mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-12-10 13:26:56 -05:00
849 lines
20 KiB
Text
849 lines
20 KiB
Text
# translation of libanki_fi_FI.po to Finnish
|
||
# Copyright (C) 2009 Niklas Laxström
|
||
# This file is distributed under the same license as the Anki package.
|
||
#
|
||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+anki@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libanki_fi_FI\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-04-20 23:46+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:07+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
||
#: sound.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error processing audio.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
|
||
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Command was:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Äänen käsittely epäonnistui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jos käytät Linuxiin pohjautuvaa käyttöjärjestelmää\n"
|
||
"eikä sinulla ole sox-paketin versiota 14.1 tai uudempaa\n"
|
||
"asennettuna, niin äänen normalisointi pitää ottaa pois\n"
|
||
"käytöstä. Lisätietoja on wikissä.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Komento oli:\n"
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
|
||
"all but one card template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.py:510
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
|
||
msgstr "%(count)s %(gradename)s-kanjia."
|
||
|
||
#: stats.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||
msgstr "%(gradename)s: %(count)s/%(total)s (%(percent)0.1f%%)."
|
||
|
||
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s sitten"
|
||
|
||
#: deck.py:1165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s (kopio)"
|
||
|
||
#: utils.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s päivä"
|
||
msgstr[1] "%s päivää"
|
||
|
||
#: utils.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s tunti"
|
||
msgstr[1] "%s tuntia"
|
||
|
||
#: utils.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuutti"
|
||
msgstr[1] "%s minuuttia"
|
||
|
||
#: utils.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||
|
||
#: utils.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s sekunti"
|
||
msgstr[1] "%s sekuntia"
|
||
|
||
#: utils.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||
|
||
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
|
||
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/päivä)"
|
||
|
||
#: stats.py:377
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
|
||
msgstr "<b>%(a)d</b>/päivä, <b>%(b)d</b>/kuukausi"
|
||
|
||
#: deck.py:711
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
|
||
"%(next)s\n"
|
||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||
"</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
|
||
"<h1>Onnittelut!</h1>Olet käynyt pakan läpi toistaiseksi.<br><br>\n"
|
||
"%(next)s\n"
|
||
"%(spaceSusp)s\n"
|
||
"</div>"
|
||
|
||
#: stats.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
|
||
msgstr "<h1>Kanji-tilastot</h1>Nähdyt %d korttia tässä pakassa sisältävät:"
|
||
|
||
#: stats.py:561
|
||
msgid "<h1>Missing</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Puuttuvat</h1>"
|
||
|
||
#: stats.py:588
|
||
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Ei-Jouyou</h1>"
|
||
|
||
#: stats.py:563
|
||
msgid "<h1>Seen</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Nähdyt</h1>"
|
||
|
||
#: stats.py:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
|
||
msgstr "<li>Yhteensä %d eri kanjia.</li>"
|
||
|
||
#: deck.py:652
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||
"At this time tomorrow:<br>\n"
|
||
"%(wait)s<br>\n"
|
||
"%(new)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
|
||
"Samaan aikaan huomenna:<br><br>\n"
|
||
"%(wait)s<br>\n"
|
||
"%(new)s"
|
||
|
||
#: sync.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<table>\n"
|
||
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
|
||
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||
"%(media)s\n"
|
||
"</table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<table>\n"
|
||
"<tr><td><b>Lisätty tai muutettu </b></td>\n"
|
||
"<td><b>Paikallisesti</b></td><td><b>Palvelimella</b></td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Kortteja</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Faktoja</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
|
||
"<tr><td>Malleja</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
|
||
"%(media)s\n"
|
||
"</table>"
|
||
|
||
#: stats.py:265
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Lisätty"
|
||
|
||
#: stats.py:383
|
||
msgid "Added last month"
|
||
msgstr "Lisätty viimekuussa"
|
||
|
||
#: stats.py:380
|
||
msgid "Added last week"
|
||
msgstr "Lisätty viimeviikolla"
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
|
||
msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
|
||
|
||
#: exporting.py:237
|
||
msgid "Anki deck (*.anki)"
|
||
msgstr "Anki-pakka (*.anki)"
|
||
|
||
#: exporting.py:55
|
||
msgid "Anki decks (*.anki)"
|
||
msgstr "Anki-pakat (*.anki)"
|
||
|
||
#: deck.py:329
|
||
msgid "Answer Card"
|
||
msgstr "korttiin vastaaminen"
|
||
|
||
#: stats.py:288
|
||
msgid "Average Time"
|
||
msgstr "Vastausnopeus"
|
||
|
||
#: stats.py:367
|
||
msgid "Average reps"
|
||
msgstr "Kertauksia"
|
||
|
||
#: stats.py:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Averages"
|
||
msgstr "Kertauksia"
|
||
|
||
#: stats.py:377
|
||
msgid "Avg. added"
|
||
msgstr "Uusia"
|
||
|
||
#: stdmodels.py:31
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Perusmalli"
|
||
|
||
#: stdmodels.py:77
|
||
msgid "Cantonese"
|
||
msgstr "Kantoni"
|
||
|
||
#: stats.py:292
|
||
msgid "Card Template"
|
||
msgstr "Korttimalline"
|
||
|
||
#: stats.py:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Card counts"
|
||
msgstr "<b>Korttiluvut</b><br>"
|
||
|
||
#: exporting.py:238
|
||
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
|
||
msgstr "Sarkaimella erotettu korttitiedosto (*.txt)"
|
||
|
||
#: models.py:26
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Keskitä"
|
||
|
||
#: stats.py:268
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Muutettu"
|
||
|
||
#: deck.py:1228
|
||
msgid "Changing cards..."
|
||
msgstr "Vaihdetaan kortteja..."
|
||
|
||
#: deck.py:1188
|
||
msgid "Changing fields..."
|
||
msgstr "Vaihdetaan kenttiä..."
|
||
|
||
#: media.py:122
|
||
msgid "Check Media DB"
|
||
msgstr "Tarkista mediatietokanta"
|
||
|
||
#: deck.py:2059
|
||
msgid "Checking integrity..."
|
||
msgstr "Tarkistetaan eheyttä..."
|
||
|
||
#: deck.py:2069
|
||
msgid "Checking schema..."
|
||
msgstr "Tarkistetaan skeemaa..."
|
||
|
||
#: media.py:124
|
||
msgid "Checksum files..."
|
||
msgstr "Lasketaan tiedostojen tarkistuslukemia..."
|
||
|
||
#: stats.py:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Correct answers"
|
||
msgstr "<b>Oikeat vastaukset</b><br>"
|
||
|
||
#: importing/csv.py:87
|
||
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:254
|
||
msgid "CueCard deck (*.wcu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deck.py:3056
|
||
msgid "Custom failed cards handling"
|
||
msgstr "Mukautettu unohtuneiden korttien käsittely"
|
||
|
||
#: deck.py:2062
|
||
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
|
||
msgstr "Tietokantatiedosto on vahingoittunut. Palauta toimiva versio Ankin automaattisesti tekemistä varmuuskopioista."
|
||
|
||
#: stats.py:318
|
||
msgid "Deck Statistics"
|
||
msgstr "Pakan tilastot"
|
||
|
||
#: stats.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
|
||
msgstr "Luotu: <b>%s</b> sitten<br>"
|
||
|
||
#: deck.py:2072
|
||
msgid "Deck was missing a model"
|
||
msgstr "Pakassa ei ollut mallia"
|
||
|
||
#: media.py:200
|
||
msgid "Delete stale references..."
|
||
msgstr "Poistetaan kuolleita viittauksia..."
|
||
|
||
#: media.py:181
|
||
msgid "Delete unused files..."
|
||
msgstr "Poistetaan käyttämättömiä tiedostoja..."
|
||
|
||
#: deck.py:2101
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with missing fact"
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d faktatonta korttia"
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d faktatonta korttia"
|
||
|
||
#: deck.py:2110
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted %d card with no card template"
|
||
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallinetta"
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d korttia, joilla ei ollut kelvollista korttimallinetta"
|
||
|
||
#: deck.py:2125
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted %d dangling field"
|
||
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d eksynyttä kenttää"
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d eksynyttä kenttää"
|
||
|
||
#: deck.py:2093
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
|
||
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d faktaa, joista puuttui kenttiä"
|
||
|
||
#: deck.py:2116
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted %d fact with no cards"
|
||
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
|
||
msgstr[0] "Poistettiin %d kortitonta faktaa"
|
||
msgstr[1] "Poistettiin %d kortitonta faktaa"
|
||
|
||
#: stats.py:274
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Erääntynyt"
|
||
|
||
#: stats.py:276
|
||
msgid "Ease"
|
||
msgstr "Helppous"
|
||
|
||
#: latex.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
|
||
"A log file is available here:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komennon latex tai dvipng suorittaminen epäonnistui.\n"
|
||
"Lokitiedosto on saatavilla:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: exporting.py:67
|
||
msgid "Exporting..."
|
||
msgstr "Viedään..."
|
||
|
||
#: exporting.py:239
|
||
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
|
||
msgstr "Sarkaimella erotetut faktatiedostot (*.txt)"
|
||
|
||
#: deck.py:2491
|
||
msgid "File is in use by another process"
|
||
msgstr "Tiedosto on toisen prosessin käytössä"
|
||
|
||
#: stats.py:267
|
||
msgid "First Review"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kertaus"
|
||
|
||
#: stats.py:389
|
||
msgid "First last month"
|
||
msgstr "Ensimmäisiä viimekuussa"
|
||
|
||
#: stats.py:386
|
||
msgid "First last week"
|
||
msgstr "Ensimmäisiä viimeviikolla"
|
||
|
||
#: stats.py:350
|
||
msgid "First-seen cards:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:51 importing/anki10.py:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Viedään..."
|
||
|
||
#: stats.py:275 stats.py:366
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Aikaväli"
|
||
|
||
#: stdmodels.py:46
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japani"
|
||
|
||
#: stats.py:551
|
||
msgid "Jouyou levels:"
|
||
msgstr "Jouyou-tasot:"
|
||
|
||
#: stats.py:279
|
||
msgid "Last Due"
|
||
msgstr "Viimeksi erääntynyt"
|
||
|
||
#: stats.py:283
|
||
msgid "Last Ease"
|
||
msgstr "Edellinen helppous"
|
||
|
||
#: stats.py:282
|
||
msgid "Last Interval"
|
||
msgstr "Edellinen aikaväli"
|
||
|
||
#: models.py:27
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vasen"
|
||
|
||
#: importing/csv.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importing/csv.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stdmodels.py:99
|
||
msgid "Mandarin"
|
||
msgstr "Mandariini"
|
||
|
||
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Varmat"
|
||
|
||
#: stats.py:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
|
||
msgstr "Varmat"
|
||
|
||
#: stats.py:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
|
||
msgstr "Varmat"
|
||
|
||
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
|
||
msgid "MediaMissing"
|
||
msgstr "MediaPuuttuu"
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:253
|
||
msgid "Mnemosyne 1.x deck (*.mem)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.py:291
|
||
msgid "Model Tags"
|
||
msgstr "Mallitägit"
|
||
|
||
#: media.py:169
|
||
msgid "Modify fields..."
|
||
msgstr "Muutetaan kenttiä..."
|
||
|
||
#: graphs.py:175 graphs.py:333
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uudet"
|
||
|
||
#: deck.py:667
|
||
msgid "No cards are due."
|
||
msgstr "Ei erääntyneitä kortteja."
|
||
|
||
#: stats.py:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please add some cards first."
|
||
msgstr "Lisää ensin kortteja.</p>"
|
||
|
||
#: deck.py:2308
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Käsitellään..."
|
||
|
||
#: deck.py:2144
|
||
msgid "Rebuilding QA cache..."
|
||
msgstr "Alustetaan QA-välimuistia..."
|
||
|
||
#: deck.py:2164
|
||
msgid "Rebuilding counts..."
|
||
msgstr "Alustetaan lukumääriä..."
|
||
|
||
#: deck.py:2170
|
||
msgid "Rebuilding queue..."
|
||
msgstr "Alustetaan jonoa..."
|
||
|
||
#: deck.py:2138
|
||
msgid "Rebuilding tag cache..."
|
||
msgstr "Alustetaan tägivälimuistia..."
|
||
|
||
#: deck.py:2162
|
||
msgid "Rebuilding types..."
|
||
msgstr "Alustetaan tyyppejä..."
|
||
|
||
#: stats.py:375
|
||
msgid "Reps last month"
|
||
msgstr "Kertauksia viimekuussa"
|
||
|
||
#: stats.py:373
|
||
msgid "Reps last week"
|
||
msgstr "Kertauksia viimeviikolla"
|
||
|
||
#: stats.py:371
|
||
msgid "Reps next month"
|
||
msgstr "Kertauksia ensikuussa"
|
||
|
||
#: stats.py:369
|
||
msgid "Reps next week"
|
||
msgstr "Kertauksia ensiviikolla"
|
||
|
||
#: deck.py:3043
|
||
msgid "Review cards from largest interval"
|
||
msgstr "Kertaa suurimmat kertausvälit ensin"
|
||
|
||
#: deck.py:3044
|
||
msgid "Review cards from smallest interval"
|
||
msgstr "Kertaa lyhyimmät kertausvälit ensin"
|
||
|
||
#: deck.py:3045
|
||
msgid "Review cards in order due"
|
||
msgstr "Kertaa kortit erääntymisjärjestyksessä"
|
||
|
||
#: deck.py:3046
|
||
msgid "Review cards in random order"
|
||
msgstr "Kertaa kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||
|
||
#: stats.py:285
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Kertauksia"
|
||
|
||
#: models.py:28
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Oikea"
|
||
|
||
#: media.py:142
|
||
msgid "Scan fields..."
|
||
msgstr "Tutkitaan kenttiä..."
|
||
|
||
#: deck.py:3052
|
||
msgid "Show failed cards at end"
|
||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit muiden jälkeen"
|
||
|
||
#: deck.py:3053
|
||
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
|
||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 10 minuutin kuluttua"
|
||
|
||
#: deck.py:3055
|
||
msgid "Show failed cards in 3 days"
|
||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 3 päivän kuluttua"
|
||
|
||
#: deck.py:3054
|
||
msgid "Show failed cards in 8 hours"
|
||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit 8 tunnin kuluttua"
|
||
|
||
#: deck.py:3051
|
||
msgid "Show failed cards soon"
|
||
msgstr "Näytä unohtuneet kortit aikaisin"
|
||
|
||
#: deck.py:3037
|
||
msgid "Show new cards after all other cards"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit muiden korttien jälkeen"
|
||
|
||
#: deck.py:3038
|
||
msgid "Show new cards before reviews"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit ennen kertauksia"
|
||
|
||
#: deck.py:3030
|
||
msgid "Show new cards in order added"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit lisäysjärjestyksessä"
|
||
|
||
#: deck.py:3029
|
||
msgid "Show new cards in random order"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit satunnaisessa järjestyksessä"
|
||
|
||
#: deck.py:3031
|
||
msgid "Show new cards in reverse order added"
|
||
msgstr "Näytä uudet kortit käänteisessä lisäysjärjestyksessä"
|
||
|
||
#: deck.py:3036
|
||
msgid "Spread new cards out through reviews"
|
||
msgstr "Levitä uudet kortit läpi koko kertausten"
|
||
|
||
#: exporting.py:166 exporting.py:198
|
||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||
msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)"
|
||
|
||
#: importing/__init__.py:251
|
||
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deck.py:2078
|
||
msgid "The current model didn't exist"
|
||
msgstr "Nykyistä mallia ei ollut olemassa."
|
||
|
||
#: importing/csv.py:76
|
||
msgid "The file had no non-empty lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
|
||
msgid "The file was not in UTF8 format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deck.py:664
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Aikaa seuraavaan kertaukseen on vielä <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: deck.py:699
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "There is <b>%d</b> delayed new card."
|
||
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed new cards."
|
||
msgstr[0] "<b>%d</b> välitetty kortti."
|
||
msgstr[1] "<b>%d</b> välitettyä korttia."
|
||
|
||
#: deck.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is <b>%d</b> suspended card."
|
||
msgid_plural "There are <b>%d</b> suspended cards."
|
||
msgstr[0] "<b>%d</b> jäädytetty kortti."
|
||
msgstr[1] "<b>%d</b> jäädytettyä korttia."
|
||
|
||
#: deck.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
|
||
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
|
||
msgstr[0] "<b>%d</b> uusi kortti."
|
||
msgstr[1] "<b>%d</b> uutta korttia."
|
||
|
||
#: deck.py:660
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There will be <b>%s review</b>."
|
||
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
|
||
msgstr[0] "<b>%s</b> uutta kertausta."
|
||
msgstr[1] "<b>%s</b> uutta kertausta."
|
||
|
||
#: stats.py:290
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Aikaa yhteensä"
|
||
|
||
#: stats.py:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total number of cards:"
|
||
msgstr "Kortteja yhteensä: <b>%d</b><br>"
|
||
|
||
#: stats.py:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total number of facts:"
|
||
msgstr "Faktoja yhteensä: <b>%d</b><br><br>"
|
||
|
||
#: deck.py:884
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "– –"
|
||
|
||
#: stats.py:339
|
||
msgid "Unseen cards:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: media.py:173
|
||
msgid "Update tags..."
|
||
msgstr "Päivitetään tägejä..."
|
||
|
||
#: deck.py:2141
|
||
msgid "Updating priorities..."
|
||
msgstr "Päivitetään prioriteetteja..."
|
||
|
||
#: deck.py:2646
|
||
msgid "Upgrading Deck..."
|
||
msgstr "Päivitetään pakkaa..."
|
||
|
||
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "Nuoret"
|
||
|
||
#: stats.py:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Young cards: <!--card count-->"
|
||
msgstr "Varmat"
|
||
|
||
#: stats.py:346
|
||
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: models.py:153
|
||
msgid "[invalid question/answer format]"
|
||
msgstr "[kysymys- tai vastausmuoto on virheellinen]"
|
||
|
||
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
|
||
msgid "cards/day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.py:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "%s päivä"
|
||
|
||
# ei voi taivuttaa genetiiviin :<
|
||
#: stats.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %s"
|
||
msgstr "%s myöhemmin"
|
||
|
||
#: deck.py:684
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "tuntematon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||
#~ "suspended</a> card."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||
#~ "suspended</a> cards."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||
#~ "jäädytetty</a> kortti."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-37d2db274e6caa23aef55e29655a6b806901774b\">\n"
|
||
#~ "jäädytettyä</a> korttia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There is <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||
#~ "spaced</a> card."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "There are <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-787faa3eb21d7962f7719dc2722d34b7d74035ae\">\n"
|
||
#~ "spaced</a> cards."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||
#~ "välitetty</a> kortti."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Pakassa on <b>%d</b>\n"
|
||
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">\n"
|
||
#~ "välitettyä</a> korttia."
|
||
|
||
#~ msgid "%0.1f seconds"
|
||
#~ msgstr "%0.1f sekuntia"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%sd"
|
||
#~ msgstr "%s päivä"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%sh"
|
||
#~ msgstr "%s tunti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%sy"
|
||
#~ msgstr "%s päivä"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
|
||
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> päivää"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
|
||
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> korttia/päivä"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
|
||
#~ msgstr "<b>Keskiarvot</b><br>"
|
||
|
||
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||
#~ msgstr "Ensi kertaa nähdyt kortit: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b>/<b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
|
||
|
||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||
#~ msgstr "Vanhat kortit: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b>/<b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
|
||
|
||
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||
#~ msgstr "Vanhoja kortteja: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||
|
||
#~ msgid "Model '%s' has wrong card template count"
|
||
#~ msgstr "Mallissa %s on väärä korttimallinelukema"
|
||
|
||
#~ msgid "Model '%s' has wrong field count"
|
||
#~ msgstr "Mallissa %s on väärä kenttälukema"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Review newest interval first"
|
||
#~ msgstr "Kertaa uusimmat kertausvälit ensin"
|
||
|
||
#~ msgid "Spaced cards will be shown soon."
|
||
#~ msgstr "Välitettyjä kortteja (korttipareja toiseen suuntaan) näytetään pian."
|
||
|
||
#~ msgid "There will be <b>%d</b> new card waiting for review."
|
||
#~ msgid_plural "There will be <b>%d</b> new cards waiting for review."
|
||
#~ msgstr[0] "Yksi uusi kortti odottaa kertausta."
|
||
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> uutta korttia odottaa kertausta."
|
||
|
||
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||
#~ msgstr "Näkemättömiä kortteja: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
|
||
|
||
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||
#~ msgstr "Nuoret kortit: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b>/<b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
|
||
|
||
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|
||
#~ msgstr "Nuoria kortteja: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
|