mirror of
https://github.com/ankitects/anki.git
synced 2025-09-24 16:56:36 -04:00
Updated Swedish translation and reran translation.sh
This commit is contained in:
parent
dc25ec8e13
commit
09df5d7bac
16 changed files with 2284 additions and 1835 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Čadil <mcadil@gmail.comm>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " <b>Při vkládání/úpravě</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d údaje, %(cards)d kartičky) - %(title)s"
|
||||
|
@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "Poslední"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>chybí kanji</a><br>"
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulativní pohled na kartičky k opakování</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tato kartička</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "<h1>Intervaly kartičky</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Poslední kartička</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -788,42 +788,12 @@ msgstr "<h1>Pole</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kartičky k zopakování</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Popis</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -876,29 +846,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Toto schovejte</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "O Anki..."
|
||||
|
@ -1013,7 +960,7 @@ msgstr "Opakování"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1057,7 +1004,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1153,7 +1100,7 @@ msgstr "Písmo odpovědi"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Nelze vyhledat výběr obsahující zlom řádku."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Změna"
|
||||
|
@ -1211,6 +1158,15 @@ msgstr "Kartička:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kartička:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změna"
|
||||
|
@ -1309,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Probíhá synchronizace..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1342,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "&O programu..."
|
||||
|
@ -1531,7 +1487,7 @@ msgstr "Přizpůsobit synchronizaci, plánování, priority a modely"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1556,7 +1512,7 @@ msgstr "Soubory balíku (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
@ -1566,7 +1522,7 @@ msgstr "&Smazat"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
|
||||
|
@ -1772,7 +1728,7 @@ msgstr "Datum vytvoření"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "výrazy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1994,11 +1950,11 @@ msgstr "Vzorec latexu"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Matematické prostředí latexu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Nahrávají se grafy (může chvíli trvat)..."
|
||||
|
@ -2103,6 +2059,16 @@ msgstr "Vzor"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Vytvořit '%s' na serveru"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2111,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2123,11 +2089,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Žádná aktivní nebo poslední kartička."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
|
||||
|
||||
|
@ -2135,7 +2101,7 @@ msgstr "Chybí výraz v aktivní kartičce."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Chybí význam v aktivní kartičce"
|
||||
|
||||
|
@ -2178,7 +2144,7 @@ msgstr "Otevřít databázi chyb"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ukládá se..."
|
||||
|
@ -2250,11 +2216,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Prosím nainstalujte python-mathplotlib pro přístup ke grafům."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2306,7 +2272,7 @@ msgstr "Náhled"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2343,7 +2309,7 @@ msgstr "Písmo odpovědi"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Velikost odpovědi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Ukládá se..."
|
||||
|
@ -2367,7 +2333,7 @@ msgstr "Přidat audio"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2450,6 +2416,11 @@ msgstr "Opakování"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2532,6 +2503,11 @@ msgstr "Smazat štítek u kartičky..."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Statistika balíku"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2653,7 +2629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španělština"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2651,7 @@ msgstr "Stav"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Ukončit opakování této kartičky, dokud nebude znovu aktivována v editoru."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Zmrazit položku"
|
||||
|
@ -2721,7 +2697,7 @@ msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronizovat tento balík s jménem:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronizuji výrazy..."
|
||||
|
@ -2731,7 +2707,7 @@ msgstr "Synchronizuji výrazy..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronizace selhala."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Kartičky"
|
||||
|
@ -2744,7 +2720,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2780,6 +2756,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Protokol pro synchronizaci se změnil. Aktualizujte Anki."
|
||||
|
@ -2793,6 +2793,11 @@ msgid ""
|
|||
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2916,12 +2921,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opravdu chcete smazat tyto kartičky?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Poslední"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2933,7 +2942,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3018,7 +3027,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Podtržené písmo"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "v %s"
|
||||
|
@ -3032,7 +3041,7 @@ msgstr "Neznámá chyba: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aktualizace hotova. Prosím, restartujte Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3085,11 +3094,11 @@ msgstr "Výborně! Tato kartička se objeví znovu za <b>%(next)s</b>"
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Chcete nyní stáhnout aktualizaci?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3097,7 +3106,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3107,7 +3116,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3129,7 +3138,7 @@ msgstr "kartičky"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3146,7 +3155,7 @@ msgstr "v %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3738,6 +3747,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "Kartičky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Kartička:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>Obtížnost kartičky</h1>"
|
||||
|
@ -4022,6 +4035,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "&Obnovit stav balíku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Opakování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "S&eřadit"
|
||||
|
||||
|
@ -4095,9 +4112,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
|
||||
#~ msgstr "Počet, kolikrát jste odpověděl(a) danou kartičku v každé úrovni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "Počet vložených kartičk za daný den"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Keppler <bananeweizen@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " <b>Beim Wiederholen und Bearbeiten:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr "auf %d geänderte Karten angewandt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d Fakten]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d von %(cards)d überfällig) - %(title)s"
|
||||
|
@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Filtern nach Tags"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hilfe</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Fehlend</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Nicht Jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Gesehen</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "<h1>Automatisch speichern</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulierte Fälligkeit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktuelle Karte</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "<h1>Intervalle</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Sprache</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vorherige Karte</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -737,41 +737,11 @@ msgstr "<h1>Wiederholen</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Zielfeld auswählen</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Einstellungen für das Lernen</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -822,42 +792,6 @@ msgstr "<ignoriert>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Ausblenden</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Fällige Wiederholungen:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Heute neu:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Insgesamt neu:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Karten/Sitzung:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Karten/Tag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Zeit/Tag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Über Anki"
|
||||
|
@ -961,7 +895,7 @@ msgstr "Wiederholen"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Antwort darf leer sein"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
|
||||
|
||||
|
@ -1014,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn das Problem damit nicht behoben ist, dann sende bitte einen Fehlerbericht<br>\n"
|
||||
"mit folgender Beschreibung ein:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1113,7 +1047,7 @@ msgstr "Antwort Schriftart"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Erzeuge Index..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1137,7 +1071,7 @@ msgstr "Kann nur mit einem Modell gleichzeitig arbeiten."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Kann nicht nach Markierung mit Zeilenumbruch suchen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1101,15 @@ msgstr "Karten"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Karten warten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Karten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
@ -1263,7 +1206,7 @@ msgstr "Wiederholungen fortsetzen"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server aufbauen..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Wiederholungen fortsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Pauken..."
|
||||
|
||||
|
@ -1483,7 +1426,7 @@ msgstr "Synchronisierung, Zeitabstände, Prioritäten und Modelle anpassen."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tschechisch"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1508,7 +1451,7 @@ msgstr "Stapeldateien (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Stapel ist bereits geöffnet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,7 +1459,7 @@ msgstr "Entfernen"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Karten löschen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Referenzen löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1711,7 +1654,7 @@ msgstr "Erzeugt"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fakten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden von Medien: Bitte Befehl \"Medien-Datenbank prüfen\" ausführen."
|
||||
|
||||
|
@ -1916,11 +1859,11 @@ msgstr "Latex-Formel (Ctrl+l, dann e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex-Mathematik-Umgebung (Ctrl+l, dann m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Lade Stapel..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Lade Diagramme (kann eine Weile dauern)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2018,6 +1961,16 @@ msgstr "Name"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Name auf dem Server:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)"
|
||||
|
@ -2026,7 +1979,7 @@ msgstr "Nächste Farbe (F7, dann F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Nächstes Feld muss leer sein."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Keine Karte hat eines der eingegeben Tags."
|
||||
|
||||
|
@ -2038,11 +1991,11 @@ msgstr "Keine Karten zur Wiederholung vorhanden."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Keine Änderungen gefunden."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Keine aktuelle oder vorherige Karte."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
|
||||
|
||||
|
@ -2051,7 +2004,7 @@ msgstr "Keine Frage in dieser Karte."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Keine Tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Keine Antwort in dieser Karte."
|
||||
|
||||
|
@ -2092,7 +2045,7 @@ msgstr "Öffne Bugtracker."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Datenbank optimieren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
@ -2159,11 +2112,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte installiere <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"um Aufnahmen zu ermöglichen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Bitte installiere python-matplotlib zur Anzeige der Diagramme."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Bitte starte Anki neu, bevor die Datenbank geprüft wird."
|
||||
|
||||
|
@ -2212,7 +2165,7 @@ msgstr "Vorschau"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Vorherige Farbe (F7, dann F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2249,7 +2202,7 @@ msgstr "Frage Schrift"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Frage Größe"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Mische..."
|
||||
|
||||
|
@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr "Audio aufnehmen (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Aufnahme läuft...<br>Zeit: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Wiederholen: %s"
|
||||
|
@ -2344,6 +2297,11 @@ msgstr "Wiederholen"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Wiederholungszeit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2421,6 +2379,11 @@ msgstr "&Alle Karten markieren"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Stapelstatistik"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Farbe setzen (F7, dann F7)"
|
||||
|
@ -2535,7 +2498,7 @@ msgstr "Source ID:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanisch"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Starte &Wiederholungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2556,7 +2519,7 @@ msgstr "Zustand"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Diese Karte aussetzen bis sie im Editor wieder mit eingeschlossen wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Aussetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -2598,7 +2561,7 @@ msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Diesen Stapel synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Medien synchronisieren..."
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2570,7 @@ msgstr "Medien synchronisieren..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Karten taggen"
|
||||
|
||||
|
@ -2619,7 +2582,7 @@ msgstr "Fakten mit doppelten Feldern nur markieren statt sie zu löschen"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tags zum Pauken:"
|
||||
|
||||
|
@ -2655,6 +2618,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Das Synchronisierungs-Protokoll hat sich geändert. Bitte updaten."
|
||||
|
@ -2678,6 +2665,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Durchschnittliche Zeit pro Antwort: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Gesamte Wiederholzeit: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2761,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Bitte lösche diesen Stapel zuerst."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2779,7 +2771,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</b><br>\n"
|
||||
"Fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2818,11 +2810,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Karten wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2834,7 +2830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Die heutigen Wiederholungen sind abgearbeitet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -2924,7 +2920,7 @@ msgstr "Entpacke LaTeX"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Unterstrichen(Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Rückgängig: %s"
|
||||
|
@ -2938,7 +2934,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Update vollständig. Bitte starte Anki neu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2993,12 +2989,12 @@ msgstr "Gut gemacht! Diese Karte wird in <b>%(next)s</b> wiederholt."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Möchtest du es jetzt herunterladen?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Bereits am pauken, bitte den Stapel zuerst schließen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3009,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Es ist %(sec)d Sekunden %(type)s.\n"
|
||||
" Bitte stelle sicher, daß die Uhr korrekt eingestellt ist und starte Anki neu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Synchronisierung führen kann, wird diese so \n"
|
||||
"lange ausgesetzt, bis das Problem gelöst ist."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3046,7 +3042,7 @@ msgstr "Karten"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "früh"
|
||||
|
||||
|
@ -3063,7 +3059,7 @@ msgstr "in %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "spät"
|
||||
|
||||
|
@ -3708,6 +3704,40 @@ msgstr "Label"
|
|||
#~ "Insgesamt korrekt: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
||||
#~ "(%(gYesTotal)d von %(gTotal)d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Fällige Wiederholungen:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Heute neu:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Insgesamt neu:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Karten/Sitzung:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Karten/Tag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Zeit/Tag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc."
|
||||
#~ msgstr "Eine Karteikarte besteht aus mehreren Feldern, wie z.B. \"meaning\" (Bedeutung), \"notes\" (Anmerkungen), usw."
|
||||
|
||||
|
@ -3776,6 +3806,10 @@ msgstr "Label"
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "Karten..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Karten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>Kartenvorlage</h1>"
|
||||
|
@ -4032,6 +4066,10 @@ msgstr "Label"
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "&Fortschritt zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "&Frühzeitig wiederholen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "S&ortieren"
|
||||
|
||||
|
@ -4097,9 +4135,6 @@ msgstr "Label"
|
|||
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
|
||||
#~ msgstr "Verteilung der Antworten auf die Karten nach Schwierigkeitsgrad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "Anzahl der hinzugefügten Karten pro Tag."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_ee_EE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meelis Vasser <meelis.vasser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " <b>Kordamise ja muutmise ajal:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " panin peale %d muudetud kaarti."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fakti]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s %(cards)d kaarti, millest (%(due)d tähtaegunud) - %(title)s"
|
||||
|
@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "<Sildi filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Abi</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Puudub</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Nähtud</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "<h1>Varundus</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kaardi mallid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tähtaeguvad kaardid kumulatiivselt</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>See kaart</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<h1>Kordamise vahekaugused</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Keel</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Viimane kaart</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -738,41 +738,11 @@ msgstr "<h1>Kordamine</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vali väli</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Õpingu suvandid</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -823,42 +793,6 @@ msgstr "<eiratud>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Peida</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Kordamiste tähtaeg:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Täna uusi:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Uusi kokku:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Kaarte õppesessioonis:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kaarte päevas:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kulutatud aeg päevas:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Andmeid Anki kohta"
|
||||
|
@ -963,7 +897,7 @@ msgstr "Korda"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Vastus võib olla tühi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
|
||||
|
||||
|
@ -1016,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kui see ei paranda probleemi, palun kopeeri järgnev<br>\n"
|
||||
"vearaportisse:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1115,7 +1049,7 @@ msgstr "Vastuse kirjastiil"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Indexit tekitamine..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1139,7 +1073,7 @@ msgstr "Tegutseda saab ainult ühe mudeliga korraga."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Ei saa otsida valikut, mis sisaldab reavahetust."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,6 +1103,15 @@ msgstr "Kaardid"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Kaarti on ootel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kaardid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
@ -1264,7 +1207,7 @@ msgstr "Jätka kordamist"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ühenduse võtmine..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Jätka &kordamist"
|
||||
|
||||
|
@ -1297,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Tuupimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1485,7 +1428,7 @@ msgstr "Kohanda sünkroniseerimist, ajastamist, prioriteete ja mudeleid."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tšehh"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1510,7 +1453,7 @@ msgstr "Kaardipakid (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Kaardipakk on juba avatud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
|
@ -1518,7 +1461,7 @@ msgstr "Kustuta"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Kustuta kaardid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Kustuta Viited"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,7 +1656,7 @@ msgstr "Tekitatud"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Meedia üleslaadimine ebaõnnestus. Palun käivita 'Kontrolli meedia andmebaasi'."
|
||||
|
||||
|
@ -1921,11 +1864,11 @@ msgstr "Latexi võrrand (Ctrl+l. siis e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latexi matemaatika keskkond (Ctrl+l, siis m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Laen kaardipakki..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Laen graafikat (võib võtta aega)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2023,6 +1966,16 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nimi serveris: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)"
|
||||
|
@ -2031,7 +1984,7 @@ msgstr "Järgmine värv (F7, siis F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Järgmine väli peab olema tühi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Siltidele vastavaid kaarte ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -2043,11 +1996,11 @@ msgstr "Ei ole esitatavaid kaarte."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Muutusi ei leitud."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Praegust või eelmist kaart ei ole."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
|
||||
|
||||
|
@ -2056,7 +2009,7 @@ msgstr "Praegusel kaardil ei ole väljendit."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Silte ei ole"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Praegusel kaardil ei ole seletust."
|
||||
|
||||
|
@ -2098,7 +2051,7 @@ msgstr "Ava vigade seiresüsteem."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimeeri andmebaas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Laen kaardipakki..."
|
||||
|
@ -2165,11 +2118,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Heli lindistamiseks palun paigalda <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Palun paigalda python-matplotlib, kui soovid graafikuid."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2218,7 +2171,7 @@ msgstr "Eelvaata kaarte"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Eelmine värv (F7, siis F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2255,7 +2208,7 @@ msgstr "Küsimuse kirjastiil"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Küsimuse suurus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Segan..."
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2229,7 @@ msgstr "Lindista heli (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Lindistan...<br>Kestvus: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Tee uuesti %s"
|
||||
|
@ -2350,6 +2303,11 @@ msgstr "Korda"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Kordamisaeg"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2427,6 +2385,11 @@ msgstr "Märgi &kõik"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Kaardi&paki statistika"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Pane värv (F7, siis F7)"
|
||||
|
@ -2540,7 +2503,7 @@ msgstr "Allika ID:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "hispaania keel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Alusta kordamist"
|
||||
|
||||
|
@ -2561,7 +2524,7 @@ msgstr "Seisund"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Peata selle kaardi kordamine kuniks see on jälle lubatud redaktorist"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Peatatud"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,7 +2566,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sünkroniseeri see kaardipakk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2612,7 +2575,7 @@ msgstr "Sünkroniseeri meedia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sünkroniseerimine ebaõnnestus: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Sildista kaarte"
|
||||
|
||||
|
@ -2624,7 +2587,7 @@ msgstr "Sildista faktid dubleeritud väljadega selmet kustutada"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Sildid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Sildid, mida tuupida:"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,6 +2623,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Sünkroniseerimise protokoll on muutunud. Palun uuenda rakendust."
|
||||
|
@ -2683,6 +2666,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Keskimine vastamise aeg: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Kokku kulunud aeg kordamisele: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2766,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Sa pead kõigepealt eemaldama selle allika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</b><br>\n"
|
||||
"Soovid jätkata?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2822,11 +2809,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kas oled kindel, et kustutada need kaardid?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2838,7 +2829,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Tänased kordamised on lõppenud"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Näita tööriisariba"
|
||||
|
||||
|
@ -2928,7 +2919,7 @@ msgstr "Puhasta LaTeX vahemälu"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Allajoonitud tekst (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Võta tagasi %s"
|
||||
|
@ -2942,7 +2933,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Anki uuendamine teostatud. Palun taaskäivita Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2997,12 +2988,12 @@ msgstr "Tubli! See kaart ilmub jälle <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Kas Sa soovid selle kohe alla laadida?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Muutub tuupimiseks. Esmalt, sulge praegune kaardibak."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3013,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"See on %(sec)d sekundit %(type)s.\n"
|
||||
" Palun taga, et kellaaeg oleks täpselt sätitud ja siis taaskäivita Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3028,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
|||
"See võib põhjustada palju probleeme sünkroniseerimisel.\n"
|
||||
"Sünkroniseerimine on blokeeritud kuniks Sa parandad selle probleemi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3049,7 +3040,7 @@ msgstr "kaardid"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "päeva"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "ees"
|
||||
|
||||
|
@ -3066,7 +3057,7 @@ msgstr "%s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "sedel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "maas"
|
||||
|
||||
|
@ -3235,9 +3226,47 @@ msgstr "üleminesedel"
|
|||
#~ "Kokku õigesti: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
||||
#~ "(%(gTotal)d-st %(gYesTotal)d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Kordamiste tähtaeg:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Täna uusi:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Uusi kokku:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Kaarte õppesessioonis:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Kaarte päevas:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Kulutatud aeg päevas:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application-wide preferences."
|
||||
#~ msgstr "Kogu rakenduse omadused."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Kaardid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose &file..."
|
||||
#~ msgstr "Vali &fail..."
|
||||
|
||||
|
@ -3272,6 +3301,10 @@ msgstr "üleminesedel"
|
|||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Asenda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Korda tähtaeguvad kaardid varakult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Otsi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <pcsl88@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr " <b>Al repasar y editar:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " aplicados %d tarjetas modificadas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d hechos]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d programadas) - %(title)s"
|
||||
|
@ -435,17 +435,17 @@ msgstr "&Archivo"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ayuda</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis Faltantes</a><br>"
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "<h1>Autoguardado</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Plantillas de Tarjetas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Acumulativo de las Programadas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tarjeta actual</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Idioma</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Última tarjeta</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -738,41 +738,11 @@ msgstr "<h1>Repasando</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Seleccionar Campo de Destino</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Opciones de Estudio</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -820,42 +790,6 @@ msgstr "<ignorado>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Ocultar esto</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Repasos programados:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nuevos hoy:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nuevos en total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Tarjetas/sesión:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Tarjetas/día:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Tiempo/día:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Acerca de Anki"
|
||||
|
@ -960,7 +894,7 @@ msgstr "Repaso"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Permitir respuestas en blanco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
|
||||
|
||||
|
@ -1013,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si eso no arregla el problema, por favor, copie lo siguiente<br>\n"
|
||||
"en un aviso de fallo:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1114,7 +1048,7 @@ msgstr "Fuente de la respuesta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1139,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "No se puede consultar una selección con un salto de línea."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,6 +1103,15 @@ msgstr "Tarjetas"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Tarjetas esperando"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
@ -1267,7 +1210,7 @@ msgstr "Continuar &Repasando"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Continuar &Repasando"
|
||||
|
||||
|
@ -1301,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Empollar"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,7 +1433,7 @@ msgstr "Personalizar sincronización, programación, prioridades y modelos."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1513,7 +1456,7 @@ msgstr "Archivos de mazo (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "El mazo está ya abierto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,7 +1464,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Eliminar Tarjetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Eliminar Refs"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,7 +1661,7 @@ msgstr "Creada"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "H&echos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Error al subir multimedia. Por favor, ejecute 'Comprobar BD Multimedia'"
|
||||
|
||||
|
@ -1928,11 +1871,11 @@ msgstr "Ecuación Latex (Ctrl+l, e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Entorno matemático Latex (Ctrl+l, m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Cargando gráficas (puede tardar un rato)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2031,6 +1974,16 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nombre en el servidor:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2039,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Ninguna tarjeta tiene la etiqueta introducida"
|
||||
|
||||
|
@ -2051,11 +2004,11 @@ msgstr "No hay tarjetas para previsualizar."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún cambio."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "No hay tarjeta actual ni anterior."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
|
||||
|
||||
|
@ -2064,7 +2017,7 @@ msgstr "Falta la expresión en la tarjeta actual."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Sin etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Falta el significado en la tarjeta actual."
|
||||
|
||||
|
@ -2107,7 +2060,7 @@ msgstr "Abrir la base de datos de fallos."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimizar Base de Datos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Cargando mazo..."
|
||||
|
@ -2174,11 +2127,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, instale <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"para activar la grabación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Por favor, instale python-matplotlib para ver las gráficas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2181,7 @@ msgstr "Previsualizar Tarjetas"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2265,7 +2218,7 @@ msgstr "Fuente de la pregunta"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la pregunta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Distribuyendo Aleatoriamente..."
|
||||
|
||||
|
@ -2286,7 +2239,7 @@ msgstr "Grabar sonido (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Grabando...<br>Tiempo: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Deshacer %s"
|
||||
|
@ -2361,6 +2314,11 @@ msgstr "Repaso"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de Repaso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2438,6 +2396,11 @@ msgstr "Seleccionar &Todo"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Estadísticas del Mazo"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2553,7 +2516,7 @@ msgstr "ID de la fuente:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Empezar &Repaso"
|
||||
|
||||
|
@ -2574,7 +2537,7 @@ msgstr "Estado"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Dejar de repasar esta tarjeta hasta que sea activada en el editor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
|
@ -2616,7 +2579,7 @@ msgstr "Sincronizar este mazo"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizar este mazo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizando Multimedia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2625,7 +2588,7 @@ msgstr "Sincronizando Multimedia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronización fallida: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Etiquetas de Tarjetas"
|
||||
|
||||
|
@ -2637,7 +2600,7 @@ msgstr "Etiquetar hechos con campos duplicados en lugar de eliminar"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etiquetas a empollar:"
|
||||
|
||||
|
@ -2674,6 +2637,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "El protocolo de sincronización ha cambiado. Por favor, actualize."
|
||||
|
@ -2697,6 +2680,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiempo medio por respuesta: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Total tiempo de repaso: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2780,7 +2767,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Necesitará eleminar el origen primero."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2798,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Esta operación no es reversible.</b><br>\n"
|
||||
"¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2837,12 +2824,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"¿Realmente desea eliminar estas tarjetas?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2854,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Los repasos han acabado por hoy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Sin Caché LaTeX"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Texto subrayado (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Deshacer %s"
|
||||
|
@ -2959,7 +2950,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Actualización completa. Por favor, reinicie Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3014,12 +3005,12 @@ msgstr "¡Bien hecho! Esta tarjeta aparecerá otra vez dentro de <b>%(next)s</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "¿Desea descargarlo ahora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Empollando ya. Por favor, cierre antes el mazo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3030,7 +3021,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Está %(sec)d segundos %(type)s.\n"
|
||||
"Por favor, asegúrese de poner la hora correcta y reinicie Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3044,7 +3035,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Como esto puede causar muchos problemas al sincronizar,\n"
|
||||
"la sincronización estará desactivada hasta que arregle el problema."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3065,7 +3056,7 @@ msgstr "tarjetas"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "anticipadamente"
|
||||
|
||||
|
@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr "en %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "retrasado"
|
||||
|
||||
|
@ -3283,12 +3274,50 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ "Correctas totales: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
||||
#~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Repasos programados:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nuevos hoy:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nuevos en total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Tarjetas/sesión:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Tarjetas/día:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Tiempo/día:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All tags"
|
||||
#~ msgstr "Todas las etiquetas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application-wide preferences."
|
||||
#~ msgstr "Opciones de anchura del programa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Tarjetas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "Cambiar &Plantilla..."
|
||||
|
||||
|
@ -3360,6 +3389,10 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Elija un campo por el que ordenar las tarjetas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Re&pasar Anticipadamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save and S&ync"
|
||||
#~ msgstr "Guardar y S&incronizar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_fi_FI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom AT gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " <b>Kerratessa ja muokatessa:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " päivitettiin %d muutettua korttia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktaa]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(cards)d korttia, joista %(due)d erääntynyt) – %(title)s"
|
||||
|
@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "Tägisuodin"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ohje</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Puuttuva Kanji</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Ei-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Nähdyt</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "<h1>Varmuuskopiointi</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Korttimallit</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Erääntyvät kortit kasautuvasti</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Tämä kortti</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "<h1>Kertaamisaikavälit</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kieli</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Edellinen kortti</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -751,41 +751,11 @@ msgstr "<h1>Kertaaminen</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Valitse kohdekentät</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kertaustilanne</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -834,42 +804,6 @@ msgstr "<hylätty>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Piilota</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Kerrattavia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Uusia tänään:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Uusia yhteensä:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Kortteja/istunto:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kortteja/päivä:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Aikaa/päivä:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Tietoja Ankista"
|
||||
|
@ -973,7 +907,7 @@ msgstr "Kertaa"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Vastaus saa olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
|
||||
|
||||
|
@ -1026,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"</ol>\n"
|
||||
"Jos se ei korjaa ongelmaa, liitä seuraavat tiedot virheraporttiin:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1125,7 +1059,7 @@ msgstr "Vastauksen kirjasin"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Luodaan pikahakuluetteloa..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1149,7 +1083,7 @@ msgstr "Vain yhtä mallia voi käsitellä kerrallaan."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Ei voida etsiä valintaa, joka sisältää rivinvaihdon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
|
@ -1179,6 +1113,15 @@ msgstr "Kortit"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Kortteja odottaa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kortit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Muuta"
|
||||
|
@ -1274,7 +1217,7 @@ msgstr "Jatka kertaamista"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Yhdistetään..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Jatka &kertaamista"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Pänttäys"
|
||||
|
||||
|
@ -1494,7 +1437,7 @@ msgstr "Mukauta synkronointia, ajastusta, prioriteetteja ja malleja."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "tšekki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1519,7 +1462,7 @@ msgstr "Pakat (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Pakka on jo avoin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
|
@ -1527,7 +1470,7 @@ msgstr "Poista"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Poista kortit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Poista viittaukset"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,7 +1664,7 @@ msgstr "Luomisaika"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktoja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Median lähettäminen epäonnistui. Aja Työkalut→Aputoiminnot→Tarkista mediatietokanta."
|
||||
|
||||
|
@ -1926,11 +1869,11 @@ msgstr "Latex-yhtälö (Ctrl+l ja sitten e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex-matematiikkaympäristö (Ctrl+l ja sitten m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Ladataan pakkaa..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Luodaan kuvaajia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2028,6 +1971,16 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nimi palvelimella: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)"
|
||||
|
@ -2036,7 +1989,7 @@ msgstr "Seuraava väri (F7 ja sitten F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Seuraavan kentän on oltava tyhjä."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Tägejä vastaavia kortteja ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -2048,11 +2001,11 @@ msgstr "Ei esikatseltavia kortteja."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Ei muutoksia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Ei nykyistä tai edellistä korttia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
|
||||
|
||||
|
@ -2061,7 +2014,7 @@ msgstr "Ei <i>ilmaisua</i> nykyisessä kortissa."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Ei tägejä"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Ei <i>selitettä</i> nykyisessä kortissa."
|
||||
|
||||
|
@ -2102,7 +2055,7 @@ msgstr "Avaa virheenseurantajärjestelmä."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimoi tietokanta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
@ -2167,11 +2120,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr "Nauhoittaminen vaatii <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-ohjelmiston."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Asenna python-matplotlib, jos haluat käyttää kuvaajia."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Käynnistä Anki uudelleen ennen tietokannan tarkistamista."
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2173,7 @@ msgstr "Esikatsele kortteja"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Edellinen väri (F7 ja sitten F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2257,7 +2210,7 @@ msgstr "Kysymyksen kirjasin"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Kirjasinkoko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Satunnaistetaan..."
|
||||
|
||||
|
@ -2278,7 +2231,7 @@ msgstr "Nauhoita ääni (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Nauhoitetaan...<br>Kesto: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen %s"
|
||||
|
@ -2352,6 +2305,11 @@ msgstr "Kertaa"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Kertaamisaika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2429,6 +2387,11 @@ msgstr "Valitse &kaikki"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Pakan tilastot"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Aseta väri (F7 ja sitten F7)"
|
||||
|
@ -2544,7 +2507,7 @@ msgstr "Lähde-ID:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Aloita &kertaaminen"
|
||||
|
||||
|
@ -2565,7 +2528,7 @@ msgstr "Tila"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Lopettaa tämän kortin kertaamisen kunnes sen jäädytys poistetaan muokkaimella."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Jäädytä"
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2570,7 @@ msgstr "Synkronoi tämä pakka"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synkronoi tämä pakka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
|
||||
|
||||
|
@ -2616,7 +2579,7 @@ msgstr "Synkronoidaan mediaa..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synkronointi epäonnistui: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Tägää kortteja"
|
||||
|
||||
|
@ -2628,7 +2591,7 @@ msgstr "Merkitse epäuniikit faktat tägeillä poistamisen sijaan"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tägit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Päntättävät tägit:"
|
||||
|
||||
|
@ -2664,6 +2627,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Synkronointiprotokolla on muuttunut. Anki täytyy päivittää."
|
||||
|
@ -2688,6 +2671,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Keskimääräinen vastausaika: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Kertaamiseen käytetty aika: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2771,7 +2758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Poista lähde ensin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2789,7 +2776,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Tämä operaatio on peruuttamaton</b><br>\n"
|
||||
"Haluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2827,11 +2814,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Haluatko varmasti poistaa nämä kortit?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2841,7 +2832,7 @@ msgstr "Kuvaajien näyttämiseen tarvittava dll-tiedosto puuttuu. Asenna:\n"
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Tämän päivän kertaukset on tehty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Näytä työkalurivi"
|
||||
|
||||
|
@ -2931,7 +2922,7 @@ msgstr "Tyhjennä LaTeX-merkintöjen välimuisti"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Alleviivaa (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Kumoa %s"
|
||||
|
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Tuntematon virhe: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Päivitys on valmis. Käynnistä Anki uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3000,12 +2991,12 @@ msgstr "Hyvä! Tämän kortin uudelleen ilmestymiseen on aikaa <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Haluatko ladata sen nyt?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Olet jo pänttäystilassa. Sulje pakka ensin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3016,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se on %(sec)d sekuntia %(type)s.\n"
|
||||
"Aseta kello oikeaan aikaan ja käynnistä Anki uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3032,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"synkronoidessa, joten se on estetty kunnes\n"
|
||||
"korjaat ongelman."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3053,7 +3044,7 @@ msgstr "vastatun kortin jälkeen"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "päiv."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "aikaisessa"
|
||||
|
||||
|
@ -3070,7 +3061,7 @@ msgstr "%s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "myöhässä"
|
||||
|
||||
|
@ -3262,12 +3253,50 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Oikein yhteensä: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
||||
#~ "(%(gYesTotal)d/%(gTotal)d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Kerrattavia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Uusia tänään:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Uusia yhteensä:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Kortteja/istunto:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Kortteja/päivä:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Aikaa/päivä:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All tags"
|
||||
#~ msgstr "Kaikki tägit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application-wide preferences."
|
||||
#~ msgstr "Koko sovelluksen asetukset."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Kortit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Template"
|
||||
#~ msgstr "Mallineen vaihto"
|
||||
|
||||
|
@ -3336,6 +3365,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "&Kertaa erääntymättömiä kortteja etukäteen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save and S&ync"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna ja s&ynkronoi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel JARRI <emmanuel.jarri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LMS <anki_tradu@laurentsteffan.com>\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faits]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
|
||||
|
@ -457,17 +457,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "<h1>Anki</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Carte actuelle</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "<h1>Intervalles de carte</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -798,42 +798,12 @@ msgstr "<h1>Champs</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Description</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -885,29 +855,6 @@ msgstr "<ignoré>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Cacher ceci</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "À propos de Anki"
|
||||
|
@ -1022,7 +969,7 @@ msgstr "En révision"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1066,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1162,7 +1109,7 @@ msgstr "Police de la réponse"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Impossible de rechercher une sélection contenant un retour à la ligne."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "&Changer..."
|
||||
|
@ -1220,6 +1167,15 @@ msgstr "Carte:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Carte:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "&Changer..."
|
||||
|
@ -1321,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1355,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "&Forum..."
|
||||
|
@ -1556,7 +1512,7 @@ msgstr "Personnaliser la synchro, la planification, les priorités et les modèl
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1581,7 +1537,7 @@ msgstr "Fichiers de paquets (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
@ -1591,7 +1547,7 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Supprimer le marqueur.."
|
||||
|
@ -1800,7 +1756,7 @@ msgstr "Date de création"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faits..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2019,11 +1975,11 @@ msgstr "Équation LaTeX (Ctrl+E)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Environnement maths de LaTeX (Ctrl+M)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Chargement des graphiques (peut être long).."
|
||||
|
@ -2128,6 +2084,16 @@ msgstr "Exemple"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2136,7 +2102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2149,11 +2115,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Aucuns problème détecté"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
|
||||
|
||||
|
@ -2162,7 +2128,7 @@ msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Tous les marqueurs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Aucune signification dans la carte en cours."
|
||||
|
||||
|
@ -2206,7 +2172,7 @@ msgstr "Ouvrir le suivi de bogues."
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimiser la base de données"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Enregistrement.."
|
||||
|
@ -2272,11 +2238,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installez python-matplotlib pour accéder aux graphes."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2328,7 +2294,7 @@ msgstr "Aperçu"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2367,7 +2333,7 @@ msgstr "Police de la question"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Taille de la question"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Enregistrement.."
|
||||
|
@ -2391,7 +2357,7 @@ msgstr "Ajouter un son"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2472,6 +2438,11 @@ msgstr "En révision"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2554,6 +2525,11 @@ msgstr "Supprimer le marqueur.."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques du &paquet"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2676,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2674,7 @@ msgstr "Statut"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Arrêter de réviser cette carte jusqu'à ce qu'elle soit dé-suspendue dans l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Suspendre le fait"
|
||||
|
@ -2743,7 +2719,7 @@ msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronisation des faits."
|
||||
|
@ -2753,7 +2729,7 @@ msgstr "Synchronisation des faits."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Échec de la synchronisation : %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Cartes"
|
||||
|
@ -2766,7 +2742,7 @@ msgstr "Marquer les faits avec des champs en double, plutôt que les supprimer"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Marqueurs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Marqueurs à ajouter :"
|
||||
|
@ -2803,6 +2779,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Le protocole de synchro a change. Veuillez effectuer une mise à jour."
|
||||
|
@ -2826,6 +2826,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Temps moyen par carte : %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Temps total de révision : %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2907,7 +2912,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2918,7 +2923,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2949,12 +2954,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Faut-il vraiment effacer ces cartes ?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "éléments"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3050,7 +3059,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Texte souligné (Ctrl+U)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "dans %s : "
|
||||
|
@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Erreur inconnue: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3117,11 +3126,11 @@ msgstr "Bravo ! Cette carte réapparaîtra dans <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous le télécharger maintenant ?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3132,7 +3141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
|
||||
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
|
||||
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3167,7 +3176,7 @@ msgstr "cartes"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "plus tôt"
|
||||
|
||||
|
@ -3185,7 +3194,7 @@ msgstr "dans %s : "
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "tard"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "tard"
|
||||
|
||||
|
@ -4060,6 +4069,10 @@ msgstr "tard"
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "Cartes..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Carte:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
|
||||
|
@ -4438,6 +4451,10 @@ msgstr "tard"
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "&Réinitialiser l'avancement"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "En révision"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "&Tri"
|
||||
|
||||
|
@ -4523,9 +4540,6 @@ msgstr "tard"
|
|||
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
|
||||
#~ msgstr "Le nombre maximum de cartes en échec autorisées simultanément."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " validato %d carte modificate."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
|
||||
|
@ -452,17 +452,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "<h1>Salvataggio automatico</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Carta corrente</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Lingua</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -781,42 +781,12 @@ msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Descrizione</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -866,29 +836,6 @@ msgstr "<ignorato>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Nascondi pannello</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1002,7 +949,7 @@ msgstr "Campi"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
||||
|
||||
|
@ -1049,7 +996,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1148,7 +1095,7 @@ msgstr "Carattere risposta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
@ -1206,6 +1153,15 @@ msgstr "Carta:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Carta:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
@ -1306,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1339,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
|
||||
|
@ -1538,7 +1494,7 @@ msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1561,7 +1517,7 @@ msgstr "File mazzo (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina (&D)"
|
||||
|
@ -1571,7 +1527,7 @@ msgstr "Elimina (&D)"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Elimina (&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Elimina Tag.."
|
||||
|
@ -1778,7 +1734,7 @@ msgstr "Data creazione"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fatti.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1993,11 +1949,11 @@ msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).."
|
||||
|
@ -2100,6 +2056,14 @@ msgstr "Nome"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nome sul server: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2108,7 +2072,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2120,11 +2084,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nessuna modifica trovata."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
|
||||
|
||||
|
@ -2133,7 +2097,7 @@ msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Nessuna tag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -2177,7 +2141,7 @@ msgstr "Apri il bug tracker"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Ottimizza Database"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Salvataggio.."
|
||||
|
@ -2243,11 +2207,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2261,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2336,7 +2300,7 @@ msgstr "Carattere domanda"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Dimensioni domanda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Salvataggio.."
|
||||
|
@ -2359,7 +2323,7 @@ msgstr "Aggiungi audio"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2437,6 +2401,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Campi"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2517,6 +2486,11 @@ msgstr "Elimina Tag.."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2636,7 +2610,7 @@ msgstr "ID fonte:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2657,7 +2631,7 @@ msgstr "Stato"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "&Sospendi fatto"
|
||||
|
@ -2701,7 +2675,7 @@ msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizzazione Media.."
|
||||
|
@ -2711,7 +2685,7 @@ msgstr "Sincronizzazione Media.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Carte"
|
||||
|
@ -2724,7 +2698,7 @@ msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tag per lo studio focalizzato"
|
||||
|
||||
|
@ -2762,6 +2736,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare."
|
||||
|
@ -2785,6 +2783,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2869,7 +2872,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Devi prima eliminare l'origine."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2880,7 +2883,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2911,11 +2914,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vuoi davvero cancellare queste carte?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2927,7 +2934,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar semplice"
|
||||
|
@ -3009,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "tra %s"
|
||||
|
@ -3023,7 +3030,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3076,12 +3083,12 @@ msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Vuoi scaricarlo ora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3092,7 +3099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n"
|
||||
"Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3107,7 +3114,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n"
|
||||
"la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "carte"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "in anticipo"
|
||||
|
||||
|
@ -3145,7 +3152,7 @@ msgstr "tra %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "in ritardo"
|
||||
|
||||
|
@ -3504,6 +3511,10 @@ msgstr "etichetta"
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "Carte.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Carta:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
|
||||
|
@ -3679,6 +3690,10 @@ msgstr "etichetta"
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "Azzera Progresso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Campi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "&Ordina"
|
||||
|
||||
|
@ -3729,9 +3744,6 @@ msgstr "etichetta"
|
|||
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
|
||||
#~ msgstr "Il numero di volte che hai risposto ad una carta ad ogni livello di difficoltà."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Wright <guswright80@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "追加又は編集の時"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " 変更されたカードを%d個更新しました。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [ファクト %(facts)d個]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (ファクト %(facts)d個, カード %(cards)d個) - %(title)s"
|
||||
|
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "フィルタ"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">ヘルプ</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>欠落した漢字</a><br>"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "<h1>自動保存</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カード累積表</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "<h1>カードの期間</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>言語</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>先のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -773,42 +773,12 @@ msgstr "<h1>フィールドモデル</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>メモ</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -855,29 +825,6 @@ msgstr "<無視されています>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>消す</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Ankiについて"
|
||||
|
@ -987,7 +934,7 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1035,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1130,7 +1077,7 @@ msgstr "解答フォント"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1155,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
@ -1188,6 +1135,15 @@ msgstr "カード(&C)"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "カード(&C)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
@ -1287,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中.."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1320,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "フォーラム(&F)..."
|
||||
|
@ -1518,7 +1474,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1541,7 +1497,7 @@ msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "単語帳は既に開いています。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1550,7 +1506,7 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "カードタグを削除(&D)..."
|
||||
|
@ -1756,7 +1712,7 @@ msgstr "登録日"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "ファクト毎に保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1973,11 +1929,11 @@ msgstr "Latex方程式"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学環境"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
|
||||
|
@ -2081,6 +2037,16 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2089,7 +2055,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2101,11 +2067,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2113,7 +2079,7 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2156,7 +2122,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "データベースを最適化"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2223,11 +2189,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2279,7 +2245,7 @@ msgstr "プレビュー"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2316,7 +2282,7 @@ msgstr "質問フォント"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "質問サイズ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2340,7 +2306,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2422,6 +2388,11 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2504,6 +2475,11 @@ msgstr "すべてを選択(&A)"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "単語帳の統計(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2624,7 +2600,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "スペイン語"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2646,7 +2622,7 @@ msgstr "ステイタス"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
@ -2692,7 +2668,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "ファクトを同期中.."
|
||||
|
@ -2702,7 +2678,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "カード"
|
||||
|
@ -2717,7 +2693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "このタグを付け加える:"
|
||||
|
@ -2754,6 +2730,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
|
||||
|
@ -2767,6 +2767,11 @@ msgid ""
|
|||
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2848,7 +2853,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2859,7 +2864,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2888,12 +2893,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"本当にモデルとカードを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "フィルタ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2905,7 +2914,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "簡単ツールバー"
|
||||
|
@ -2990,7 +2999,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下線 (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s後"
|
||||
|
@ -3004,7 +3013,7 @@ msgstr "一般エラー: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Ankiを再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3057,11 +3066,11 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "今ダウンロードしますか。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3069,7 +3078,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3079,7 +3088,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3101,7 +3110,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3118,7 +3127,7 @@ msgstr "%s後"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3726,6 +3735,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "カード.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "カード(&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
@ -4073,6 +4086,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "整理(&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -4183,9 +4200,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
|
||||
#~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jin Eun-Deok <jin.eundeok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr " <b>추가/편집 할때</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d지식]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(facts)d지식, %(cards)d카드) - %(title)s"
|
||||
|
@ -447,17 +447,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>없는 한자</a><br>"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "<h1>앙키</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 누적 개수</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>현재 카드</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "<h1>복습 간격</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>지난 카드</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -780,42 +780,12 @@ msgstr "<h1>필드</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>예정된 카드</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>설명</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -867,29 +837,6 @@ msgstr "<무시>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>감추기</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "앙키 소개"
|
||||
|
@ -1004,7 +951,7 @@ msgstr "복습 중"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1048,7 +995,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "앙키"
|
||||
|
@ -1145,7 +1092,7 @@ msgstr "답 글꼴"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1170,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "줄바꿈이 들어간 선택은 검색할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "수정"
|
||||
|
@ -1203,6 +1150,15 @@ msgstr "카드:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "카드:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "수정"
|
||||
|
@ -1301,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "연결 중..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1334,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "게시판(&F)..."
|
||||
|
@ -1535,7 +1491,7 @@ msgstr "동기화, 복습 일정, 우선순위, 모델 수정"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "체코어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1560,7 +1516,7 @@ msgstr "묶음 파일 (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제(&D)"
|
||||
|
@ -1570,7 +1526,7 @@ msgstr "삭제(&D)"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "삭제(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "꼬리표 삭제..."
|
||||
|
@ -1779,7 +1735,7 @@ msgstr "만든 날"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "지식..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1998,11 +1954,11 @@ msgstr "Latex equation"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex 수식 환경"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "그래프 불러오는 중 (시간이 걸릴 수 있음)..."
|
||||
|
@ -2106,6 +2062,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "서버에 '%s' 묶음 만들기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2114,7 +2080,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2126,11 +2092,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "아무 카드도 없음"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -2139,7 +2105,7 @@ msgstr "현재 카드의 expression(표현) 필드를 입력하지 않음"
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "꼬리표 포함"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "현재 카드의 meaning(의미) 필드를 입력하지 않음."
|
||||
|
||||
|
@ -2183,7 +2149,7 @@ msgstr "오류 신고 게시판 열기"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "저장 중..."
|
||||
|
@ -2249,11 +2215,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "그래프를 보려면 python-matplotlib를 설치해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2305,7 +2271,7 @@ msgstr "미리보기"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2342,7 +2308,7 @@ msgstr "질문 글꼴"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "질문 글자 크기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "저장 중..."
|
||||
|
@ -2366,7 +2332,7 @@ msgstr "소리 넣기"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2448,6 +2414,11 @@ msgstr "복습 중"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2530,6 +2501,11 @@ msgstr "꼬리표 삭제..."
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "묶음 통계(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2653,7 +2629,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "스페인어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2651,7 @@ msgstr "상태"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "현재 카드를 보류합니다. 묶음 편집기에서 해제할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "보류(&S)"
|
||||
|
@ -2721,7 +2697,7 @@ msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "동기시킬 묶음 이름:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
||||
|
@ -2731,7 +2707,7 @@ msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "동기화 실패: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "카드"
|
||||
|
@ -2744,7 +2720,7 @@ msgstr "필드가 중복되면 삭제하지 않고 꼬리표를 붙여 구분합
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "꼬리표"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "꼬리표 추가:"
|
||||
|
@ -2780,6 +2756,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "동기화 프로토콜이 변경되었습니다. 업데이트 해 주세요."
|
||||
|
@ -2793,6 +2793,11 @@ msgid ""
|
|||
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2916,11 +2921,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"카드도 같이 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2932,7 +2941,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3016,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "밑줄"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s 안에"
|
||||
|
@ -3030,7 +3039,7 @@ msgstr "알 수 없는 오류: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "업데이트가 끝났습니다. 앙키를 다시 실행해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3083,11 +3092,11 @@ msgstr "잘 했습니다! 이 카드는 앞으로 <b>%(next)s</b> 안에 등장
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "지금 다운로드하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3095,7 +3104,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3105,7 +3114,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr "현재 컴퓨터의 시계가 1분 이상 느리거나 빠릅니다. 정확하게 맞춰 주세요."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3127,7 +3136,7 @@ msgstr "카드"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr "%s 안에"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "Latex"
|
||||
|
@ -3775,6 +3784,10 @@ msgstr "Latex"
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "카드..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "카드:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change &Template..."
|
||||
#~ msgstr "<h1>카드 난이도</h1>"
|
||||
|
@ -4006,6 +4019,10 @@ msgstr "Latex"
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "진도 초기화"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "복습 중"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "정렬(&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -4067,9 +4084,6 @@ msgstr "Latex"
|
|||
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
|
||||
#~ msgstr "한번에 보여질 틀린 카드의 최대 개수"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "매일 추가된 카드 개수"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 00:56+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " <b>Давтаад сурахдаа:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " %d өөрчилсөн картуудыг хэрэглэсэн."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d баримтууд]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г цаг хугацаа болсон) - %(title)s"
|
||||
|
@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "<Tag filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Тусламж</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Дутсан</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Жууюу биш</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Үзсэн</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "<h1>Автоматаар хадгалалт</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Картын Бэлдцүүд</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Нэмэлт хугацаа нь</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Одоогийн карт</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "<h1>Зайнууд</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Хэл</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Сүүлийн карт</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -750,41 +750,11 @@ msgstr "<h1>Давталт</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Төлөвлөгөөний Талбарыг Сонго</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Сурахын тохиргоонууд</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -836,42 +806,6 @@ msgstr "<ignored>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Энхийг нуу</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Хугацаа болсон:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Өнөөдрийн шинэ нь:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Шинийн нь нийт:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Нэгж чуулганы картууд:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Нэг өдрийн картууд:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Нэг өдрийн цаг:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Анкигын тухай"
|
||||
|
@ -974,7 +908,7 @@ msgstr "Бүх давталтууд"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Хоосон хариулт хийхийг зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
|
||||
|
||||
|
@ -1028,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Алдааг засварлахгүй бол дараагийн нь<br>\n"
|
||||
"алдааны тайланд хуулаарай:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Анки"
|
||||
|
@ -1125,7 +1059,7 @@ msgstr "Хэсгүүдийг үз"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Индекс хийж байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1149,7 +1083,7 @@ msgstr "Зүйлээс зөвхөн нэг нэгийг нь өөрчлөх ча
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Мөрийн эхэнд шилжүүлэгч тэмдэгттэй сонголтыг хайж болохгүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Хүчингүй"
|
||||
|
||||
|
@ -1179,6 +1113,15 @@ msgstr "Картууд:"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Картууд таныг хүлээж байна"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Картууд:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Өөрчлөх"
|
||||
|
@ -1273,7 +1216,7 @@ msgstr "Давталтын тохиргоонуудыг өөрчлөх"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Холбож байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Давтахыг &Үргэлжлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1249,7 @@ msgstr "Сараас бага зөв хариулсан нь:"
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Оройтож бэлтгэх"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,7 +1433,7 @@ msgstr "Давхцал, төлөвлөлт, яаралууд, бас зүйлү
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чех хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1515,7 +1458,7 @@ msgstr "Цуглуулгын файлууд (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Цуглуулга нээж л байна."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Устга"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,7 +1466,7 @@ msgstr "Устга"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Картуудыг устга"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Лавлахуудыг устгах"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,7 +1660,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Баримтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Медиа илгээхийг дампуурсан. 'Медиа өгөгдлийн саныг шалгах' гүйцэтгээрэй. "
|
||||
|
||||
|
@ -1922,11 +1865,11 @@ msgstr "LaTeX-н тэгшитгэл (Ctrl+l тэгээд e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "LaTeX математикийн ахуй (Ctrl+l тэгээд m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Цуглуулгын ачаалагдаж байна..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Диаграммуудыг ачаалагдаж байна. Та хүлээнэ уу..."
|
||||
|
||||
|
@ -2024,6 +1967,16 @@ msgstr "Нэр"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Серверийн дээр нэр:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
|
||||
|
@ -2032,7 +1985,7 @@ msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Дараагийн талбар хоослуулах ёстой."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Картуудаас сонгосон шошготой нь байхгүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2044,11 +1997,11 @@ msgstr "Өмнөх үзэмжийн картууд байхгүй."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Өөрчлөлт олоогүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Одоогийн бас сүүлийн карт байхгүй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2057,7 +2010,7 @@ msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгү
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Шошгогүй"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Одоогийн картад утгагүй."
|
||||
|
||||
|
@ -2097,7 +2050,7 @@ msgstr "Алдааны мөрчийг нээ"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн саныг зүгшрүүлэх"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ачаалагдаж байна..."
|
||||
|
@ -2161,11 +2114,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr "Дуу хураахаар <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-г суулгаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Диаграммууд руу орох болохоор python-matplotlib-г суулгаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дахин асаарай."
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2167,7 @@ msgstr "Картуудыг өмнөх үзэх"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Өнгөрсөн өнгө (F6 тэгээд F7)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2251,7 +2204,7 @@ msgstr "Асуултын фонт"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Асуултын хэмжээ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Санамсаргүй дараалал хийж байна..."
|
||||
|
||||
|
@ -2272,7 +2225,7 @@ msgstr "Дуу хураах (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Дуу хурааж байна...<br>Цаг: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "%s дахиад хий"
|
||||
|
@ -2345,6 +2298,11 @@ msgstr "Давталт"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Давталтын Цаг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
@ -2420,6 +2378,11 @@ msgstr "&Бүгдийг сонго"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Цуглуулгын статистикс"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Өнгийг сонго (F7 тэгээд F7)"
|
||||
|
@ -2532,7 +2495,7 @@ msgstr "Эх үүсвэрийн ялгах тэмдэг:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испани хэл"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Давтахыг &эхлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2552,7 +2515,7 @@ msgstr "Байдал"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Энэ карт браузерт бүү түдгэлзүүлэхийн хүртэл давтахгүй"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Түдгэлзэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2593,7 +2556,7 @@ msgstr "Энэ цуглуулгыг давхац"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Энэ цуглуулга Анки Вебтэй давхац"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
|
||||
|
||||
|
@ -2602,7 +2565,7 @@ msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Давхцал дампуурсан: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Картуудыг шошго хий"
|
||||
|
||||
|
@ -2614,7 +2577,7 @@ msgstr "Устгахын оронд нь картуудыг хуулбар шо
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Шошгууд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Шошгоос оройтож бэлтгэх нь:"
|
||||
|
||||
|
@ -2650,6 +2613,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Давхцал протокол өөрчлүүлсэн. Программыг шинэчлээрэй."
|
||||
|
@ -2667,6 +2650,10 @@ msgstr ""
|
|||
"80-95% - lo хэрэгтэй. Эндээс доош байхад хуучин картуудыг мартдаг<br>\n"
|
||||
"боловч эндээс дээш байхад хуучин давтахыг ихэддэг."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2750,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Эхлээд та эх үүсвэрийг устгах хэрэгтэй."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2768,7 +2755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Энэ гүйцэтгэлийг тайлж чадахгүй шүү дээ.</b><br>\n"
|
||||
"Үргэлжлэх мөн уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2807,11 +2794,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ийм картыг устгах мөн уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Гарчиг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2823,7 +2814,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд дууссан"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Багажид самбарыг хөшүүрэгдэх"
|
||||
|
||||
|
@ -2912,7 +2903,7 @@ msgstr "LaTeX ойгоос устгах"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Доогуур зурах (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s-г тайлах"
|
||||
|
@ -2926,7 +2917,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Шинэчлэл дууссан. Анки дахин асаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2981,12 +2972,12 @@ msgstr "Сайн байна! Ийм картыг <b>%(next)s</b>-н дараа
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Та одоо татах гэсийн юм уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -2997,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Үүнийг %(sec)d секунд %(type)s.\n"
|
||||
"Цаг зөв тааруулаад Анки дахин асаагаарай."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3012,7 +3003,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Яагаад гэвэл үүнээс олон давхцалын алдаа шалтгаацаж чадна,\n"
|
||||
"Алдааг засварлахын хүртэл давхцал унтраасан."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3033,7 +3024,7 @@ msgstr "картууд"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "өдрүүд"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "эрт"
|
||||
|
||||
|
@ -3050,7 +3041,7 @@ msgstr "%s-н дотор"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "тэмдэг"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "хойш"
|
||||
|
||||
|
@ -3084,6 +3075,44 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Түдгэлзүүлэхийн шошгыг сонго</h1>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Хугацаа болсон:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Өнөөдрийн шинэ нь:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Шинийн нь нийт:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Нэгж чуулганы картууд:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн картууд:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн цаг:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Картууд:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose &file..."
|
||||
#~ msgstr "&Файлыг сонго..."
|
||||
|
||||
|
@ -3106,6 +3135,10 @@ msgstr "toplabel"
|
|||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
|
||||
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt_pl_PL\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr " <b>Przy przeglądaniu i edycji:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " zastosowano %d zmodyfikowanych kart."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[2] "%(name)s [%(facts)d faktów]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d z %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d z %(cards)d do przeglądnięcia) - %(title)s"
|
||||
|
@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "<Filtr>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Pomoc</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Brakujące</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Nie-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Widziane</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "<h1>Autozapis</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Szablony kart</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kumulatywny czas przyjścia</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktualna karta</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "<h1>Przerwy</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Język</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ostatnia karta</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -746,66 +746,11 @@ msgstr "<h1>Powtarzanie</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Wybierz pole docelowe</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Statystyki sesji</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Kart na sesję</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Liczba kart powtarzanych w aktualnej (na niebiesko) i poprzedniej sesji (na czarno)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Kart dziennie</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Liczba kart powtarzanych dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Czas dziennie</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Liczba minut w trakcie powtórki dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Do przeglądnięcia</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Liczba kart będących dzisiaj do przeglądnięcia</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Nowe dzisiaj</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Nowych ogólnie</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Ogólna liczba nowych kart w talii</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>Opcje nauki</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -859,42 +804,6 @@ msgstr "<zignorowane>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Schowaj</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Do przeglądnięcia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nowe dzisiaj:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nowych ogólnie:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Kart na sesję:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(repsInSes)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kart dziennie:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(repsToday)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Czas dziennie:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(timeToday)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "O Anki"
|
||||
|
@ -997,7 +906,7 @@ msgstr "Wszystkie powtórki"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Pozwól na pustą odpowiedź"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
|
||||
|
||||
|
@ -1051,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeśli po tym błąd będzie się powtarzał, załącz poniższy<br>\n"
|
||||
"tekst do raportu o błędzie.<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1148,7 +1057,7 @@ msgstr "Czcionka przeglądarki"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Budowanie indeksu..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr "Zakop"
|
||||
|
||||
|
@ -1172,7 +1081,7 @@ msgstr "Można działać tylko na jednym modelu jednocześnie."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Nie można wyszukiwać tekstu ze znakiem nowej linii"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,6 +1111,15 @@ msgstr "Karty"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Są karty do przejrzenia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Karty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
@ -1296,7 +1214,7 @@ msgstr "Konfiguruj opcje powtórki"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Łączenie..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Kontynuuj powtórkę"
|
||||
|
||||
|
@ -1329,7 +1247,7 @@ msgstr "Poprawne w ciągu miesiąca: "
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku. Zainstaluj mplayer."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Sprawdzian"
|
||||
|
||||
|
@ -1511,7 +1429,7 @@ msgstr "Ustawianie synchronizacji, planowania, priorytetów i modeli"
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czeski"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1536,7 +1454,7 @@ msgstr "Pliki talii (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Talia jest już otwarta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -1544,7 +1462,7 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Usuń karty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Usuń odwołania"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,7 +1655,7 @@ msgstr "Utworzenie faktu"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Fakty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Nie udało się przesłać pliku. Uruchom sprawdzanie bazy plików."
|
||||
|
||||
|
@ -1940,11 +1858,11 @@ msgstr "Równanie Latexa (Ctrl+l, następnie e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Otoczenie matematyczne Latexa (Ctrl+l, następnie m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Ładowanie talii..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Ładowanie wykresów (może to chwilę potrwać)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2040,6 +1958,16 @@ msgstr "Nazwa"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nazwa na serwerze:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Powtórki dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Powtórki dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)"
|
||||
|
@ -2048,7 +1976,7 @@ msgstr "Następny kolor (F7, następnie F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Następne pole musi być puste."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Żadne karty nie pasują do podanych etykiet."
|
||||
|
||||
|
@ -2060,11 +1988,11 @@ msgstr "Nie ma kart do podglądu."
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono zmian."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Brak aktualnej karty lub ostatnia karta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
|
||||
|
||||
|
@ -2072,7 +2000,7 @@ msgstr "Brak wyrażenia w aktualnej karcie."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Bez etykiet faktu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Brak znaczenia w aktualnej karcie."
|
||||
|
||||
|
@ -2112,7 +2040,7 @@ msgstr "Otwórz zgłaszanie błędów"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optymalizacja bazy danych"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Sortowanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -2177,11 +2105,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zainstaluj <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"by móc nagrywać."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Zainstaluj python-mathplotlib, aby mieć dostęp do wykresów."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie Anki przed sprawdzaniem bazy danych."
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2157,7 @@ msgstr "Podgląd kart"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Poprzednie kolory (F7, następnie F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2266,7 +2194,7 @@ msgstr "Czcionka pytania"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pytania"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Losowanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -2287,7 +2215,7 @@ msgstr "Nagraj dźwięk (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Nagrywanie...<br>Czas: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Powtórz %s"
|
||||
|
@ -2360,6 +2288,11 @@ msgstr "Powtórka"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Czas powtórki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Powtórki dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr "Powtórki dzisiaj"
|
||||
|
@ -2433,6 +2366,11 @@ msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr "Wybierz etykiety do zawieszenia. Usuń zaznaczenie by usunąć zawieszenie."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki &talii"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Ustaw kolor (F7, następnie F7)"
|
||||
|
@ -2545,7 +2483,7 @@ msgstr "ID źródła:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Hiszpański"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Zacznij powtórkę"
|
||||
|
||||
|
@ -2565,7 +2503,7 @@ msgstr "Stan"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Nie wyświetlaj tej karty, dopóki nie zostanie odwieszona w edytorze."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Zawieś"
|
||||
|
||||
|
@ -2605,7 +2543,7 @@ msgstr "Synchronizuj tę talię"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synchronizuj tę talię z Anki Online"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synchronizacja plików"
|
||||
|
||||
|
@ -2614,7 +2552,7 @@ msgstr "Synchronizacja plików"
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synchronizacja nie powiodła się: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Nadaj etykietę"
|
||||
|
||||
|
@ -2626,7 +2564,7 @@ msgstr "Nadaj etykiety faktom ze zduplikowanymi polami zamiast usuwać je"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etykiety wykorzystane w sprawdzianie:"
|
||||
|
||||
|
@ -2662,6 +2600,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba <b>nowych kart na dzień</b>. Domyślnie jest to 20, by uniknąć przeciążenia cię powtórkami."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Zmienił się protokół synchronizacji. Zaktualizuj Anki."
|
||||
|
@ -2679,6 +2637,10 @@ msgstr ""
|
|||
"generalnie być między 80 a 95% - gdy jest poniżej, zapominasz zbyt<br>\n"
|
||||
"często stare karty, gdy jest powyżej - zbyt dużo czasu poświęcasz powtórkom."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2767,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Musisz najpierw usunąć źródło."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2785,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Tej operacji nie można cofnąć.</b><br>\n"
|
||||
"Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2824,11 +2786,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Na pewno chcesz usunąć te karty?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2840,7 +2806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Zakończono dzisiejsze powtórki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
|
||||
|
||||
|
@ -2929,7 +2895,7 @@ msgstr "Nie przechowuj LaTeXa"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Tekst podkreślony (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Cofnij %s"
|
||||
|
@ -2943,7 +2909,7 @@ msgstr "Nieznany błąd: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Aktualizacja zakończona. Zrestartuj Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2998,11 +2964,11 @@ msgstr "Brawo! Ta karta pojawi się ponownie za <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz ściągnąć ją teraz?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Jesteś już w trybie sprawdzianu. Musisz zamknąć tę talię."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3013,7 +2979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%(type)s %(sec)d sekund.\n"
|
||||
"Upewnij się, że jest ustawiony poprawnie i uruchom Anki ponownie."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3028,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
|
||||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3049,7 +3015,7 @@ msgstr "kart"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "Spieszy o"
|
||||
|
||||
|
@ -3066,7 +3032,7 @@ msgstr "w %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "napis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "Spóźnia się"
|
||||
|
||||
|
@ -3091,6 +3057,102 @@ msgstr "opcja"
|
|||
msgid "toplabel"
|
||||
msgstr "toplabel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
#~ "session (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<h1>Statystyki sesji</h1>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Kart na sesję</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Liczba kart powtarzanych w aktualnej (na niebiesko) i poprzedniej sesji (na czarno)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Kart dziennie</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Liczba kart powtarzanych dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Czas dziennie</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Liczba minut w trakcie powtórki dzisiaj (na niebiesko) i wczoraj (na czarno)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Do przeglądnięcia</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Liczba kart będących dzisiaj do przeglądnięcia</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Nowe dzisiaj</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Liczba nowych kart oczekujących dzisiaj</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Nowych ogólnie</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Ogólna liczba nowych kart w talii</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Do przeglądnięcia:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nowe dzisiaj:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nowych ogólnie:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Kart na sesję:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(repsInSes)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Kart dziennie:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(repsToday)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Czas dziennie:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(timeToday)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Karty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Dodaj najpierw nowe pole."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Powtórki dzisiaj"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " <b>Quando revisar e editar:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " aplicado %d cards motificados."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s"
|
||||
|
@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "&Arquivo"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ajuda</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "<h1>Salvando automaticamente</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Programadas Acumuladas</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Card corrente</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Língua</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Último card</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -744,41 +744,11 @@ msgstr "<h1>Revisando</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Escolha o Campo Alvo</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Opções de Estudo</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -826,42 +796,6 @@ msgstr "<ignorado>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Esconder isto</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Revisões:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Novos hoje:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Novos total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/sessão:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/dia:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Tempo/dia:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Sobre o Anki"
|
||||
|
@ -966,7 +900,7 @@ msgstr "Revisão"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Permitir resposta em branco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
|
||||
|
||||
|
@ -1019,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se isso não arrumar o problema, por favor copie o seguinte<br>\n"
|
||||
"em um bug report:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1121,7 +1055,7 @@ msgstr "Fonte da resposta"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1146,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Não pode procurar a seleção com uma quebra de linha."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,6 +1110,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Cards estão esperando"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Alterar"
|
||||
|
@ -1274,7 +1216,7 @@ msgstr "Continue &Revisando"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "Continue &Revisando"
|
||||
|
||||
|
@ -1308,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1493,7 +1435,7 @@ msgstr "Customizar sincronização, agendamento, prioridades e modelos."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1516,7 +1458,7 @@ msgstr "Arquivos de Deck (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Deck já está aberto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1524,7 +1466,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1720,7 +1662,7 @@ msgstr "Criado"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "F&ato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Falha ao enviar mídia. Por favor execute 'check media db'."
|
||||
|
||||
|
@ -1930,11 +1872,11 @@ msgstr "Equação Latex (Ctrl+l, e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Ambiente de Matemática Latex (Ctrl+l, m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Carregando gráficos (pode levar um tempo)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2033,6 +1975,16 @@ msgstr "Nome"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Nome no servidor: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2041,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Nenhum card com a tag informada."
|
||||
|
||||
|
@ -2053,11 +2005,11 @@ msgstr "Nenhum card para preview"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Não há card corrente ou último card."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Não há expressão no card corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -2066,7 +2018,7 @@ msgstr "Não há expressão no card corrente"
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Sem tags"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Não há significado no card corrente."
|
||||
|
||||
|
@ -2109,7 +2061,7 @@ msgstr "Abrir bug tracker"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Otimizar Database"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Carregando deck..."
|
||||
|
@ -2176,11 +2128,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor instale<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"para habilitar gravação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Por favor instale python-matplotlib para acessar gráficos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2267,7 +2219,7 @@ msgstr "Fonte da questão"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Tamanho da questão"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Randomizando..."
|
||||
|
||||
|
@ -2288,7 +2240,7 @@ msgstr "Gravar áudio (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Refazer %s"
|
||||
|
@ -2363,6 +2315,11 @@ msgstr "Revisão"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Tempo de Revisão"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2440,6 +2397,11 @@ msgstr "Selecionar &Tudo"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "&Estatísticas do Deck"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2555,7 +2517,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "Iniciar &Revisão"
|
||||
|
||||
|
@ -2576,7 +2538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Parar de revisar este card até remover a suspensão no editor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspenso"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,7 +2580,7 @@ msgstr "Sincronizar este deck"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Sincronizar este deck"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Sincronizando Mídia..."
|
||||
|
||||
|
@ -2627,7 +2589,7 @@ msgstr "Sincronizando Mídia..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Sincronização falhou: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2639,7 +2601,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Tags para cram"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,6 +2638,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "O protocolo de sincronização mudou. Por favor atualize o Anki."
|
||||
|
@ -2699,6 +2681,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Tempo médio por resposta: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
"Tempo total de revisão: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2782,7 +2768,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Você precisa remover a fonte primeiro."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2800,7 +2786,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n"
|
||||
"Prosseguir?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2839,12 +2825,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Quer realmente deletar estes cards?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2856,7 +2846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "As revisões de hoje foram terminadas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2947,7 +2937,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Sublinhado (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Desfazer %s"
|
||||
|
@ -2961,7 +2951,7 @@ msgstr "Erro desconhecido: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3016,12 +3006,12 @@ msgstr "Muito bem! Este card vai aparecer novamente em <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3032,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Está %(sec)d segundos %(type)s.\n"
|
||||
" Por favor arrume e depois reinicie o Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3047,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Como isto pode causar vários problemas com sincronização,\n"
|
||||
"a sincronização ficará desabilitada até você arrumar o problema."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3068,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dias"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "cedo"
|
||||
|
||||
|
@ -3085,7 +3075,7 @@ msgstr "em %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3285,6 +3275,40 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Total correto: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
|
||||
#~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Revisões:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Novos hoje:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Novos total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Cards/sessão:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Cards/dia:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Tempo/dia:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All tags"
|
||||
#~ msgstr "Todas tags"
|
||||
|
||||
|
@ -3340,6 +3364,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please choose a field to sort by."
|
||||
#~ msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Re&visar antecipadamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save and S&ync"
|
||||
#~ msgstr "Salvar e S&incronizar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ankiqt 0.9.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 10:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 11:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " <b>Vid repetition och ändring:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr "tillämpade %d ändrade kort."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faktauppgifter]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr "%(partOf)d av %(totalSum)d"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d av %(cards)d är dags att repetera) - %(title)s"
|
||||
|
@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "<Filter>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Hjälp</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss>Saknade</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:non>Icke-jouyou</a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:seen>Sedda</a><br>"
|
||||
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "<h1>Automatsparning</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Kortmallar</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Ackumulerat antal vars tidsfrist är slut</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Aktuellt kort</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "<h1>Intervall</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Språk</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Förra kortet</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -744,67 +744,11 @@ msgstr "<h1>Repeterar</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Välj målfält</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Statistik för studiepasset</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Kort/studiepass</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående\n"
|
||||
"studiepass (svart)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Kort/dag</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Antalet kort som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Tid/dag</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Antalet minuter som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Dags att repetera</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Antalet kort som skall repeteras i dag</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Nya idag</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Antalet kort som skall läras in i dag</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Nya totalt</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Instuderingsalternativ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -858,42 +802,6 @@ msgstr "<ignoreras>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>Dölj detta</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Dags att repetera:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nya idag:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Nya totalt:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Kort/studiepass:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Kort/dag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Tid/dag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "Om Anki"
|
||||
|
@ -996,7 +904,7 @@ msgstr "Alla repetitioner"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr "Tillåt tomma svar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Håller redan på att plugga. Stäng denna kortlek först."
|
||||
|
||||
|
@ -1050,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Om detta inte löser problemet, kopiera följande text<br>\n"
|
||||
"till en felrapport:<br><br>\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1146,7 +1054,7 @@ msgstr "Typsnitt för bläddrare"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr "Konstruerar index..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr "Begrav"
|
||||
|
||||
|
@ -1170,7 +1078,7 @@ msgstr "Kan enbart arbeta med en modell åt gången."
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "Kan inte göra ett uppslag på en markering som innehåller en radbrytning."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,6 +1108,14 @@ msgstr "Kort"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr "Det finns kort som väntar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "Kort/dag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr "Kort/studiepass:"
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
@ -1294,7 +1210,7 @@ msgstr "Anpassa repetitionsalternativ"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Fortsätt repetera"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,7 +1243,7 @@ msgstr "Rätta yngre än en månad: "
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr "Kunde inte spela ljud. Installera mplayer."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "Råplugga"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,7 +1425,7 @@ msgstr "Anpassa synkronisering, schemaläggning, prioritering och modeller."
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1534,7 +1450,7 @@ msgstr "Kortleksfiler (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "Kortleken är redan öppen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,7 +1458,7 @@ msgstr "Ta bort"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "Ta bort kort"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "Ta bort referenser"
|
||||
|
||||
|
@ -1735,7 +1651,7 @@ msgstr "Faktauppgift skapad"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "Faktauppgifter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr "Misslyckades att skicka in media. Kör kommandot 'kontrollera mediadatabasen'."
|
||||
|
||||
|
@ -1938,11 +1854,11 @@ msgstr "Latexformel (Ctrl+l därefter e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Matematikmiljö för Latex (Ctrl+l därpå m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "Läser in kortlek..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "Läser in diagram (kan ta tid)..."
|
||||
|
||||
|
@ -2038,6 +1954,14 @@ msgstr "Namn"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "Namn på server: "
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "Nya idag:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "Nya totalt:"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)"
|
||||
|
@ -2046,7 +1970,7 @@ msgstr "Nästa färg (F7 därefter F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr "Nästa fält måste vara tomt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "Inga kort är markerade med angivna etiketter."
|
||||
|
||||
|
@ -2058,11 +1982,11 @@ msgstr "Det finns inte några kort att förhandsgranska"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "Inga ändringar funna."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "Inget aktuellt eller senaste kort."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
|
||||
|
||||
|
@ -2070,7 +1994,7 @@ msgstr "Inget uttryck på aktuellt kort."
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "Inga etiketter på faktauppgifter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "Ingen betydelse på aktuellt kort."
|
||||
|
||||
|
@ -2110,7 +2034,7 @@ msgstr "Öppna felspåraren"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "Optimera databas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "Ordningsföljd..."
|
||||
|
||||
|
@ -2174,11 +2098,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Installera <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"för att möjliggöra inspelning."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "Installera python-matplotlib för att kunna använda diagram."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr "Starta om Anki innan du kontrollerar databasen."
|
||||
|
||||
|
@ -2226,7 +2150,7 @@ msgstr "Förhandsgranska kort"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "Föregående färg (F7 därefter F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2263,7 +2187,7 @@ msgstr "Frågetypsnitt:"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "Frågestorlek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "Blandar om..."
|
||||
|
||||
|
@ -2284,7 +2208,7 @@ msgstr "Spela in ljud (F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr "Spelar in...<br>Tid: %0.1f"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "Gör om %s"
|
||||
|
@ -2357,6 +2281,10 @@ msgstr "Repetera"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "Repetitionstid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "Dags att repetera:"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr "Repetitioner idag"
|
||||
|
@ -2430,6 +2358,10 @@ msgstr "Avmarkera alla"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr "Välj vilka taggar som skall vara avaktiverade. Avmarkera för att återaktivera."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik för studiepass"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "Ange färg (F7 därpå F7)"
|
||||
|
@ -2542,7 +2474,7 @@ msgstr "Käll-ID:"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "&Börja repetera"
|
||||
|
||||
|
@ -2562,7 +2494,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "Repetera inte detta kort igen förrän du hävt åsidosättningen i bläddraren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Åsidosätt"
|
||||
|
||||
|
@ -2602,7 +2534,7 @@ msgstr "Synkronisera denna kortlek"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "Synkronisera denna kortlek med Anki Online"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "Synkroniserar media..."
|
||||
|
||||
|
@ -2611,7 +2543,7 @@ msgstr "Synkroniserar media..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "Synkronisering misslyckades: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "Sätt etikett på kort"
|
||||
|
||||
|
@ -2623,7 +2555,7 @@ msgstr "Sätt etikett dubblettfält på faktauppgift i stället för att ta bort
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "Etiketter att råplugga:"
|
||||
|
||||
|
@ -2659,6 +2591,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr "Det största tillåtna antalet <b>nya kort som visas på en dag</b>. Förvalt värde är 20, som är valt för att garantera att du inte blir översvämmad av repetitioner efter några dagar."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "Antalet kort som väntar på att repeteras idag"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående studiepass (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antalet kort som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "Antalet minuter som du studerat idag (blå) och igår (svart)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "Antalet nya kort som väntas på att läras in idag"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "Synkningsprotokollet har ändrats. Du behöver uppgradera."
|
||||
|
@ -2676,6 +2628,10 @@ msgstr ""
|
|||
"bör i vanliga fall ligga mellan 80-95% - om den är lägre så glömmer du bort gamla kort<br>\n"
|
||||
"för ofta, högre så tillbringar du för mycket tid med repetition."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2759,7 +2715,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Du måste ta bort den källan först."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2777,7 +2733,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Denna åtgärd kan inte ångras.</b><br>\n"
|
||||
"Fortsätt?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2816,11 +2772,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Verkligen ta bort dessa kort?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr "Tid/dag:"
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2832,7 +2792,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "Dagens repetition är avslutad"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
|
||||
|
||||
|
@ -2921,7 +2881,7 @@ msgstr "Ta bort Latex från cachen"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "Stryk under text (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "Ångra %s"
|
||||
|
@ -2935,7 +2895,7 @@ msgstr "Okänt fel: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Uppdatering genomförd. Starta om Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2990,11 +2950,11 @@ msgstr "Bra gjort! Detta kort kommer att visas igen om <b>%(next)s</b>."
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "Vill du hämta hem det nu?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "Du håller för närvarande på med att råplugga. Stäng denna kortlek först."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3005,7 +2965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Den går %(sec)d sekunder %(type)s.\n"
|
||||
" Ställ klockan rätt och starta sedan om Anki."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3020,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Då detta kan ställa till med många problem i samband\n"
|
||||
"med synkning, är synkning avaktiverad till problemet lösts."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -3041,7 +3001,7 @@ msgstr "kort"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dagar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "tidigt"
|
||||
|
||||
|
@ -3058,7 +3018,7 @@ msgstr "om %s"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr "sent"
|
||||
|
||||
|
@ -3150,6 +3110,61 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Välj de etiketter du vill åsidosätta</h1>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
#~ "session (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<h1>Statistik för studiepasset</h1>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Kort/studiepass</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Antalet kort som du studerat i aktuellt studiepass (blå) och föregående\n"
|
||||
#~ "studiepass (svart)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Kort/dag</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Antalet kort som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Tid/dag</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Antalet minuter som du studerat i dag (blå) och igår (svart)</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Dags att repetera</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Antalet kort som skall repeteras i dag</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Nya idag</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Antalet kort som skall läras in i dag</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>\n"
|
||||
#~ "<dl>\n"
|
||||
#~ "<dt><b>Nya totalt</b></dt>\n"
|
||||
#~ "<dd>Det sammanlagda antalet nya kort i kortleken</dd>\n"
|
||||
#~ "</dl>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h1>Välkommen tillbaka!</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -3273,9 +3288,47 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ "Genomsnittstid per svar: %(avgTime)s<br>\n"
|
||||
#~ "Sammanlagd repetitionstid: %(revTime)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>Dags att repetera:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nya idag:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Nya totalt:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>Kort/studiepass:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Kort/dag:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>Tid/dag:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application-wide preferences."
|
||||
#~ msgstr "Inställningar för hela programmet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "Kort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose &file..."
|
||||
#~ msgstr "Välj &fil..."
|
||||
|
||||
|
@ -3331,6 +3384,10 @@ msgstr "toppetikett"
|
|||
#~ msgid "Replace"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "Repetitioner idag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alaya129 <alaya129@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "<b>复习和编辑时的设置:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr "更改%d张。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [包含%(facts)个项目]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (项目%(facts)d个,卡片%(cards)d张) - %(title)s"
|
||||
|
@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "<标签过滤器>"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">帮助</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "<h2>自动保存</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>任务累计</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>当前卡片</h2>"
|
||||
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "<h2>复习区间</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>语言</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>上一张卡片</h2>"
|
||||
|
||||
|
@ -747,41 +747,11 @@ msgstr "<h2>选项</h2>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<h2>学习选项</h2>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -826,42 +796,6 @@ msgstr "<忽略>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>隐藏</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>今日应复习数量 :</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>今日应学习数量 :</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>总共应学习数量 :</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>本阶段学习/复习卡片数 :</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>今日学习/复习卡片数 :</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>今日用时 :</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "关于Anki"
|
||||
|
@ -965,7 +899,7 @@ msgstr "所有复习"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1007,7 +941,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1100,7 +1034,7 @@ msgstr "浏览全部(&E)..."
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1058,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1154,6 +1088,15 @@ msgstr "卡片"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "卡片"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "更改"
|
||||
|
@ -1248,7 +1191,7 @@ msgstr "配置学习选项"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在连接..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr "继续复习"
|
||||
|
||||
|
@ -1281,7 +1224,7 @@ msgstr "不足一个月的正确率 :"
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "考前强记模式"
|
||||
|
||||
|
@ -1473,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceština"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1498,7 +1441,7 @@ msgstr "卡片组文件 (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "卡片组已经打开。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,7 +1449,7 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "删除卡片"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "删除关联"
|
||||
|
||||
|
@ -1702,7 +1645,7 @@ msgstr "加入日期"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1910,11 +1853,11 @@ msgstr "Latex方程式 (Ctrl+l 然后 e)"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学环境 (Ctrl+l 然后 m)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr "正在读取卡片组..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2012,6 +1955,16 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "在服务器上的名称"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)"
|
||||
|
@ -2020,7 +1973,7 @@ msgstr "下一个颜色 (F7 然后 F8)"
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2032,11 +1985,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr "未发现差别。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2044,7 +1997,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2084,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "优化数据库"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "读取中..."
|
||||
|
@ -2148,11 +2101,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2200,7 +2153,7 @@ msgstr "预览卡片"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr "上一个颜色 (F7 然后 F6)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2235,7 +2188,7 @@ msgstr "问题字体"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "问题大小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "随机..."
|
||||
|
||||
|
@ -2256,7 +2209,7 @@ msgstr "录制音频(F5)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2333,6 +2286,11 @@ msgstr "复习中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "复习中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr "今天的复习"
|
||||
|
@ -2408,6 +2366,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "当前卡片组统计信息(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr "设置颜色 (F7 然后 F7)"
|
||||
|
@ -2521,7 +2484,7 @@ msgstr "来源 ID"
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "开始复习"
|
||||
|
||||
|
@ -2541,7 +2504,7 @@ msgstr "状态窗口"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2582,7 +2545,7 @@ msgstr "和网络同步这个卡片组"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "和Anki网络同步这个卡片组"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "同步媒体文件..."
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2554,7 @@ msgstr "同步媒体文件..."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同步失败 : %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "标记卡片"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,7 +2566,7 @@ msgstr "将重复项目加以标签区分,而不删除它们"
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2637,6 +2600,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2652,6 +2635,10 @@ msgstr ""
|
|||
"上面的横条显示你今天的表现。<br>下面的横条显示你在间隔超过21天卡片上的表现。<br>\n"
|
||||
"下面的横条一般在80-95%之间。<br>过低说明你太过频繁地忘记旧卡片,过高说明你花了过多的时间来复习。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2725,7 +2712,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2743,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>此操作无法还原。</b><br>\n"
|
||||
"是否进行操作?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2775,12 +2762,16 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete these cards?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "档案"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2790,7 +2781,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2867,7 +2858,7 @@ msgstr "取消 LaTeX 缓存"
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下划线 (Ctrl+U)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s后"
|
||||
|
@ -2881,7 +2872,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2933,11 +2924,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -2955,7 +2946,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -2974,7 +2965,7 @@ msgstr "张卡片"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2991,7 +2982,7 @@ msgstr "%s后"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3025,6 +3016,44 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
|
||||
#~ msgstr "<h2>请选择要过滤掉的标签</h2>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>今日应复习数量 :</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>今日应学习数量 :</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>总共应学习数量 :</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>本阶段学习/复习卡片数 :</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>今日学习/复习卡片数 :</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>今日用时 :</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "卡片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose &file..."
|
||||
#~ msgstr "选择文件(&F)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3041,6 +3070,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Import file"
|
||||
#~ msgstr "导入文件"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "今天的复习"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
|
||||
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "<b>當你在複習和編輯時:</b>"
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr " 更改%d張。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr[1] "%(name)s [項目 %(facts)d個]"
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr "%(path)s (%(due)d of %(cards)d 到期) - %(title)s"
|
||||
|
@ -449,17 +449,17 @@ msgstr "檔案"
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">說明(英文)</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr "<a href=py:miss></a><br>"
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "<h1>自動儲存</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>累計到期的(假使停止複習)</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>現在のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "<h1>到期期間</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>言語</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>先のカード</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -760,41 +760,11 @@ msgstr "<h1>複習</h1>"
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>入力されたカード</h1>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr "<b>學習選擇</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -840,42 +810,6 @@ msgstr "<無視されています>"
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr "<p><a href=hide:>隱藏</a>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=120>複習到期:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>今天新的:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>總計:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>卡片/session:</td><td width=50><b>%(repsInSes)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(repsInSesChg)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>卡片/天:</td><td><b>%(repsToday)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(repsTodayChg)s</td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>時間/天:</td><td><b>%(timeToday)s</b></td>\n"
|
||||
"<td>%(timeTodayChg)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr "關於Anki"
|
||||
|
@ -983,7 +917,7 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
|
||||
|
||||
|
@ -1031,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが発生しました。下記の内容をバグ報告にコピーしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
@ -1126,7 +1060,7 @@ msgstr "解答フォント"
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1150,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr "改行文字があると調べれることができません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,6 +1115,15 @@ msgstr "卡片(&C)"
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr "卡片(&C)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
@ -1279,7 +1222,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1313,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr "填鴨式複習"
|
||||
|
||||
|
@ -1510,7 +1453,7 @@ msgstr "同期、スケジュール、カードの優先、モデルなどをカ
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克文"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1533,7 +1476,7 @@ msgstr "Ankiの単語帳 (*.anki)"
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr "単語帳は既に開いています。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,7 +1485,7 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr "カードタグを削除(&D)..."
|
||||
|
@ -1745,7 +1688,7 @@ msgstr "登録日"
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr "ファクト毎に保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1960,11 +1903,11 @@ msgstr "Latex方程式"
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr "Latex数学環境"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr "グラフを集計中。しばらくお待ちください"
|
||||
|
@ -2068,6 +2011,16 @@ msgstr "例"
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr "%sという単語帳をサーバーで作成"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2076,7 +2029,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr "沒有卡片有此標誌"
|
||||
|
||||
|
@ -2088,11 +2041,11 @@ msgstr "沒有卡片預習"
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr "現在のカードも先のカードもありません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2101,7 +2054,7 @@ msgstr "このカードは、「表現」のフィールドに入力されてい
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr "沒有標誌"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr "このカードは、「意味」のフィールドに入力されていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -2144,7 +2097,7 @@ msgstr "バグトラッカーを開く"
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr "データベースを最適化"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2213,11 +2166,11 @@ msgstr ""
|
|||
"請安裝<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
|
||||
"才可以錄音."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr "python-matplotlabが必要です。python-matplotlibをインストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2270,7 +2223,7 @@ msgstr "プレビュー"
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2307,7 +2260,7 @@ msgstr "質問フォント"
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr "質問サイズ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr "保存中.."
|
||||
|
@ -2330,7 +2283,7 @@ msgstr "音声を追加 (F4)"
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr "入力された日付"
|
||||
|
@ -2412,6 +2365,11 @@ msgstr "復習中"
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr "復習中"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
|
@ -2494,6 +2452,11 @@ msgstr "全選(&A)"
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "牌組總計(&D)"
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2614,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙文"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr "開始&複習"
|
||||
|
||||
|
@ -2636,7 +2599,7 @@ msgstr "ステイタス"
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr "このカードは、保留を削除するまで、表示しません。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ファクトを保留(&S)"
|
||||
|
@ -2682,7 +2645,7 @@ msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr "この名前を使って単語帳を同期します。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr "ファクトを同期中.."
|
||||
|
@ -2692,7 +2655,7 @@ msgstr "ファクトを同期中.."
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr "同期が出来ませんでした: %(a)s"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr "カード"
|
||||
|
@ -2707,7 +2670,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "標誌"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr "標誌要填鴨式複習:"
|
||||
|
||||
|
@ -2743,6 +2706,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr "同期するプロトコルがかわりました。新しいバージョンをダウンロードしてください。"
|
||||
|
@ -2756,6 +2743,11 @@ msgid ""
|
|||
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2837,7 +2829,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2848,7 +2840,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2877,12 +2869,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"本当にモデルとカードを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2894,7 +2890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr "今天複習完了"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "簡単ツールバー"
|
||||
|
@ -2979,7 +2975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr "下線 (Ctrl+u)"
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr "%s後"
|
||||
|
@ -2993,7 +2989,7 @@ msgstr "一般エラー: %s"
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr "Anki更新完成了請重開。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -3045,12 +3041,12 @@ msgstr "よくできました!次に表示されるのは <b>%(next)s後</b>
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr "今ダウンロードしますか。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr "已經在填鴨式複習. 請先把此牌組關閉."
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3058,7 +3054,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -3068,7 +3064,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
|
@ -3090,7 +3086,7 @@ msgstr "カード毎に保存する"
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr "早"
|
||||
|
||||
|
@ -3107,7 +3103,7 @@ msgstr "%s後"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3647,6 +3643,40 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "<h1>入力されたカード</h1>"
|
||||
#~ msgstr "新しい単語を入力"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=120>複習到期:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>今天新的:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>總計:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<table>\n"
|
||||
#~ "<tr><td width=80>卡片/session:</td><td width=50><b>%(repsInSes)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(repsInSesChg)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>卡片/天:</td><td><b>%(repsToday)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(repsTodayChg)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "<tr><td>時間/天:</td><td><b>%(timeToday)s</b></td>\n"
|
||||
#~ "<td>%(timeTodayChg)s</td></tr>\n"
|
||||
#~ "</table>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc."
|
||||
#~ msgstr "カードは数個のフィールドで創られています。例え、「意味」、「備考」など。"
|
||||
|
||||
|
@ -3707,6 +3737,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cards..."
|
||||
#~ msgstr "カード.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cards/day"
|
||||
#~ msgstr "卡片(&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Template"
|
||||
#~ msgstr "<h1>カードの易しさ</h1>"
|
||||
|
@ -4046,6 +4080,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Reset Progress"
|
||||
#~ msgstr "新しいカードの状態に戻す。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reviews due"
|
||||
#~ msgstr "早一點複習 (&V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S&ort"
|
||||
#~ msgstr "整理(&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -4152,9 +4190,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
|
||||
#~ msgstr "間違えたカードの最大枚数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The number of cards added on a given day."
|
||||
#~ msgstr "当日に作成されたカードの枚数"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
|
||||
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " applied %d modified cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2337
|
||||
#: ui/main.py:2338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(a)d missing references.\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1945
|
||||
#: ui/main.py:1946
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -413,15 +413,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1314
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
#: ui/main.py:1317
|
||||
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1315
|
||||
#: ui/main.py:1316
|
||||
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1449
|
||||
#: ui/main.py:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Cramming</h1>\n"
|
||||
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
|
||||
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1346
|
||||
#: ui/main.py:1347
|
||||
msgid "<h1>Current card</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Language</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1349
|
||||
#: ui/main.py:1350
|
||||
msgid "<h1>Last card</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -697,41 +697,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Session Statistics</h1>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/session</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied in the current session (blue) and previous\n"
|
||||
"session (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Cards/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Time/day</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>Reviews due</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of cards that are waiting to be reviewed today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New today</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The number of new cards that are waiting to be learnt today</dd>\n"
|
||||
"</dl>\n"
|
||||
"<dl>\n"
|
||||
"<dt><b>New total</b></dt>\n"
|
||||
"<dd>The total number of new cards in the deck</dd>\n"
|
||||
"</dl>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1069
|
||||
msgid "<h1>Study Options</h1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1808
|
||||
#: ui/main.py:1809
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
|
||||
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
|
||||
|
@ -776,29 +746,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
"<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
|
||||
"<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
|
||||
"</table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/about.py:41
|
||||
msgid "About Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -901,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow the answer to be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1521
|
||||
#: ui/main.py:1522
|
||||
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -943,7 +890,7 @@ msgid ""
|
|||
"into a bug report:<br><br>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2312 forms/main.py:871
|
||||
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2313 forms/main.py:871
|
||||
#: forms/syncdeck.py:42
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1034,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Building Index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1419
|
||||
#: ui/main.py:1420
|
||||
msgid "Bury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1058,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't look up a selection with a newline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2327
|
||||
#: ui/main.py:2328
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1088,6 +1035,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cards are waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1107
|
||||
msgid "Cards/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1106
|
||||
msgid "Cards/session:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/importing.py:201
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1182,7 +1137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1166
|
||||
#: ui/main.py:1167
|
||||
msgid "Continue &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1215,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1542
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
msgid "Cram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1397,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2308
|
||||
#: ui/main.py:2309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database optimized.\n"
|
||||
|
@ -1420,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deck is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1409 forms/cardlist.py:242
|
||||
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:242
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1428,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2325
|
||||
#: ui/main.py:2326
|
||||
msgid "Delete Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1621,7 +1576,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Facts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1835
|
||||
#: ui/main.py:1836
|
||||
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1824,11 +1779,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1543
|
||||
#: ui/main.py:1544
|
||||
msgid "Loading deck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1360
|
||||
#: ui/main.py:1361
|
||||
msgid "Loading graphs (may take time)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1924,6 +1879,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name on server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1110
|
||||
msgid "New today:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1111
|
||||
msgid "New total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:202
|
||||
msgid "Next colour (F7 then F8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1932,7 +1895,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Next field must be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1536 ui/main.py:1572
|
||||
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
|
||||
msgid "No cards matched the provided tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1944,11 +1907,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1352
|
||||
#: ui/main.py:1353
|
||||
msgid "No current card or last card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1288
|
||||
#: ui/main.py:1289
|
||||
msgid "No expression in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1956,7 +1919,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No fact tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1295
|
||||
#: ui/main.py:1296
|
||||
msgid "No meaning in current card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1996,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optimize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1216
|
||||
#: ui/main.py:1217
|
||||
msgid "Ordering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2058,11 +2021,11 @@ msgid ""
|
|||
"to enable recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1378
|
||||
#: ui/main.py:1379
|
||||
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2285
|
||||
#: ui/main.py:2286
|
||||
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2110,7 +2073,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2300
|
||||
#: ui/main.py:2301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Problems found:\n"
|
||||
|
@ -2145,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Question size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1222 ui/main.py:1562
|
||||
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
|
||||
msgid "Randomizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2166,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2032
|
||||
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2239,6 +2202,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Review Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1109
|
||||
msgid "Reviews due:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:216
|
||||
msgid "Reviews today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2312,6 +2279,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1137
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/facteditor.py:168
|
||||
msgid "Set colour (F7 then F7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2424,7 +2395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1168
|
||||
#: ui/main.py:1169
|
||||
msgid "Start &Reviewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2444,7 +2415,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1395
|
||||
#: ui/main.py:1396
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2484,7 +2455,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1813 ui/main.py:1815
|
||||
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
|
||||
msgid "Syncing Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2493,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syncing failed: %(a)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2323
|
||||
#: ui/main.py:2324
|
||||
msgid "Tag Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,7 +2476,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1526
|
||||
#: ui/main.py:1527
|
||||
msgid "Tags to cram:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2539,6 +2510,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1144
|
||||
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1138
|
||||
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1140
|
||||
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1142
|
||||
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1146
|
||||
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/sync.py:54
|
||||
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2552,6 +2543,10 @@ msgid ""
|
|||
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1148
|
||||
msgid "The total number of new cards in the deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/status.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
|
||||
|
@ -2625,7 +2620,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to remove the source first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2287
|
||||
#: ui/main.py:2288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
|
@ -2636,7 +2631,7 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2314
|
||||
#: ui/main.py:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation:<br>\n"
|
||||
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
|
||||
|
@ -2660,11 +2655,15 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete these cards?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1108
|
||||
msgid "Time/day:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1370
|
||||
#: ui/main.py:1371
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
|
||||
"you don't have. Please install:\n"
|
||||
|
@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Today's reviews are finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1266
|
||||
#: ui/main.py:1267
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2751,7 +2750,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2026
|
||||
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update complete. Please restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2066
|
||||
#: ui/main.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating Anki...\n"
|
||||
" - you can keep studying\n"
|
||||
|
@ -2817,11 +2816,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Would you like to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1441 ui/main.py:1489
|
||||
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
|
||||
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2057
|
||||
#: ui/main.py:2058
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -2829,7 +2828,7 @@ msgid ""
|
|||
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1796
|
||||
#: ui/main.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
|
||||
|
@ -2839,7 +2838,7 @@ msgid ""
|
|||
"syncing is disabled until you fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:1375
|
||||
#: ui/main.py:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
|
||||
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
|
||||
|
@ -2858,7 +2857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2055
|
||||
#: ui/main.py:2056
|
||||
msgid "early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.py:2053
|
||||
#: ui/main.py:2054
|
||||
msgid "late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue