stats.py:331
|
|
msgid "Total number of cards:"
|
|
msgstr "Antal kort:"
|
|
|
|
#: stats.py:332
|
|
msgid "Total number of facts:"
|
|
msgstr "Antal faktauppgifter:"
|
|
|
|
#: deck.py:881
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänt"
|
|
|
|
#: stats.py:339
|
|
msgid "Unseen cards:"
|
|
msgstr "Osedda kort:"
|
|
|
|
#: media.py:173
|
|
msgid "Update tags..."
|
|
msgstr "Uppdatera etiketter..."
|
|
|
|
#: deck.py:2138
|
|
msgid "Updating priorities..."
|
|
msgstr "Uppdaterar prioteringar..."
|
|
|
|
#: deck.py:2636
|
|
msgid "Upgrading Deck..."
|
|
msgstr "Uppgraderar kortlek..."
|
|
|
|
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Unga"
|
|
|
|
#: stats.py:337
|
|
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
|
msgstr "Unga kort: <!--card count-->"
|
|
|
|
#: stats.py:346
|
|
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
|
msgstr "Unga kort: <!--correct answers-->"
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
msgid "[invalid question/answer format]"
|
|
msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]"
|
|
|
|
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
|
msgid "cards/day"
|
|
msgstr "kort/dag"
|
|
|
|
#: stats.py:366
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagar"
|
|
|
|
#: stats.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "om %s"
|
|
|
|
#: deck.py:691
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänt"
|
|
|
|
#~ msgid "%(a)d.%(b)df"
|
|
#~ msgstr "%(a)d,%(b)df"
|
|
|
|
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
|
#~ msgstr "%0.1f sekunder"
|
|
|
|
#~ msgid "%sd"
|
|
#~ msgstr "%s dag"
|
|
|
|
#~ msgid "%sh"
|
|
#~ msgstr "%s tim."
|
|
|
|
#~ msgid "%sm"
|
|
#~ msgstr "%s min"
|
|
|
|
#~ msgid "%ss"
|
|
#~ msgstr "%s sek"
|
|
|
|
#~ msgid "%sy"
|
|
#~ msgstr "%s år"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dagar"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
|
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kort/dag"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
|
#~ msgstr "<b>Genomsnitt</b><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Kort som sågs för första gången: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> av <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> av <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
#~ msgstr "Kort som inte setts: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards:"
|
|
#~ msgstr "Unga kort:"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> av <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
|
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|