Anki/anki/locale/libanki_sv_SE.po

851 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libanki 0.9.9.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#: sound.py:240
msgid ""
"\n"
"Error processing audio.\n"
"\n"
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
"\n"
"Command was:\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid behandling av ljud.\n"
"\n"
"Om du använder Linux och inte har sox 14.1+ så\n"
"behöver du stänga av normalisering. Se på wikin.\n"
"\n"
"Kommandot var:\n"
#: importing/__init__.py:124
msgid ""
"\n"
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
"all but one card template."
msgstr ""
"\n"
"Den nuvarande importfunktionen stödjer enbart en enda aktiv kortmall. Avaktivera\n"
"alla utom en kortmall."
#: stats.py:343
#: stats.py:347
#: stats.py:351
#, python-format
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
#: stats.py:271
#: stats.py:278
#: stats.py:301
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s sedan"
#: deck.py:1284
#, python-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopia"
#: utils.py:35
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"
#: utils.py:44
#, python-format
msgid "%s day<!--after>"
msgid_plural "%s days<!--after>"
msgstr[0] "%s dag<!--after>"
msgstr[1] "%s dagar<!--after>"
#: utils.py:36
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s timme"
msgstr[1] "%s timmar"
#: utils.py:45
#, python-format
msgid "%s hour<!--after>"
msgid_plural "%s hours<!--after>"
msgstr[0] "%s timme<!--after>"
msgstr[1] "%s timmar<!--after>"
#: utils.py:37
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuter"
#: utils.py:46
#, python-format
msgid "%s minute<!--after>"
msgid_plural "%s minutes<!--after>"
msgstr[0] "%s minut<!--after>"
msgstr[1] "%s minuter<!--after>"
#: utils.py:34
#, python-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s månad"
msgstr[1] "%s månader"
#: utils.py:43
#, python-format
msgid "%s month<!--after>"
msgid_plural "%s months<!--after>"
msgstr[0] "%s månad<!--after>"
msgstr[1] "%s månader<!--after>"
#: utils.py:38
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekunder"
#: utils.py:47
#, python-format
msgid "%s second<!--after>"
msgid_plural "%s seconds<!--after>"
msgstr[0] "%s sekund<!--after>"
msgstr[1] "%s sekunder<!--after>"
#: utils.py:33
#, python-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
#: utils.py:42
#, python-format
msgid "%s year<!--after>"
msgid_plural "%s years<!--after>"
msgstr[0] "%s år<!--after>"
msgstr[1] "%s år<!--after>"
#: importing/csvfile.py:43
#, python-format
msgid "'%(row)s' had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
msgstr "Rad %(row)s har %(num1)d fält, förväntat antal är %(num2)d"
#: stats.py:380
#: stats.py:383
#: stats.py:386
#: stats.py:389
#, python-format
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/dag)"
#: stats.py:377
#, python-format
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
msgstr "<b>%(a)s</b>/dag, <b>%(b)s</b>/mån"
#: deck.py:773
#, python-format
msgid ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
"<h1>Grattis!</h1>Du är klar för tillfället.<br><br>\n"
"%(next)s\n"
"%(spaceSusp)s\n"
"</div>"
#: deck.py:700
#, python-format
msgid ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"At this time tomorrow:<br>\n"
"%(wait)s<br>\n"
"%(new)s"
msgstr ""
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
"Vid denna tid imorgon:<br>\n"
"- %(wait)s<br>\n"
"- %(new)s"
#: sync.py:240
#, python-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Stats</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr><td><b>Tillagda/Ändrade&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
"<td><b>Här&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
"<tr><td>Kort</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Faktauppgifter</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Modeller</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
"<tr><td>Statistik</td><td>%(ls)s</td><td>%(rs)s</td></tr>\n"
"</table>"
#: stats.py:264
msgid "Added"
msgstr "Tillagt"
#: stats.py:383
msgid "Added last month"
msgstr "Tillagda förra månaden"
#: stats.py:380
msgid "Added last week"
msgstr "Tillagda förra veckan"
#: exporting.py:55
#: exporting.py:235
#: importing/__init__.py:263
msgid "Anki Deck (*.anki)"
msgstr "Ankikortlek (*.anki)"
#: deck.py:337
msgid "Answer Card"
msgstr "Svarskort"
#: stats.py:288
msgid "Average Time"
msgstr "Genomsnittstid"
#: stats.py:367
msgid "Average reps"
msgstr "Genomsnittligt antal upprepningar"
#: stats.py:361
msgid "Averages"
msgstr "Medelvärden"
#: stats.py:377
msgid "Avg. added"
msgstr "Genomsn. tillagda"
#: stdmodels.py:31
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: stats.py:292
msgid "Card Template"
msgstr "Kortmall"
#: stats.py:334
msgid "Card counts"
msgstr "Kortantal"
#: exporting.py:236
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Kort till tabb-separerade textfil (*.txt)"
#: models.py:26
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: stats.py:267
msgid "Changed"
msgstr "Ändrat"
#: deck.py:1347
msgid "Changing cards..."
msgstr "Ändrar kort..."
#: deck.py:1307
msgid "Changing fields..."
msgstr "Ändrar fält..."
#: media.py:122
msgid "Check Media DB"
msgstr "Kontrollera mediadatabas"
#: deck.py:2259
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollerar databasintegritet"
#: deck.py:2269
msgid "Checking schema..."
msgstr "Kontrollerar schema..."
#: media.py:124
msgid "Checksum files..."
msgstr "Sätter filnamn baserat på checksumma..."
#: stats.py:341
msgid "Correct answers"
msgstr "Rätta svar"
#: importing/csvfile.py:86
msgid "Couldn't determine format of file."
msgstr "Kunde inte avgöra filens format."
#: importing/__init__.py:265
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
msgstr "CueCard-kortlek (*.wcu)"
#: deck.py:3315
msgid "Custom failed cards handling"
msgstr "Anpassad hantering av felbesvarade kort"
#: deck.py:2262
msgid ""
"Database file is damaged.\n"
"Please restore from automatic backup (see FAQ)."
msgstr ""
"Databasfilen är korrupt.\n"
"Återställ från säkerhetskopia (se FAQ)."
#: stats.py:318
msgid "Deck Statistics"
msgstr "Kortleksstatistik"
#: stats.py:319
#, python-format
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
msgstr "Kortlek skapades: för <b>%s</b> sedan<br>"
#: deck.py:2654
msgid "Deck missing core table"
msgstr "Det saknas en nödvändig tabell i kortleken"
#: deck.py:2272
msgid "Deck was missing a model"
msgstr "Det saknades en modell i kortleken"
#: media.py:200
msgid "Delete stale references..."
msgstr "Ta bort förlegade referenser..."
#: media.py:181
msgid "Delete unused files..."
msgstr "Ta bort oanvända filer..."
#: deck.py:2307
#, python-format
msgid "Deleted %d card with missing fact"
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade faktauppgift"
#: deck.py:2319
#, python-format
msgid "Deleted %d card with no card template"
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
msgstr[0] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
msgstr[1] "Tog bort %d kort som saknade kortmall"
#: deck.py:2334
#, python-format
msgid "Deleted %d dangling field"
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
msgstr[0] "Tog bort %d kvarglömt fält"
msgstr[1] "Tog bort %d kvarglömda fält"
#: deck.py:2296
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fält"
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fält"
#: deck.py:2325
#, python-format
msgid "Deleted %d fact with no cards"
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift utan kort"
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter utan kort"
#: deck.py:2286
#, python-format
msgid "Deleted %d field with missing field model"
msgid_plural "Deleted %d fields with missing field model"
msgstr[0] "Tog bort %d faktauppgift som saknade fältmodell"
msgstr[1] "Tog bort %d faktauppgifter som saknade fältmodell"
#: deck.py:2338
msgid "Deleted: "
msgstr "Borttagna:"
#: media.py:242
#, python-format
msgid "Downloading %(a)d of %(b)d..."
msgstr "Hämtar %(a)d av %(b)d..."
#: stats.py:274
msgid "Due"
msgstr "Tidsfrist slut"
#: stats.py:276
msgid "Ease"
msgstr "Inlärningsgrad"
#: latex.py:131
#, python-format
msgid ""
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
"A log file is available here:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel vid körning av 'latex' eller 'dvipng'.\n"
"Det finns en loggfil här:\n"
"%s"
#: exporting.py:68
msgid "Exporting..."
msgstr "Exporterar..."
#: exporting.py:237
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
msgstr "Faktauppgifter i tabb-separerad textfil (*.txt)"
#: deck.py:2701
msgid "File is in use by another process"
msgstr "Filen används av en annan process"
#: stats.py:266
msgid "First Review"
msgstr "Första repetition"
#: stats.py:389
msgid "First last month"
msgstr "Första förra månaden"
#: stats.py:386
msgid "First last week"
msgstr "Första förra veckan"
#: stats.py:350
msgid "First-seen cards:"
msgstr "Förstagångskort:"
#: importing/anki10.py:30
#: importing/__init__.py:56
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
#: stats.py:275
#: stats.py:366
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: stats.py:279
msgid "Last Due"
msgstr "Sist tidsfristen utlöpte"
#: stats.py:283
msgid "Last Ease"
msgstr "Senaste inlärningsgrad"
#: stats.py:282
msgid "Last Interval"
msgstr "Senaste intervall"
#: models.py:27
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: graphs.py:151
#: graphs.py:177
#: graphs.py:335
msgid "Mature"
msgstr "Gamla"
#: stats.py:335
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
msgstr "Gamla kort: <!--card count-->"
#: stats.py:342
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
msgstr "Gamla kort: <!--correct answers-->"
#: media.py:176
#: media.py:178
#: media.py:179
msgid "MediaMissing"
msgstr "Mediefil saknas"
#: importing/__init__.py:117
#, python-format
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
msgstr "Obligatoriska/unika fält '%(field)s' saknas"
#: importing/__init__.py:264
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
msgstr "Mnemosynekortlek (*.mem)"
#: stats.py:291
msgid "Model Tags"
msgstr "Modelletiketter"
#: media.py:169
msgid "Modify fields..."
msgstr "Ändra fält..."
#: graphs.py:175
#: graphs.py:333
msgid "New"
msgstr "Nya"
#: deck.py:715
msgid "No cards are due."
msgstr "Inga kort har passerat förfallotid."
#: stats.py:316
msgid "Please add some cards first."
msgstr "Lägg till några kort först."
#: deck.py:2516
msgid "Processing..."
msgstr "Behandlar..."
#: deck.py:2356
msgid "Rebuilding QA cache..."
msgstr "Bygger om fråge-/svarscachen..."
#: deck.py:2372
msgid "Rebuilding counts..."
msgstr "Bygger om antalsberäkningar..."
#: deck.py:2350
msgid "Rebuilding tag cache..."
msgstr "Bygger om etikettcachen..."
#: deck.py:2370
msgid "Rebuilding types..."
msgstr "Bygger om typer..."
#: stats.py:375
msgid "Reps last month"
msgstr "Upprepn. förra månaden"
#: stats.py:373
msgid "Reps last week"
msgstr "Upprepn. förra veckan"
#: stats.py:371
msgid "Reps next month"
msgstr "Upprepn. nästa månad"
#: stats.py:369
msgid "Reps next week"
msgstr "Upprepn. nästa vecka"
#: deck.py:3302
msgid "Review cards from largest interval"
msgstr "Repetera kort från största intervall"
#: deck.py:3303
msgid "Review cards from smallest interval"
msgstr "Repetera kort från minsta intervall"
#: deck.py:3304
msgid "Review cards in order due"
msgstr "Repetera kort ordnade efter den tid de förfaller"
#: deck.py:3305
msgid "Review cards in random order"
msgstr "Repetera kort i slumpmässig ordning"
#: stats.py:285
msgid "Reviews"
msgstr "Repetitioner"
#: models.py:28
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: media.py:142
msgid "Scan fields..."
msgstr "Söker igenom fält..."
#: deck.py:3311
msgid "Show failed cards at end"
msgstr "Visa felbesvarade kort i slutet"
#: deck.py:3312
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
msgstr "Visa felbesvarade kort om tio minuter"
#: deck.py:3314
msgid "Show failed cards in 3 days"
msgstr "Visa felbesvarade kort om tre dagar"
#: deck.py:3313
msgid "Show failed cards in 8 hours"
msgstr "Visa felbesvarade kort om åtta timmar"
#: deck.py:3310
msgid "Show failed cards soon"
msgstr "Visa felbesvarade kort snart"
#: deck.py:3296
msgid "Show new cards after all other cards"
msgstr "Visa nya kort efter alla andra kort"
#: deck.py:3297
msgid "Show new cards before reviews"
msgstr "Visa nya kort innan repetitioner"
#: deck.py:3289
msgid "Show new cards in order added"
msgstr "Visa nya kort i den ordning de lades till"
#: deck.py:3288
msgid "Show new cards in random order"
msgstr "Visa nya kort i slumpmässig ordning"
#: deck.py:3290
msgid "Show new cards in reverse order added"
msgstr "Visa nya kort i omvänd ordning från hur de lades till"
#: deck.py:3295
msgid "Spread new cards out through reviews"
msgstr "Fördela nya kort bland repetitioner"
#: exporting.py:164
#: exporting.py:196
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "Textfiler (*.txt)"
#: importing/__init__.py:262
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
msgstr "Text åtskiljd av tabbar eller semikolon (*)"
#: deck.py:2278
msgid "The current model didn't exist"
msgstr "Den nuvarande modellen fanns inte"
#: importing/csvfile.py:40
#: importing/wcu.py:29
msgid "The file was not in UTF8 format."
msgstr "Filen var inte i UTF8-format"
#: deck.py:712
#, python-format
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
msgstr "Nästa repetition är om <b>%s</b>."
#: deck.py:747
#, python-format
msgid "There is %d delayed new card."
msgid_plural "There are %d delayed new cards."
msgstr[0] "Det finns %d senarelagt nytt kort."
msgstr[1] "Det finns %d senarelagda nya kort."
#: deck.py:761
#, python-format
msgid "There is %d inactive card."
msgid_plural "There are %d inactive cards."
msgstr[0] "Det finns %d avaktiverat kort."
msgstr[1] "Det finns %d avaktiverade kort."
#: deck.py:768
#, python-format
msgid "There is %d leech."
msgid_plural "There are %d leeches."
msgstr[0] "Det finns %d utsugarkort."
msgstr[1] "Det finns %d utsugarkort."
#: deck.py:754
#, python-format
msgid "There is %d suspended card."
msgid_plural "There are %d suspended cards."
msgstr[0] "Det finns %d åsidosatt kort."
msgstr[1] "Det finns %d åsidosatta kort."
#: deck.py:705
#, python-format
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
msgstr[0] "Skall <b>%d</b> nytt kort läras in."
msgstr[1] "Skall <b>%d</b> nya kort läras in."
#: deck.py:708
#, python-format
msgid "There will be <b>%s review</b>."
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
msgstr[0] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
msgstr[1] "Skall <b>%s</b> kort repeteras."
#: stats.py:290
msgid "Total Time"
msgstr "Sammanlagd tid"
#: stats.py:331
msgid "Total number of cards:"
msgstr "Antal kort:"
#: stats.py:332
msgid "Total number of facts:"
msgstr "Antal faktauppgifter:"
#: deck.py:979
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#: stats.py:339
msgid "Unseen cards:"
msgstr "Osedda kort:"
#: media.py:173
msgid "Update tags..."
msgstr "Uppdatera etiketter..."
#: deck.py:2353
msgid "Updating priorities..."
msgstr "Uppdaterar prioteringar..."
#: deck.py:2867
msgid "Upgrading Deck..."
msgstr "Uppgraderar kortlek..."
#: graphs.py:150
#: graphs.py:176
#: graphs.py:334
msgid "Young"
msgstr "Unga"
#: stats.py:337
msgid "Young cards: <!--card count-->"
msgstr "Unga kort: <!--card count-->"
#: stats.py:346
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
msgstr "Unga kort: <!--correct answers-->"
#: models.py:153
msgid "[invalid question/answer format]"
msgstr "[ogiltigt format för fråga/svar]"
#: sync.py:231
#: sync.py:235
msgid "all"
msgstr "alla"
#: stats.py:368
#: stats.py:370
#: stats.py:372
#: stats.py:374
#: stats.py:376
msgid "cards/day"
msgstr "kort/dag"
#: stats.py:366
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: stats.py:273
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "om %s"
#: deck.py:732
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#~ msgid "%(a)d.%(b)df"
#~ msgstr "%(a)d,%(b)df"
#~ msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
#~ msgstr "%(count)s %(gradename)s kanji."
#~ msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
#~ msgstr "%(gradename)s: %(count)s av sammanlagt %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
#~ msgid "%0.1f seconds"
#~ msgstr "%0.1f sekunder"
#~ msgid "%sd"
#~ msgstr "%s dag"
#~ msgid "%sh"
#~ msgstr "%s tim."
#~ msgid "%sm"
#~ msgstr "%s min"
#~ msgid "%ss"
#~ msgstr "%s sek"
#~ msgid "%sy"
#~ msgstr "%s år"
#~ msgid "<b>%0.0f</b> days"
#~ msgstr "<b>%0.0f</b> dagar"
#~ msgid "<b>%0.1f</b> cards/day"
#~ msgstr "<b>%0.1f</b> kort/dag"
#~ msgid "<b>Averages</b><br>"
#~ msgstr "<b>Genomsnitt</b><br>"
#~ msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
#~ msgstr "<h1>Kanji-statistik</h1>De %d kort i denna kortlek som setts innehåller:"
#~ msgid "<h1>Missing</h1>"
#~ msgstr "<h1>Saknade</h1>"
#~ msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
#~ msgstr "<h1>Icke-jouyou</h1>"
#~ msgid "<h1>Seen</h1>"
#~ msgstr "<h1>Sedda</h1>"
#~ msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
#~ msgstr "<li>Sammanlagt %d unika kanji.</li>"
#~ msgid "Adding views and indices..."
#~ msgstr "Lägger till visningsätt och index..."
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
#~ msgstr "Ankikortlek 1.0 (*.anki)"
#~ msgid "Anki deck (*.anki)"
#~ msgstr "Ankikortlek (*.anki)"
#~ msgid "Anki decks (*.anki)"
#~ msgstr "Ankikortlekar (*.anki)"
#~ msgid "Cantonese"
#~ msgstr "Kantonesiska"
#~ msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
#~ msgstr "Kunde inte hitta mönstret. Filen skall vara en serie av rader som skiljs av tabbar eller semikolon."
#~ msgid "First-seen cards: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> of <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Kort som sågs för första gången: <b>%(gNewYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gNewYes)d</b> av <b>%(gNewTotal)d</b>)<br><br>"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanska"
#~ msgid "Jouyou levels:"
#~ msgstr "Jouyou-nivåer:"
#~ msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
#~ msgstr "Rad %(line)d följer inte mönstret '%(pat)s'"
#~ msgid "Mandarin"
#~ msgstr "Standardkinesiska"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> of <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(gMatureYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gMatureYes)d</b> av <b>%(gMatureTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Mature cards: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Gamla kort: <b>%(old)d</b> (<b>%(oldP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgid "Rebuilding queue..."
#~ msgstr "Bygger om kö..."
#~ msgid "The file had no non-empty lines."
#~ msgstr "Det fanns enbart tomma rader i filen."
#~ msgid "Unseen cards: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgstr "Kort som inte setts: <b>%(new)d</b> (<b>%(newP)0.2f%%</b>)<br><br>"
#~ msgid "Young cards:"
#~ msgstr "Unga kort:"
#~ msgid "Young cards: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> of <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(gYoungYes%)0.1f%%</b> (<b>%(gYoungYes)d</b> av <b>%(gYoungTotal)d</b>)<br>"
#~ msgid "Young cards: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgstr "Unga kort: <b>%(young)d</b> (<b>%(youngP)0.2f%%</b>)<br>"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "av"